CT8633 - Electric cushion SOLAC - Free user manual and instructions

Find the device manual for free CT8633 SOLAC in PDF.

📄 64 pages English EN 💬 AI Question
Notice SOLAC CT8633 - page 11

Questions des utilisateurs sur CT8633 SOLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Download the instructions for your Electric cushion in PDF format for free! Find your manual CT8633 - SOLAC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. CT8633 by SOLAC.

USER MANUAL CT8633 SOLAC

Solac is a registered Trade Mark

05/09

SOLAC CT8633 - 1

SOLAC CT8633 - 2

SOLAC CT8633 - 3

SOLAC CT8633 - 4

SOLAC CT8633 - 5

7-10 · ESPANOL

11-14 • ENGLISH

15-18 FRANÇAIS

19-22 DEUTSCH

23-26 · PORTUGUES

27-30 ITALIANO

31-34 NEDERLANDS

35-38 • ČESKY

39-42 POLSKI

43-46 • SLOVENCINA

47-51 MAGYAR

52-55 6bIrpck

56-59 · HRVATSKA

60-63 ROMÁNA

es

en

fr

de

pt

it

nl

CS

pl

sk

hu

bg

hr

ro

SOLAC CT8633 - 6

SOLAC CT8633 - 7

( x - 2x) t - xy^2 = ( xt^2 - 2) x + 2xt^2

| x - 2x| = 12| x| ^2 - 81 = 251

SOLAC CT8633 - 8

SOLAC CT8633 - 9

SOLAC CT8633 - 10

Explicación de los symbolos • Explanation of symbols • Légende des symboles • Erklärung der Symbole • Explicação dos symbolos • Spiegazione dei symboli • Uitleg van de symbolen• Vysvétlení symbolú • Objasnienie symboli • Vysvetlenie symbolov • Jelmagyarázat • Značenje symbola • ⓔnene Na cIMBOJITe • Značenje symbola • Explicarea symbolurilor

iPor favor, lea las instrucciones Please, read the instructions Lire les remarques Bittelesen Sie die Bedienungsanleitung Por favor, leiia as instruções Per favore, legga le istruzioni Gelieve de geleuksaanwijzingen door te lezenProsím, Čěte počуny Prosimy o pržeczytanie instrukcji Prosim, prečitajte s i návody Kérjuk, f gyelmesen olvassa el ahasználatiutasitàst! Môna, nopeçetete nchctrukuniTE Molimo Vas, pročitajte upute Và rugām sà cititi instruciunile
No usar la almohadilla doblada Do not use if folded or creased N'utilisez pas le coussinet pilé Nicht benutzten wenn es zusammengelegt ist oder Falten hat Não usar a almofada dobrada Non usare il cuscinotto piegato Het kussen nicht dubbelgevouwen gebruikenNepoužívat prehnuté nebo pomackané Nie užwyac zložonej NepoužívajtePokrcné alebo stlačné Ne használá összechajtv aill. összegyūrǒdve! He iiiplonЗвайт,e,ako e nperbнато плимамачкано Ne upotrebljavajte ako je zgužvano ill savijeno Nu o folosiţimpaturità sau dacă are cute
No insertar alfilares ni agujas Do not insert pins or needles N'y introduizse pas d'épingles ni d'aiguilles Keine spitzen Gegenstände hineinstäcken Não introduzir alfi notes nem agulhas Non introduire aghi né spille Geen spelden of naalden instekenNevkládat špendlíky nebo jehly Nie wbjić zadnych ostrych przyedmiotów Nevkaladat' ostre predymety Ne illesszen belle kitúžoket,túket! He iiiplonзвайт,iúmpovii Ne zabadajte iglice ill cavlîce Nu introduciţi pioneze sau ace
No tratar con lejía Do not use bleach Ne pas utiliser de chlorde Nicht bleichen Não tratar com lixivía Non trattare con candeggina Geen bleekwater gebruikenNebělit Nie užwyac wybielacza Nebielit' Ne tisztlísa fehérlitószerekkel! He iiiplonзвайт,iúmpovii Ne koristite izbjeljivače Nu folosiţi inalibitor
50°Lavar a 50°C Wash up 50°C Laver a 50°C Bei 50°C waschen. Lavar a 50°C Llavare a 50°C Wassen op 50°CPrát do 50°C Prać w temperaturze do 50°C Umyvát' pri 50°C 50°C alatt mosható Πραne do 50°C Prati na 50°C Spálata la temperaturi de până la 50°C
No lavar Do not wash Ne pas laver Nicht waschen Não lavar Non lavare Niet wassenNeperte Nie prać Negrat' Mosni tilos He ce nepe Ne perite A nu se spăla
Planchar a temperatura(Maxima de 150°C) Iron at a maximum temperature of 150°C Repasser à la température maximum de 150°C Bügeln zu maximaler Temperatur 150°C Engomar a uma temperatura(Maxima de 150°C Strirare alla temperatura massima di 150°C Strijken op maximaal 150°CZhehlete nejvyše při teplotě 150°C Prasowac w temperaturze nieprzekraczajacej 150°C Maximána teplà zhelenia 150°C Maximális vasalási hómséklet: 150°C Гладене на мaksимална temperapatура od 150°C Glačaje na maksimalnoj temperaturi od 150°C A se cálca la o temperatura maximă de 150°C
No planchar Do not iron Ne pas repasser Nicht Bügeln Não passar a ferro Non stirareNiet strijken Nežehlit Nie prasowac Nežehlit' Vasalni tilos! Ne glačati
No limpieza en seco Do not dry clean Ne pas laver à sec Keine chemische Reinigung Não limpeza em seco Non pulizia a secco Niet StomenNečistit chemicky Nie czyjsci chemicznie Nečistit' chemicky Vegytisztítani tilos! бezхименьке чістени Ne čistiti kemíski Nu curatati chmic
Admitte secado en secadora Can be tumble dried Peut être mis dans un sèche-linge Es erlaubt, in einem Wäschtretcknur zu trocknen Permite secagem em maioru de secar Puo essere asciugato nell'asciugabiancheria Trommeldrogen toegestaanLze sušit v bubnové sušićce Možna suszyć bébnowo przy normalnych obrotach Mоžе sa sušit' v bubnové sušićke Centrifugálva száriththato Може до суши в сухием Може se centrifugirati Poate fi uscatın uscătorul de rufe
No utiliser secadora Do not tumble dry. Ne pas utiliser de séchoir Nicht im Trocker trocknen Não utilize maioru de secar a roupa Non utilizzato l'asciuagatrice Droger nicht gebruikenNesušte v bubnu převalovámím Да не се суши в цentrophуra Ne centrifugirati Necentrifugálva Niche suszyč w suszarce automatycznej Nu fosoliti pentru uscare uscătorul de rufe Nesušte v bubne prevalovaním
El mando de control no pode ser sumergido. Limpielo con un paño humedo. The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth. Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyzé-la à l'aide d'un chiff on humide. Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch. O commando de controlo não pode ser submergado. Limpe-o com um pano humido. Evitare che il commando di controllo entri in contatto con l'accua. Pulirlo con un panno umido. De temperatuurregelaar mag Niet ondergedompeld worden. Reinig deze met een droge doeok.Ovladač nenamáčejte do vody. Čistete jej vlhýkm hadífikem. Urzadenzie sterujace nie要把 ybc zanurzane w wodzie. Naležy je czyjsci wilgotna sciereczka. Ovladacnemarnáčajte do vody. Čistite ho vlhkov látkou. A szabályzól me neritse vizbe. Enyhén megendveslett törólkendōvel tisztfisca. Унразnémeneto He moções da ce potană вьв вда. Почирете ro相关内容а крпna. Ne uranjajte upravljac u vodu. Осistite ga văžnom krpom. Nu introduciţi dispositivul de control in apá. Curățati-l cu o cârpă umedă.

ESPANOL

es

1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES

KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE

With the use of electrical devices general safety precautions must be taken to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other endangerments. Read therefore the following safety and operating instructions carefully and attentively. Keep this document for later rereading carefully. If you pass the equipment on to other persons, you must pass on also this document to ensure a safe use of the equipment.

Safety instructions

1 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep the appliance out of the reach of children and supervise them to ensure that they are not playing with the appliance.
2 The appliance must NOT be used by helpless persons or persons insensitive to heat or infants. Never use the appliance under the influence of alcohol, calmatives, sedatives or sleeping pills. This appliance must not be used by infants except if the completeness and integrity of the appliances has been checked by a competent person and all adjustments with the controlling unit are set by a competent person. Children can use this appliance when they have been intensively briefed how to use the appliance what to do in case of feeling unwell or having pain. However, a custodian should always be close-by. Long time use at highest temperature setting can cause burns. Also a long time use at low temperature settings can cause burns to heat insensitive persons.
3 This appliance must not be used by persons suffering from incontinence. Except precautions are met to avoid that liquid can ingress into the appliance. See also warning notice no. 12.
4 For indoor use only. Never use the heating pad outdoors or in wetrooms. Avoid using the heating pad close-by bath or shower tubs, pools or similar open water sources.

5 Only use the heating pad when it is completely outstretched. Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing.
6 Never insert needles or pointed objects into the appliance. Attention! Risk of electric shock.
7 When using the heating pad the supply cord must not be rolled-up and must not be led across the heating pad.
8 Before the heating pad is taken for storing it must be disconnected from the mains and must be cooled down completely.
9 Avoid sharp bending and kinks due to wrong storing. This can be caused when heavy subjects are placed on the (folded) heating pad.
10 Store out of the reach of children.
11 Attention! Danger of overheating! Never cover the heating pad with plastic bags, slip covers or similar.
12 Never use the heating pad when it is wet or moisture. Attention! Risk of electric shock!
13 The heating pad must not be used for livestock breeding.
14 Never use the heating pad when it is in folded or rucked condition.
15 Never use the heating pad with an adjustable bed.
16 The heating pad is not suitable for use in hospitals.
17 The heating pad is not suitable for use in extreme humid areas, such as tropical countries.
18 Before each use check the appliance for any damage which could impair the safety of the appliance. If the appliance has been subject to an excessive strain (e.g. it was falling on the floor) damages might not be visible from the outside. In this case don't use the appliance and send it for a safety check to an Authorised after sales service.
19 When the supply cord is damaged it must in order to avoid dangers only be replaced from the manufacturer, his service agency or a similar qualified company.
20 For disconnecting from mains, never pull the supply cord. Always grip the mains plug.
21 When the appliance is not in use ensure that the appliance is switched off and disconnected from the mains.
22 This appliance is designated for household use only. Never use the appliance for any other purpose than described in this document.

23 Disconnect from the mains: At malfunctions during use, after each use and before any cleaning.
24 When discarding the appliance it shall be disabled. Cut the supply cord or bring it to a professional electrician for disabling. The appliance may cause injuries when discovered by children which might use it for playing.
25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance in order to avoid dangers due to inappropriate treating.
26 Electrodomesticos Solac S.A. does not assume any liability for injuries of persons or animals or damages to any goods which are the result of non-observation of the safety and user instructions of this document and the instructions shown at the appliance rating labels.

SOLAC CT8633 - Safety instructions - 1

Caution! When you wish to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish. Instead, take it to your nearest clean point or waste collection point, where it will receive subsequent treatment. You will thus be helping to take care of the environment.

2 BEFORE FIRST USE

1 Remove all the paper and plastic bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the inside or outside of the appliance for handling protection or sales promotion material.
2 Splay the heating pad completely on a flat and clean surface and check all parts for possible damage.

A Make sure that the voltage shown on the specifications plate is the same as the mains power supply at your home. Never connect it to a DC power supply.

3 MAIN COMPONENTS

1 Cover
2 Heating pad
3 Power cord
4 Control
5 Temperature selector

4 OPERATION

1 Plug the power cord (3) into the mains.
2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5) to select the desired position remembering that position 1 is for the minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature. Every press of the selector switches from one position to another and the pilot light shows the selected position.
3 To switch off the pillow, simply unplug it from the mains.

Let the pillow cool down completely before putting it away or cleaning it.

4 As a safety feature, the pillow will stop working after 120 minutes of continuous operation. If you want to continue using it after this time you will have to re-select the temperature position you want.

5 CLEANING AND MAINTENANCE

  • Always make sure the appliance is unplugged before starting.
  • WARNING: Never wash or dry clean the pillow. The only washable part is the removable cover.
  • The removable cover can be washed by hand or machine in lukewarm water (50^) having previously removed the pillow.
  • After washing the cover, make sure it is completely dry before using it again.
  • Storage: Keep this product in a dry place; avoid folding it and placing any heavy objects on it that could cause permanent creases.

FRANÇAIS

fr

1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES

CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIÉURE

Uka3aHnna 3a 6e3oNaCHOCT

1 To3n ypei He e npedHa3Naueh 3a ynoTpe6a ot Iuca c HamaJeHn
fN3nueckn, CetNBHN yMCTBeHN Bb3MOxHocTn (BkIIOHTeJIHO deua)
HeONITHN i HerpAMOTHN Iuca OCBeH aKO He ca Ha6JIoDaBaHn IIN
HnCTpyKtnpaHn OT IIncTe, OTROBapraIo 3a TxAHata 6e3OJaacHOCT.
JpbXte ypea daneye OT Deca n rH a6JIIOdaBaIte, 3a da 6bJeTe
CnrypHn,Ye Te He cn IrpaarT cypea.
2 YpeIbT HE e npedHaunhaen 3a ynotpe6oat 6e3nOMOuHIN xopa, xopa, 6e3yBCTBeHN KbM TOJINHa NIM MaIKN Deca. Hnkora He n3non3BaIte UpeDa NOB BnHneTO Ha aIKOXON, ycNOKOTENH IekapCTBA, cedATNBn NII npcecNBATeHN. To3n ypeD He Tp8Ba Da ce ynotpe6Ba OT MaIKN Deca, OCBEN AKO HerOBaTa CJIIOCT NblHOTA He ca npOBepEH ON KOMNETHTHO NIIe N BCNUKN HAcTPOkN Ha Nylta 3a ynpabJIeHne He ca 3daJeH NOTKNTHTHO NIIe. Dea MOraT Da ynotpe6BaT To3n ypeD, KORATO Ca bNIh HAKPATK OHCTpyKTIPAHN KAK Da rO n3NON3BaN KAKBO da npABrT BcUYaN, ye Ce NoCyBCTBAT 3Ne INN ycETAT 60Nka. BbPekn TOBa, BnHarN H6N30 Tp8Ba Da NMa HndzOpNH. PpOdbJXITeHNA yNOTpe6a Prn HAcTPOkA Ha NaB-BnCOKa TemnepaTypa MoKe Da npUHHN h3rapHn. CbIoTo taka npOdbJXITeHNa yNOTpe6a Ha HAcTPOkA Ha HnCKa TemnepaTypa MoKe Da npUHHN h3rapHn pRn Xopa, HeCyBCTBtEHN KbM TOJINHa.
3 To3n ypei He Tp86Ba Da ce n3noJ3Ba OT Xopa, cTpaJaun OTHNKoHTInHeHcIy. B ypea MoKe Da BNe3He TeuHOCT, BbIpeKn Ye caB3eTN He06XODIMTe MepKn, 3a Da ce n36erHe TOBa. BnKTe CbUO TaKa 3a6eJexka N# 12
4 Camo 3a ynoTppe6a Ha 3akpnto. Hnkora He n3noJ3BaIte eNeKtpnueckata Bb3rJaBnHua HaBbN IJIN BbB BJaXHN NOMEuEHH. N36raBaiTe ynoTppe6ata Ha eNeKtpnueckata Bb3rJaBnHua 6JN3O Do

bān yīn dūw bαtepni, bacehni nii pOIO6Hn OTKpntn BODHn cbopBXKeHn.

5 N3noJ3BaIte eJektpnueckata Bb3rnaBnua, cAmo KOratoe HAnbIHO pa3rHaTa. B3emTe IOd BHImaHne TOBa, ye He MoKeTe Da J npereBaTe CINHO u BHImaBaIte Da He npuHHnte TpaHN OrbAHNA. OrbBaHNA u Ha6pAHN yuactbUc HE Tpr6Ba da ce OTCTpaHBAt Upe3 rJaedeHe C IOTnia.
6 Hnkora He cnaarate Te nIin nn ocTpn npedmeB ypea. BnMaHne! OnachocT ot TOKOB ydbp.
7 Pn ynoTpe6a Ha eNeKtpuYeCKaTa Bb3rnaBHNua npedocTaBeHnraT Ka6eI He Tp8Ba Da 6bJe HAMOTaBAH nPpekapBaH npes He.
8 IpeNi CbXpaHbAHe Ha eNeKtpnueckaTa Bb3rnaBnua Ta Tp6Ba Da e OTdeJeHa OT eNeKtpnueckaTa MpeKa n Da e OxJaDeHa HAnbHIO.
9 3a da ce npedotbpatn Hnnpabunno CbxaheHne, n368raBaiTe cnilhoto nperebbae n orbbae. Toba moke da 6bJe npuHHeo, koraTo ce noCTabT TeKnn npedMeTn Bbpxv (nperebHaTaTa) eJekTpuecka Bb3rJaBnua.
10 CbxpnaBaaTe ypea daane ue ot deua.
11 BnmaHne! Onacnoct ot npperpahe! Hnkora He nokprBaTe eIektpnueckaTa Bb3rnaBnua C NaJIOHOBn YyBaN, KaJIbΦKN IIN dpyr npoD6Hm MaTePnAaN.
12 Hnkora He n3noJ3BaIte eNeKtpuYeckaTa Bb3rnaBnua, KOraTo e MOKpa nnBnAkhna. BhImaHne! OnaCHOCT OT TokOB yDbp!
13 EneKtpnueckata Bb3rnaBnua He Tpr6Ba Da ce n3noJ3Ba B XNBOTHOBbDCTBOTO.
14 HnKora He n3NoJ3BaIe eJneKtpnueckaTa Bb3rJaBnua, KOrato e npereBHaTaNII NOrbHaT.
15 HnKora He n3non3BaIte eIeKtpueckaTa Bb3rIaBnua c NpOMaTppaHa cnCTema.
16 EneKtpnueckata Bb3rnaBnua He e noDxOJa 3a ynoTpe6a B 6oNnui.
17 EneKtpnueckaTa Bb3rnaBnua He e npDxoJa 3a ynoTpe6a B n3KnIOHTeHNO BlaXKn 3OHN, HapnMpE B TpOnuCeCKn CTpaHn.
18 IpeiBvBaKa yIOpTe6a npOBepaBaiTe yPeDa 3a noBpeDa, KoTo MoKe Da 3aCtpaHn HcRbAta 6e3oNacHocT. Ako ypeBt e 6n n3IOKeH Ha rOJAMo HApEkeHne (HaPmMep npn panaHe Ha nOda), NOBpeDInTe MOKe Da He Ca BnIM m OTbH. B To3n cnyaH He n3noN3BaaiTe yPeDa, a Ro n3npaTeBe OToPiu3npan CepBn3 3a npOBepKa Ha 6e3oNacHocCTTa.

19 Korato Ka6eIbTe e NobpeDeH, 3a da ce n36erHaT onachn CnTuayuun, Toi Tp8Ba npocTo Da ce noDmeH NT pOn3BOndTeJRA, HerOBA cepBn3Ha areHnra NIn NooBHa KBaIIINΦuNpuHa KOMnAHH.
20 3aДиЗклioчnteцencelaOT eelenKtpnueckataМржа,нИКORA He roДьрnaite 3a Ka6eNa. BInHarx XBaUaJIteцencela.
21 Korato ypeBt He e B ynoTpe6a, yBepTe ce, ye e n3KJIuOHeN IeIeCenbTe n3BaDen OH eIeKtpnueckKaTa MpeXa.
22 To3n ypei e npedHa3naeH cAmo 3a 6ntoBa ynoTpe6a. Hnkora He n3PON3BaIte ypeia 3a ceJ, pa3NJUHa OT ONICAHnte B TO3N DOKyMeHT.
23 Pa3kaUbaIe OTe eIeKtpuYeckaTa MpeKa: Ipr HEn3npaBHOCT NO BpeMe Ha yNoTpe6a, cIeI BcJa YNoTpe6a n IIpr NOnuCTBaHe.
24 Pn n3XbPJIaHe, ypeIbT TpI6Ba da 6bIe 6IokInpaH. OTpexKeTe npedocTaBeHna Ka6en nn Ito 3aHecTe Ha npopecnoHaJeH en. TeHHK, 3a da ro 6IokInpa. YpeIbT MoKe da IObeE do HapaHbAHnA, aKO 6bIe OTkpNT OT deUca, KOINTa Ro n3IOJ3Bat 3aIrpa.
25 Binhari CneiBaIte HNCTpyKcHITe B pa3deJa PoNuCTBaHEn I npDpBxKa, 3a da n36erHeTe OAnCHocTn, pnpuHEn OT HePpaBnHa ynoTppe6a.
26 Electrodomesticos Solac S.A. He hocn OTROBOPHOCTa hapaHbAHNA Bbpyx Xopa IIN JXIBOTHN, INI NOBpeIN Bbpy CTOKN, KOINTO ca pe3yNTaT OT HnnpAunHTO npNJlahe Ha IHCTpyKUnTe 3a 6e30nachocT Ha To3n DOKymeHT INHCTpyKUnTe BbpyeTNKeTNe Ha ypeJa.

SOLAC CT8633 - Uka3aHnna 3a 6e3oNaCHOCT - 1

BHIMAHHE! Ppu 6paKyaBHe Ha ypeDa, HVKORA He zo u3xebpIyme e Koqama 3a 6oknyk. 3aHeceme zo e ha-6n3kpy IYHKT unu LcHTbP 3A TAKNBA OTNAbLIn, 3a da 6bde o6pa6omeH. Taka ue nomoHeme e apuxkama 3a OKonHama cpeDa.

2 PENEI INPBATA YNOTPEBA

1 OtctpaheTe OT BbHnHaTc TpaHa N OT BbTpEwHocTt Ha ypeDa BCNUKNeIeMeHTN, n3NON3BaHn 3a ppeJna3BaHe NO Bpeme Ha TpaHCnOpTnpaHToN JIN 3a peKJIaMHN IpomOuN, KaTO HApPImEp, XapTneH NIN PJIaCTMaCobN Topo, PJIaCTMaCObO fOJIO, KApTOH N CTUKeRn.
2 Pa3rBHeTe eNeKtpnueckaTa Bb3rJaBnHa u3qJIo BbPxy paBaHa uHCTa NOBbPxHOCT u npOBepeTe BCnHKu YaCTn 3a Bb3MOXHa NOBpeJa.

Yeepeme ce, ye HanpexeHuemo, yka3aHo Ha mabekama cbc cnecuphiKaUme, omaoeapra Ha HanpexeHuemo Ha eJeKmpueckama mpeka e doma eu. Hukoea He c6bp3eaume KbM u3moHuk Ha nocmOHeHmok.

3 OCHOBHNI KOMNHOENTI

1 Kanak
2 EneKmpuuecka 8b3aNaBHuca
3 3axpaHeau, Ka6eJ
4 KonmpoI
5 Peaylamop Ha memnepamypama

4 EKCPNOATAU

1 BkIIOUeTe 3axpaHbauJnKa6eN (3) B eJeKtpuYeckaTa Mpeka.
2 Bb3rnaBncaTama 4 Tempeatypnno3u: N3no3BaTe ceNekTopa 3a Tempeatypa (5), 3a da n36bepeTe JKeHaTa no3u, KaTO NOMHnTE, Ye no3u1e 3a MInMaJIHa Tempeatypa, a no3u4 3a MaKcMajHa Tempeatypa. Bcayo HATnCKaHe Ha c9eKTopa npEKBIOUBA OT eJHa no3uHa Ha dpyra I INIOTHa CBETnHa NOKa3Ba n36paHata no3u.
3 3a Na n3KnHouHTe Bb3rNaBHNuCaTApnpoTo n3BaJeTe cencena OTeNEKtpueckata Mpeka.
Ocmabe me b3aeneuama da ce oxlaodu hantbno npedu da maxheme unu da naocumme.
4 KaTo MpaRka 3a 6e3oNaChOCT Bb3rnaBnUcaTa 1ue cnpe da pa60Tu cnei 120 MNHyTu npOdbLnKnteJHa yNtpe6a. Ako JeaTe Da npOdbLnKnte Da Y NOJ3BaTe CLeD TOBa BpeMe, Ue Tp8Ba Da npEn36epete N03uYraHa Ta TEMnepaTypata, KOrTO JeJaTe.

5 NOUHCTBAHE I IOIDPbJxKA

BinarnCe yBepaBte,Ye ypeT e n3KlOueH npEi Da 3aoHHe TnouchBaHe N PdPbXka.
BHIMAHHE: Hnkora He nepete u He Hocete Ha xHmUyecko nouchCTbahe Bb3rIaNbHNzata. EInHCTBeHaTa Yact, KOaTO MoKe da ce nepe, e cMeHReMaTa KaNbΦka.
CmeHemaTakJbKaMoKe da ce n3peHa pka nINB nepaHa MaunHa C xJaKa Boga (50^) KaTO npEn ToBa cTe n3BaAnn Bb3rIaBHncaTa.
Cnei n3nnpaHe Ha noKpnteTo, yBepTe ce, ye To e HAnbIHO n3cbxHano npedn NOBTOHaTMy ynotpe6a.
CbxpaHHeHcBxpaHbAaTe To3n npOdyKT Ha cyxo MrcTo; n36BaTe Da ro OrBaTe I da NoCTaBAre Te KKn PpeDMeTn BbpXy Hero, KOnto MORaT da npuHHr TprHn OrBaHn.

HRVATSKA

hr

1 VAŽNE OBAVIJESTI

SPREMITE IH ZA BUDUÇE POTREBE

Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SOLAC

Model : CT8633

Category : Electric cushion