KHS5200 - Log splitter AL-KO - Free user manual and instructions
Find the device manual for free KHS5200 AL-KO in PDF.
User questions about KHS5200 AL-KO
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Log splitter in PDF format for free! Find your manual KHS5200 - AL-KO and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. KHS5200 by AL-KO.
USER MANUAL KHS5200 AL-KO
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
HOLZSPALTER KHS 3700 / 5200
Betriebsanleitung








Copyright 2010
AL-KO KOBER GROUP Kottz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.











| i | ||
| Typ Art. Nr. | KHS 3700 112 425 | KHS 5200 112 426 |
| 230 V AC / 50 HZ | 230 V AC / 50 Hz | |
| 1500 W | 2200 W S6 40% | |
| max. 4,0 t | max. 5 t | |
| max. 250 mm | max. 250 mm | |
| max. 370 mm | max. 520 mm | |
| 16 MPa (160 bar) | 20 MPa (200 bar) | |
| 2,7 I | 3,1 I | |
| II / IP 54 | II / IP 54 | |
| 42 kg | 48 kg | |
Sicherheitshinweise
Read the operating manual and adhere to the instructions therein at all times.
Retain the manual for later use and pass on to the future owner in the case of resale of the unit.
Observe all safety and warning instructions on the unit.
Technical data relating to your log splitter can be found at the beginning of the operating manual.
Symbols
On the unit

Read the operating manual before startup

Ensure that other persons are kept out of the danger zone when starting the unit

Warning! Danger!
Keep hands away from the splitting wedge

Pull out the mains power plug prior to all service and maintenance work

Wear protective gloves

Wear safety shoes

Wear eye protection

Warning!
Protection class criteria can only be maintained if original insulation material is used (in cases where repairs are necessary) and insulation distances are not changed.
In this operating manual

Caution!
Indicates working and operating procedures that must be strictly adhered to rule out any risk to persons.

Warning!
Contains information that must be observed to prevent damage to the unit.

Note:
Indicates technical requirements that should be given particular attention.
General safety instructions
Children, adolescents under 18 years of age and persons under the influence of alcohol, drugs or medicaments are prohibited from using the unit. Local regulations will indicate the minimum legal age requirements governing the user.
Accident prevention regulations must be observed.

Safety measures
Only one person is permitted to operate the log splitter.
Safety shoes, protective gloves and eye protection should be worn. A risk of injury exists emanating from timber splinters.
Clothing should be practical (close fitting) and should not hinder the wearer. A hair net must be worn to retain long hair.
Never reach into active range of the moving splitting wedge.
The log splitter should only be operated when it is assembled completely and both the log splitter and connection cable are free of damage.
Damaged protective fittings should only be replaced by a specialist firm or workshop.
The log splitter should only be operated with original spare parts.
The log splitter should be disconnected from the mains power supply for:
service work
adjustment work
transportation
- brief work interruptions.
Repairs to the log splitter should only be realised by a specialist firm or workshop.
An operationally-ready log splitter should not be left unsupervised.
Do not operate the log splitter if uninvolved persons are in the close vicinity.
The log splitter should not be operated in rain or left exposed to rain or water splashes.
There is a risk emanating from electrical current.
No other persons should be present within the working area of the log splitter. Special heed should be paid to children and animals.
The user of the unit bears responsibility for accidents involving other persons or their property. The working area should be kept free of timber pieces and other objects - risk of stumbling.
Safety equipment
Motor circuit breaker
The motor circuit breaker switches the motor off in the event of overloading of the log splitter. The motor circuit breaker function should not be deactivated.
Proceed as follows if the motor circuit breaker deactivates the log splitter:
- Disconnect the log splitter from the mains power supply.
- Remedy the cause of overloading.
- Re-establish the power connection after allowing the unit to cool for several minutes and switch on the log splitter.
Connection cable
Only rubber cable complying with the H07RN-F quality standard stipulated in VDE 0282 Part 14 with a wire cross section of min. 2.5mm^2 should be used.
The max. permissible cable length is 10m . A longer cable impairs the motor performance and, consequently, the function of the log splitter.
The connection cable, plug and connection socket should be free of damage.
Repairs to the connection cable, plug and connection socket should only be realised by a specialist electrical firm or workshop. A defective connection cable (e.g. with cracks, cuts or bends in the insulation) should not be used.
Plug connections should not be exposed to damp or water.

Caution!
Do not damage or sever the connection cable.
Proceed as follows in case of damage:
- Disconnect the connection cable immediately from the mains power supply.
Electrical requirements:
KHS 3700, KHS 5200 models
AC230V/50Hz
Min. connection cable cross section = 2.5mm^2
Min. mains connection fuse protection = 16A
Correct use
The log splitter is designed for private use in the home and garden.
The log splitter is designed exclusively for the following applications:
- Splitting freshly-cut timber that does not exceed the dimensions specified in the technical data.
Incorrect use
- Splitting of timber containing metal components such as nails, wire, metal braces, etc. is prohibited
Operation in potentially-explosive atmospheres is not permitted
Any other utilisation above or beyond correct use is prohibited.
Unit description (Illus. A/B)
1 Protection cover
2 Log pusher
3 Log guide tubes
4 Splitting wedge
5 Piston rod
6 Transportation bracket
7 ON/OFF switch on electric motor
8 Operating lever
9 Rear feet (only KHS 5200)
10 Support foot (only KHS 5200)
11 Park position transport wheels (only KHS 5200)
12 Front feet (only KHS 5200)
13 Front cross member (only KHS 5200)
Unpacking/Assembly

Caution!
The log splitter should only be used when all its component parts have been completely assembled.
- Check the package contents (Illus. A/B). Inform the dealer if deficiencies are detected.

Note:
Tools required for assembly/operation are depicted in Illus. C. These are not included in the scope of delivery.
Mounting the transport wheels
- Fit the axle (Illus. 1-2) from outside through the wheel and through the tube (Illus. 1-1) and secure it with the spring plug (Illus. 1-3).
Mounting the feet (KHS 5200)
- Mount the transportation wheels on both the front feet; see Section "Mounting the transport wheels."

Warning!
The transportation wheels are only used to transport the log splitter. During splitting operation, the wheels must be removed from the feet and mounted in the park position (Illus. B-11).
- Tilt the log splitter on to one side and mount the front and rear foot.
- Fit the foot (Illus. 2-2 and Illus. 4-2) up to the stop limit inside the tubular frame (Illus. 2-1 and 4-1) and secure it firmly in position with screws, washers, and locking nuts.
- Tilt the log splitter onto the opposite side with the help of a second person, and mount the other feet and afterwards put it upright.
- Put the log splitter in vertical position (piston rod upright) and screw the support foot (illus. 3-1) on the rear feet.
- Erect the log splitter and mount the cross members in front (Illus 5-1) with the help of the threaded rod (Illus. 5-1).
Mains connection
- Connect the cable to the mains supply.
Operation

Caution!
The log splitter should not be operated if components (e.g. the protective hoops) are missing or defective or the connection cable is damaged.
Prior to every use
- Conduct a visual inspection of the log splitter.
- The log splitter should not be operated if components are missing, defective or loose.
- Visually inspect the connection cable. A defective connection cable (e.g. with cracks, cuts, crushing damage or bends in the insulation) should not be used.
- Visually inspect the hydraulic components for leaks.
Log splitter start-up

Caution!
The log splitter should only be used by one person.
- Position the log splitter horizontally on a level, firm surface, better with a slight inclination towards the operating lever (since the valves are seated here). If inclined towards the splitting wedge it loses splitting force. Do not deposit the log splitter on the connection cable!
- Lay the connection cable so that it cannot be damaged by bending, crushing or otherwise.

Warning!
The transportation wheels with model KHS 5200 are only used to transport the log splitter. During splitting operation, the wheels must be removed from the feet and mounted in the park position.
- Loosen the venting screw (Illus. 6) by 3-4 turns.

Note:
After splitting, tighten the venting screw (Illus. 6) again.
- Depending on the length, lay the log such that the wooden log is held by the log guide tubes.

Warning!
Never lay the log on the splitter in transverse direction, see Illus. 10.
Never force the splitting of a log by sustaining the hydraulic pressure over several seconds.
Operation
- With one hand, press the green switch on button of the electric motor (Illus. 7-2) and hold it pressed.
- After the motor has attained its end speed, press the operating lever with the other hand (Illus. 7-1) fully downwards. The log pusher will press the log against the splitting wedge. The log will be split.
- By releasing the green switch-on button or the operating lever, the log pusher moves back into its end position.
Transportation

Caution!
Pull out the unit plug and tighten the vent screw prior to every change of location.

Warning!
Do not transport the log splitter on the cylinder fastening.
- Hold the log splitter on the transport bracket to transport it.
Maintenance and care

Caution!
Switch off the log splitter and disconnect from the mains power supply prior to each working operation with the log splitter. Repairs to the log splitter should only be realised by a specialist firm or workshop.
Caring for the log splitter
Cleaning the guide rail
- Clean the guide rail of the log pusher regularly, especially when splitting wood that is rich in resin.
Maintenance work
Sharpening the splitting wedge
- The splitting wedge should be sharpened with a suitable file if necessary.
Checking the hydraulic oil filling level

Note:
Always check the hydraulic oil level when the log pusher is moved inwards. The log splitter should be in a vertical position.

Caution!
To erect and hold the log splitter a second person is required.
- Unscrew and remove the oil inspection rod (Illus. 8) and wipe with a clean, lint-free cloth.
- Insert the oil inspection rod (do not screw it in) and pull out again. The oil level should be between the markings "min" and "max" (see Illus. 8). Top up the hydraulic oil if necessary (see Illus. 9).
- Check the seal (Illus. 8-1) for damage and replace if necessary.
- Screw in the oil inspection rod and tighten it slightly, in order to avoid damage to the threads of the cylinder head.

Warning!
Refill only with viscosity class HLP 46 hydraulic oil.
An oil change is not necessary.
Malfunctions
Switch off the log splitter and pull out the mains power plug in the event of malfunctions occurring. Engage a specialist firm or workshop to remedy malfunctions that cannot be rectified on the basis of the following table.
| Malfunction | Cause | Remedy |
| The log pusher does not move out/in | Too little hydraulic oil | Top up hydraulic oil |
| Hydraulic pump is defective | Replace hydraulic pump | |
| The splitter is inclined towards the splitting wedge | Position the splitter on a horizontal plane or inclined towards the operating lever | |
| The log pusher does not exert any force | Too little hydraulic oil | Top up hydraulic oil |
| The splitter is inclined towards the splitting wedge | Position the splitter on a horizontal plane or inclined towards the operating lever | |
| Hydraulic pump makes a whistling noise, the log pusher moves with a jerking motion | Too little hydraulic oil | Top up hydraulic oil |
| The splitter is inclined towards the splitting wedge | Position the splitter on a horizontal plane or inclined towards the operating lever | |
| Air inside the circulation system | Open the venting screw | |
| Motor becomes excessively hot | Cable cross section is too small | Use cable with larger cross section |
| Motor is not starting | Thermostatic switch has switched off | Wait until the motor has cooled down |
| Mains plug or socket is defective | Let an electrician check the plug | |
| Cable is defective | Replace by an electrician | |
| Electric motor is defective | Let an electrician check the motor |
Environmental protection, disposal

Do not dispose of old units in household waste!
The packaging, unit and accessories are made of materials that can be recycled and should be disposed of in a suitable manner.
Luparko maybe obslugiwa ctylko Jedna osoba.
CoxpaHntb HNCTpyKUIO DnI NOcNeDyUoIeO IcNoJIb3OBaHn I nepeDaHy dpyrOmy BnaJeBly.
CobIIOaTb yka3aHnno 6e3oNaChOCTn npdeynpeDInTeNbHe lyka3aHnHa MaShne.
Texnueckne daHHbIe npOBOKoNA npBedeHb I HauaJIe INCTpyKcIMn NO 3KcPnPyatauMn.
CIMBOJIbI

Ha MaunHe
Ipeod 8eodom dpo8okona 8 3cknnyamauio npouecmb uHcmpkyuio

Ipeod 6eodom dpo8okona 8 3cknnyamauio 8b1ecmu nocmopOHux luu u3 onachou 30HbI

BhumaHue - onachocmb! He npukacambc K kluhy

Ipeod hauanom ecex paobom no
mexHueeckomy 6cbnykaBuHIO u
MOHMaxy 6bHymb wmcencbHyio eunky
u3 po3emku

Hademb 3aunnhe nepamku

Hademb 3aunmhyo obyeb

Haetb 3aunthbte Ochn

BhumaHue!
Knacc 3auiumbl coxpanhemc monko cnyae, ecln npu pemohme uonb3yomc opuunhaibhe uOJauoHHbe Mamepuanbl u coxpanhomiC uOJauoHHbe paccmHua.
B daHHO HcTpyKuIN IO 3KnpyatauIN

Ocmopokxho!
yka3b1Baemc paoom c onucaHuem Meodoe
paobmU u 3cknnyamauu MaunHb, KomopbIe
Heo6xOmo co6nIOaMb dnn oecneueHua
be0anachocmu ndoeu.

BhumauHe!
codepkm uHbopmauio, kOmopyu Hxkyueemb, uMoB1 u3bexamb noepkdehuMauihbl.

Yka3aHue:
063Haayem 0c060 8aXhIe mexHuYeCKue mpe6oAHua.
06une yka3aHnI no 6e3oNaChOCTN
3anpeaaetc pa6oTaB c MaunHoi DeTAM n NpOpcTkam MnaIae 18 let, a TaKKe IINzam, HaxOJIAUMCBA nAknOrbHom INn HApKOTUeCKOM ObnJeHEnn INn NOB03dEChTBnEM MeNkAmENTOB. MnHmAlhBn Bo3pact onepaTopa Moryt perynipoBaT MeCTHbIe npEdnncAnH.
Cobnloatb npabina npedynpckdHn HecuaTbIX cIyuaeB.

Mepbippeoctopoxhoctn
Pa6oTaB C DpOBOKONOM MOXET ToJIbKO ODNH YeNoBek.
HaTeB 3aUHTbIe nepuATKn, o6yBb n OChK. UeKm MoryT HAnecTu TpaMbY.
Oedka doJnxHa 6bIb COOTBCTCYoUe (npnneraioe) n He cTeChraTb DmXKeHn Oepatopa. DInHHbIe BOnocbl o3aTeNbHO y6paTb CETKoI.
HnB KoeM Cnyae He npKacTaBcK DBrXyUeMycR KInHy.
HaunhaTb 3KcPnIyatauHIO DpOBOKoJa MOxHO NCKJIOUHTeJIbHO B TOM Cnyae, eCNI OH NOnHOCbTO CMOHITPOBaH, IN eCNI DpOBOKOIN PpOBOD\PNTAHNIA NOnHOCbTO MNCpaBbl.
3aemeny nobpejXeHHbIX 3aUHTbIX yCTpoCTB MoKet npBOoNDtB NCKIHOHTeJIbHO CNEuHaIN3pOBAHHO npednpnTne.
IcnoJIb3OBAb NCKIOUHTeJIbHO OpiHnHaJIbHbIe 3aNaChIe detanII.
OTKIOHHTb DPOBOKOJ OT CETN npn:
paobotax no texhnueckomy o6cnykubanu;
pa6oTax no HanaKe;
TpaHcnpToPObKe;
KopoTKnX nepepbIbax Ba pa6oTe.
Pemont dpoBOKOa MOKET BbIOnHrTb NCKIOHTeHbHO cneuaJIn3nPOBaHHe npednpraTne.
He octabnTb roTOBb K pa6ote IpoBOKoI 6e3 npncMoTa.
He naHnHaTb pa60ty c npOBOKoIOM, ecIn B6JIn3n HaxOJaTcnoCTOpOHnE nla.
He 3KcPnPyaTupoBaT DpOBOKO JBO BpEmr DoJy, He octabTb NODdoXdEM H He oBpI3rNBaTb BDOJ. OnaChocT b 3NeKTpyeCKOrO yDapa.
B pa6oey 30e npboKoJa 3aPpeaaetcH haoDntbCnocToPOHHM Iuam. CneDHTb, YTObBy B onaCHO 3OHe He 6bIIO DETe N JXMBOTbIX.
Onepatop MaunHbI HeCET OTBETCTBeHHOCTb 3a 6e3oNaCHOctb DpymIx IIOJe N COxpaHHOCTb IN IMMyIeCTBa.
Ydantb n3 pa6oey 30hbl 6pebha nn npyne npedMebl, TTO6bl He cNOTKHyTbcra.
3aunTHbIe yctpoNCTBa
3aunTHbI aBtOMa 3JeKtpoDbnraTeTn
Pnpeperpy3e npobokola 3aunTHbI aTOMat BbIKIOyae TNeKTPOBvIRateNtB.
3aunthbmyabtomatDbratela 3anpeuehoOTKJIQUaTb.
Ecn 3aunThb ABTomat BbIKIOHn 3NeKTPoBnIaTeNb, DeCTBOBaTcNEyUOIM O6pa3OM:
- OTKJIOUHTb DPOBOKOIT OT 3JEKTPnueckoCtM.
- YctpaHnTb npuHnbl neperpy3kn.
3.Даь дрбokолуocытБВteчнe HeckoIbKIN MNHyT,CHOBA NOIDCOEINHHTb eRO KJIeKTPOcETN IN BKIIIOUHTb.
PpOBoD nHTaHn
IcnoJIb3OaTb NCKIIOHTeJIbHO pe3HOBbI Ka6eJIb TnHa H07RN-F cOrnaCHO VDE 0282 aactn 14 c ceHHeM JxJIbI He Mehee 2,5 MM².
MaKcImaIbHo DoNyCTmHa DaHnHa Ka6eNa - 10 M. PpN NcIOJIb3OBAHmB 6oJIe DmIHHO rpoBOda ChINKaETcMoUHOCtB 3NeKToPdBnRaTeNa H, TaKIM Oba3OM, pOn3BOJNTeHbOCt BdoBOKOJa.
IpoBOD nHTaHn, uTeNCeNbHa BnJa N po3eTkA DoJXhbl 6bITb MCnpabHbl.
Pemont npoBODa nTtAHn, WTeNCeBbHO BnIKn npo3eTK MoKET BbIOnHReTb NCKIOnuHTeJIbHo CneUaN3rpoBaHHe npednprrte. 3anpeSeHO nCNoJb3OBA Tb nobpeXdHnh npoBOD nTtAHn (HaNPmep, c TpeunHnMn, INn ecIn n0JIaI npoe3ana, pa3dabNeHa INn IN3nomHa).
Bepueb utencelbHoe coednHeHne Oe Bnarn.

OcmopoxHO!
U36e2amb noepkdeHua un pa3pe3aHua
npooba numaHua.
Ecn npoBOD noBpeKdH, DeiCTBOBaTb CJeDyUOzIM 06pa3OM:
- Cpa3y JxoteKIOHouHTb npoBOID nITAHnO r cTeN.
3neKtpnueckne Tpe6oBaHna: MoedeJN KHS 3700, KHS 5200
AC230B/50T
MInHmMaJIbHoeceHHe npoBOnaPiTaHnI = 2,5MM^2
IpeaoxpanTeIb rHe3da noKIOUChENK cETn = MNH.16 A
Hadnexkaaee nCnoJb3OBaHne
Hcmpymh, Heo6xoDmbu 0 MoHmaxa/ynpaenHeu, UO6paKeH Ha pucyHke C. OH He exoDum b Komnnekm nocmaKu.
MOthax TpaHcnpOpTnpoBOuHybIX KOleC
- BCTABITb OCB (pnc. 1-2) C BHEUHeN CTOPHOB b KONeCo N B Tpy6y (pnc. 1-1) n 3akpeNTb FHKCNpyUOUM WTekePOM c npyKHHoN (pnc. 1-3).
MOthax HOxek (KHS 5200)
- CMOHTIPOBaTb TpaHCnOpTIpOBOUHbIe KOJIeCa Ha o6e nepeJHHe HOKKN, CM. pa3dEi «MoHTaK TpaHCnOpTIpOBOUHbIX KOJIeC».

BhumaHue!
TpaHcnopmupo8OHyIe Koneca npedHa3NaueHbI monbKO dmpaHcnopmupo8ku dpo8okona. Ipu konke dpo8 mpaHcnopmupo8OHyIe Koneca Heo6xodUMO cHmB c Hoxek u ycmaHoobum ux e noJooKHe dny napko8ku (puc.B-11).
- HakoHINb DpOBOKOB OOnHy CTOpOHy n CMOHTnPOBaTb nepedHIOu N3aDHIIO HOxKy.
- BCTABINb HOKKy (pnc. 2-2 n pnc. 4-2) B Tpy6Hypo pamy do ynpa (pnc. 2-1 n pnc. 4-1) n 3akpeINb npn NOMOu BNHTa, 7aai6bln KOHTprain.
4.ДрOBOKОннakJOHnTB BdpyuTO CTOPOHy TpN NOMOUne eue OJHOro YeNoBeka, CMOHTnPOBaTb OCTaJIbHbIe HOKKN,3aTEM yCTaHOBNTbДрOBOKOJ.
5. YctaHOBtB DpOBOKJ BepTikKaIbHo (npUHeBoi TtOK B nIOLOKeHn HabePx) N pINBHTnTb OOpHyO HOXky (pnc. 3-1) Ha 3aJHne HOXKn.
6. YctaHOBNTb DPOBOKoN m CMOHTnPoBaTb nepeHNO HonepeuHy (pnc. 5-1) c nOMOzBu pe3b6oBOrO uToKa (pnc.5-1).
Tne3do noknouehnK cetn
BknHouHb npoBOD nHTaHnB CcTb.
3Kcnnyataun

Ocmopoxho!
3Kcnnyamauza depoBokona pa3pewaemc monbko 8 cnuye, eenu 8ce demaru (Hanp., npedoxpanumelhbu uzmok) ycmahoeHbHa MeecmUucnpaBbI, a npoob numaHn He nopexdoH.
Peped Kaxdbim NcnoJb3ObaHnem
- Побети виуалыну поверку дровокona.
3.Дрвokол HeIb3Я ИсПОЛБ3OBaTb,ecn erO deTalN OTCYCTByKOT,NOBpeXKeHbI INI 3aKpeJIeHbI HEnpoHNo. - ПовECTи ВИЗУЛБИУnpоверк npobOДа ппанЯ. 3anpeшенин ИСПОЛьЗOBАТРОВЕКDEHьnpовOD nITaHЯ (нарример,с ТгELINHAMN,ИИЕСЛ N3OLYця nope3аHA,pa3dabJIeHa ИИ N3JOMaHa).
- Bn3yajbNo npOBepntb rnpabNueckyo cnctemy Ha haJIInuye yteek Macna.
BbOД npBOKoJa B 3KcnnyaTaauHIO

Ocmopokho!
Pabomamb c dpo8okonm moxem molko odun yenoeK.
- UctahOBtB DpOBOKoN B rOpn30HTaIbHOM NIOLOKeHN, a lyu7ue C JIeKIM HAKIoHOM B CTOPOHy pBuHa ra YnpaBnEHHa (NocKOJIbky 3JeCb haxOJaTcR KnaIaNb) Ha pOBHO, IINOTHO NOBepxHOCTn. PnI HAKIOHe B CTOPOHy KInHa 3To MOKet PnIBeCTn K NOTepe MoUHOCTn packOJa. He CTaBtB DpOBOKoN Ha nPoBOID NITAHNIA!
- PpOJIOKnTb npOBoD nIHTaHnI TaKIM o6pa3OM, YTO6bI eRr HeJIb33 6bJIIO CMrTb, 3aIOMuTb ININ NOBpeNtB INHbIM o6pa3OM.

BhumaHue!
TpaHcnopmupo8OuHbIe KJoneca 6 MODEJIU KHS 5200 npedha3HaueHbI moJIbKO dIra
nepeo3ku dpo8okona. Ipu konke dpoe mpaHcnopmupo8ouhbe koneca heo6xodmo CHaMb c HOJek U CMOHmuOpabmb 8 noloxehue dna napko8ku.
- Ocna6ntb pe3b60byo np6ky BEHTnlaHNOHHORO OTBepCTnHa 3-4 06opota (pnc.6).

Yka3aHue:
Pe3b608y np6ky (pu. 6) Heo6xodmo nocne KOnku ChO8a 3amHymb.
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
EC declaration of conformity
We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards.
Product
Log splitter
Serial number
G4064065
Model
KHS 3700
KHS 5200
Sound power level
measured / guaranteed
86/88 dB(A)
Manufacturer
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
EU directives
2006/42/EG (2009-12-29...)
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Conformity evaluation
2000/14/EG
Appendix VI
Executive Officer
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Harmonised standards
EN 60335-1;VDE 0700-1:2007-02
EN 60204-1;VDE 0113-1:2007-06
EN 60204-1/A1; VDE 0113-1/A1:2008-01
EN 609-1:1999-05
EN 609-1/A1:2004-05
EN 609-1/A2:2008-04
Kotz, 2010-02-08

Antonio De Filippo, Managing Director
Warranty
If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased.
Our warranty is valid only if:
The equipment has been used properly
The operating instructions have been followed
Genuine replacement parts have been used
The warranty is no longer valid if:
The equipment has been tampered with
Technical modifications have been made
The trimmer was not used for its intended purpose (for example, used for commercial or communal applications)
The following are not covered by warranty:
Paint damage due to normal wear
Wear parts identified by a border [XXX XXX (X)] on the spare parts list
Combustion motors - these are covered by a separate warranty from the manufacturer concerned
To make a claim under warranty, please take this statement of warranty and proof of purchase to the nearest authorised customer service centre. This warranty does not affect the usual statutory rights of the customer relative to the seller.
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Antonio De Filippo, Managing Director
Garanzia
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantia
Antonio De Filippo, Managing Director
Garancia
Antonio De Filippo, Managing Director
Gwarancja
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Antonio De Filippo, Managing Director
Fapantna
Mbyrotoby yctpaHnltb HeKOTOpBie NOrpeuHocTm MaTePnana IIN N3rOToBnEHHa B TeueHne YCTaHOBnEHORo 3aKOHOM cpoKa daBHOCTn npdeBaBHeNn pTeH3nn NO KaueCTBy (nytem peMOHTa INI 3aMeHb - no HaJeMy ycmOTpeHIO). CpOK daBHOCTn onpeDeneTc 3aKOHODaTeJIbCTBOM CTpaHb, rIe 6blk KyIeN HInCTpyMeNT.
Haun rapaHTnHbIe o6aTeJIbCTBa DeIcTBITeJIbHbI TapaHTnTepaET CIny B CneDyUOxN CInyAax: ToJbKO B CNeDyUOxN CInyAax:
Pn Hndnxaem ObaeHn C nHCTpyMeHTOM
Pnco6bIIOeHmpykoB0cTaBA IO 3Kcnnyatau
PnI NcIOJIb3OBAHmOpRINHaJIbHbIX 3aNaChbIX qactei
PnnoBtKe noHHInb HNCTpyMeHT
PnBHeCHeHm3MeHEnH B KOHCTpyKlIIO HNCTpyMeHTa
PnHnHaIeKaIeM IcNIOb3OBAHN HNCTpyMeHTa (HaIPIMep, B IpOMblJeHHbIX ININ KOMMyHaJIbHbIX CEJIAX)
TapaHTnHe paCnPoCTpaHЯETcHa:
■ NobpejdeHnJaKOBOro NOKpbItnra, Bo3HNKUne No npuHHe HopMaJIbHOrO n3HOca
I3haunBaemble deTaII,OTmeHHeBle pAMKoXXXXXX(X)Ha KapTe 3aNaChbIX YaCTe
BnirateneIN BHTpeHnero CropaHna-Ha Hnx paacnpocpaHcyoTcra OTeHbIe rapaHTnHbIe 68aTeNbCTBa COOTBETCTByIOUero npOu3BOIDNTeA DBrataTeJe
B cnlyaee, Tpe6yuoIeM npdeOCTaJIeHnAraHTnN, NOKaIyIcTa, ObaTInTeCb C daHNbIM rapaHTmHbIM nMcBOM n YekOM, NOtBepJaIOUsm NoknyK, K BaSeMy dIINepy mN B 6JnxKaIuN ABTOP3OBaHHb cepBnCHb IeHTp. JaHbIe rapaHTnHbE o63aIbCTBa He pacnpocTpaHryoTc H opNepeJIeHbN 3aKOHm npoeK npDeBraHnN oKynPATAIeM npTeH3n IO KaueCTBy K npOdaBuCy.
EG-forsakran om overensstammelse
Antonio De Filippo, Managing Director
Garanti
Antonio De Filippo, Managing Director
Takuu
Antonio De Filippo, Managing Director
Garanti
2000/14/EG tillegg VI
Kotz, 2010-02-08

Antonio De Filippo, Managing Director
Garanti
Antonio De Filippo, Managing Director
Garantie
Antonio De Filippo, Managing Director
Garancija
Antonio De Filippo, Managing Director
Jamstvo
Eventualne greške na materijalu ili greške pri proizvodnji koje se pojavne na uredaju otklanjamo za vrijeme zakonskog jamstvenog roka za zahtjeve u slučaju nedostatak po našem izboru u vidu popravke ili zamjenske isporuke. Jamstveni rok odreduje se prema zakonu zemlje u kojoj je uredaj kuplejen.
Naše jamstvo vrijedi samo u slčaju:
EasyManual