KHS5200 - Divisora de leña AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHS5200 AL-KO en formato PDF.
| Tipo de aparato | Partidor de leña eléctrico |
| Potencia | No especificado |
| Fuerza de partida | No especificado |
| Longitud máxima de tronco | No especificado |
| Velocidad de partida | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Movilidad | Con ruedas |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Material del chasis | Acero |
| Tipo de motor | No especificado |
| Uso | Jardín y hobby |
| Normas | CE, TÜV, GS |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - KHS5200 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre KHS5200 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Divisora de leña en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHS5200 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHS5200 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO KHS5200 AL-KO
Medidas de seguridad
Leer las instrucciones de uso antes de utiliser laquina.
Conservar estas instrucciones para usos futuros o posterioriores propriétarios de laquina.
Prestar atencion a la informacion de seguridad y losvinculos de aviso en laquina.
Los datos技术和 del partir de maderas figuran al comienzo de las instrucciones de uso.
Simbolos
En laquina




Leer las instrucciones antes deponer laquina en funciona.
Alejar al resto de las personas del area de peligro antes deponer laquina en funciona.
Atencionpeligro:
mantenga las manos siempre a una distancia de seguridad de la cuna de partir.
Desconectar siempre laquina de la red antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o montaje.
Utilizar guantes de trabajo.
Utilizar calzado de trabajo.
Utilizar gafas de proteccion.




Atencion
La classe de proteccion se mantiene siempre que se utilise de nuevo el material de aislamento original en las reparaciones y no cambien las distacias del aislamento.
Este aviso se encuesta en casos donde es indispensable respetar lasindicaciones dadas para noponer enpeligro a ninguna persona.

Atencion
Señala la información a cumplir necessitiesamente para evaporar días en laquina.

Información
Información sobre los requisitos技术和 tener en cuenta.
Indicaciones generales de seguridad
Está prohibido el uso de laquina por niños y jóvenes menosores de 18 años, asi como por personas bajo influencia de alcohol, drogas o medicamentos. La legislación local establece la edad minima para el uso de laquina.
Es obligatorio el cumplimiento de las normas de prevencion de accidentes.

Medidas de seguridad
El partir de maderas deben ser operado siempre por una sola persona.
Es muy importante utiliser calzado, guantes y gafas de seguridad debido al peligro de desprendimiento de virutas.
La ropa de trabajo debe ser la adecuada (ajustada al cuerpo) y no impeder los movimientos. Elleo largo debe estar sujeto siempre con una red de proteccion.
No se pueda tocar nunca la cuña de partir cuando está en Movimiento.
No se puedaponer el partidor de maderas en functionamento si no se enquirytra Completely montado y las conexiones de cables no presentan daños.
Los sistemas dañados deben ser reparados oambiados siempre por personalístico.
No se pueda operar el partidor de maderas con piezas de recambio que no sean las originales.
Desenchufar el partidor de maderas de la red en los casos seguides:
Mantenimiento
Preparación y ajustes
Transporte
- Interruption breve del lavoro
Unicamente personal especializzato está autorizado para realizar las reparaciones en el partidor de maderas.
No dejar el partidor de maderas nunca sin vigilancia cuando esté preparado paraFuncinar.
Noponer en marcha el partidor de maderas cuandohayaotherspersonascerca.
Noponer en marcha el partidor de maderas cuando llueva, no exponerlo a la lluvia, ni rociarlo con agua:peligro por energia elctrica.
En el area de trabajo con el partidor de maderas no pueda encontrarse otheras personas.Preste atencion a la presencia de niños y animales.
La persona que utilizes el partidor de maderas se hace responsable de accidentes a terceras personas o materiales ajenos.
Mantener el area de trabajo sin maderas ni objetos para evitar el riesgo de tropiezo.
Sistemas de seguridad
Interruptor protector del motor
En caso de sobrecarga, el interruptor protector desconecta el motor.
No se pueda nunca poder fuera de service el interruptor protector del motor.
Modo de proceder cuando el interruptor protector desconecta el motor:
- Desenchufar el partidor de maderas de la red.
- Reparar la causa de la sobrecarga.
- Después de algunos Minutes de enfiambre, enchubar la corrente electrica yponer laquina en marcha.
Cable de connexion a la red
Utilizar solo cables revestidos de goma del tipo H07RN-F, según la norma VDE 0282 parte 14, con una sección transversal minima del conductor de 2.5mm^2
La longitud maximizinga permitted del cable es de 10 m. Los cables mas largos reducen la capacité del motor y en consecuencia la function del partidor de maderas.
El cable de conexión, el enchufe y la caja de acoplimiento noSEO.
puede presentar ningún daño.
Las reparaciones en el cable de connexion, el enchufe o la caja de acoplamento deben ser efectuadas antes por personal especializzato.
No se pueda usar cables defectuosos (con grietas, cortes, hendiduras o dobladuras en el aislamento).
No exponer las conexiones a la humedad.

Cuido
Procure no dañar niURTAR el cable de conexión a la red.
Modo de proceder en caso de daños:
- Desenchufar inmediamente de la red.
Requisitos electrolycos:
Modelos KHS 3700, KHS 5200
AC230V/50Hz
- Seccion transversal minima del cable de connexion = 2,5mm^2
- Protección por fusible minima de la conexión a la red = 16 A
Uso correcto
El partidor de maderas está destinado a usos privados dométricos.
Laquina ha sido conocada únicamente para lasuma tarea:
- Partir madera recién cortada que no sobrepase las medidas espécificadas en los datos技术和os.
Usos Incorrectos
- Está prohibido partir madera en la cuales se encuentren restos metalicos como clavos, alambre, grasas, etc.
- No está permitida la utilización en atmóferas potencialmente explosivas.
- Todo uso fuera del específico como correto está prohibido.
Descripción (figuras A/B)
1 Plancha de proteccion
2 Cuña para empujar la madera
3 Tubos de guía para la madera
4 Cuña de corte
5 Biela
6 Asa de transporte
7 Interruptor en el motor électrique
8 Palanca de manejo
9 Patas treras (solo 5200)
10 Soporte de apoyo (sólo KHS 5200)
11 Posicion de estacionamento de las ruedas de transporte (solo KHS 5200)
12 Patas delanteras (solo KHS 5200)
13 Barra transversal
Desembalaje y montaje

Cuido
El partidor de maderas no pueda'utilizar ante.
de haber completado el montaje de todas las piezas.
- Comprobar el contenido del envio (figuras A/B). Si faltan piezas,pongase en contacto con el vendedor.

Información
La figura C muestra las herramientos necessarias para el montaje/manejo (no incluidas en el envio).
Montaje de las ruedas de transporte
- Pasar el eje (figuras 1-2) desde造血 a trovés de la rueda y del tubo y fijar con las clavijas de retencion con resorte (figuras 1-3).
Montaje de las patas de apoyo (KHS 5200)
- Montar las ruedas a las patas delanteras, ver sección "Montaje de las ruedas de transporte".

Atencion
Las roudas de transporte sirven solamente para el transporte del partidor de madera. Mientras se parte la madera, las roudas de transporte deben estar desmontadas de las patas de apoyo y montadas en la posicion de estacionamento (figura B-11).
- Volcar el partidor de madera hacía un lado y montar las patas delanteras y traseras.
- Introducir las patas (figura 2-2 y figura 4-2) hasta el fondo en el rack (figura 2-1 y 4-1) yajar con tornillos, discos y tuercas de seguridad.
- Volcar el partir de maderas hacía el otherlado con la+.
ayuda de other persona, montar las patas restantes y
descuies levantar laquina. - Colocar el partir de maderas en posicón vertical (con la biela hacía arriba) y atornillar el soporte de apoyo (figura 3-1) a las patas traseras.
- Levantar el partidor de maderas y montar la barra transversal (figura 5-1) en la parte delantera con la ayud de la barra de rosca (figura 5-1).
Conexión a la red
- Enchufar el cable a la red electrica.
Funcionamento

Cuido
El partidor de maderas solo puede utilizar cuando esten todas las piezas Completely montadas (p. ej. plancha de proteccion etc.) y cuando no presente defectos de funciona en el cable de connexion a la red.
Antes de cada uso
- Realizar un control visual del partidor de maderas.
- El partir de maderas no se debeponer en configuraciono si faltan partes, esten sueltas o defectuosas.
- Realizar un control visual del cable de connexion a la red. No pueda'utilise nunca cables defectuosos (grietas, cortes, aplastimientos o pliegues dobladuras en elaislamento, etc.).
- Realizar un control visual de posibles perdidas en el sistema hidráulico.
Puesta en servicios

Cuido
El partidor de maderas no pueda ser operado por más de una persona.
- Colocar el partidor de maderas en posicón horizontal, si es possible con una liga inclínación hacía la palanca de manejo (ya que ahi se encontrarlas valvulas) sobre una superficie plana y sólda. La posicón inclinada en directiona a la cuña para partir Tiene como consecuencia la perdida de fuerza cortadora.
No apoyar laquina sobre el cable de connexion.
- Instalar el cable de forma que no pueda dofllarse, quedar aplastado o sufirothers daños.

Atencion
Las ruertas de transporte en el modelo KHS 5200 sirven solamente para el trans- porte del partidor de materia. Mientras se parte la materia, las ruertas de transporte deben estar desmontadas de las patas de apoyo y montadas en la posicion de estacionamento (figura B-11).
- Aflojar 3-4 vueltas el tornillo de ventilacion (figura 6).

Información
Volver a fjjar el tornillo de ventilacion (figura 6)
despues de partir madera.
- Según la longitud, colocar el trozo de madera de talmania que está sujeto por los tubos de guía.

Atencion
No colocar nunca la madera en el partidor de maderas en posicion transversal (figura 10).
No forzar nunca el corte de un trozo de madera manteniendo la presión hidráulica durante varios segundos.
Manejo
- Presionar con una mano el botón verde de encendido del motor electrico (figura 7-2) ymantener presionado.
- Después de que el motor haya alcanczo lacantad de revoluciones finales, presionar con la othera mano hasta abajo la palanca de manejo (figura 7-1). La cuna para presionar la madera presiona el trozo de madera contra la cuna paraURTar. La madera es cortada.
- Soltando el botón verde de encendido o la palanca de manejo la cuña para presionar la madera se colocan en su posición final.
Transporte

Cuido
Antes de mover laquina se debe desenchufar siempre el cable de la red y atornillar el tornillo de ventilacion.

Atencion
No transportar el partir de maderas agarrando la fijaciones de los cilindros.
- Levantar el partidor de maderas por el asa de transporte y transporte.
Mantenimiento y@cuidados

Cuido
Es muy importante apagar el motor y desenchufar el cable de la red antes de realizarrialquier operation en el partidor de maderas. Las reparaciones en laquina solo peuvent ser realizadas por personal的技术o.
Cuidados
Limpieza del carril de guía
- Limpiar regularmente el carril de guía de la cúa para presionar la madera, sobre todo antes del corte de madera resinosa.
Mantenimiento
Afilar la cuña de corte
- Afilar la cúa con una lima adecuada cuando sea preciso.
Control del nivel del aceite hidrálico

Información
Controlar el nivel de aceite cuando la cuna para empujar la madera seswana en su posicion de salute (superior). El partidor de maderas debe estar en posicion vertical.
- Destornillar Completely la varilla de medicacion de aceite (figura 8) y limpiarla con un trapo sin pelulas.
- Introducir la varilla de medicación (sin atornillarla) y sacarla de nuevo. El nivel de aceite debe estar entre lamarca de min.y max.(figura 8).Rellene el deposito si es preciso (figura 9).
- Examinar los danos en la junta y reemplazarla si es necessitieso (figura 8-1).
- Atornillar la varilla de medicación y fjjar ligeramente para evacitar días en la rosa de la tapa del cilindro.

Atencion
Aceite apropiado pararellar el deposito:aceite con viscididad tipo HLP 46.
No es besoino embarir el aceite.
Fal
Si aparecen problemas解脱 el motor y desenchufe laquina de la red. Los fallos que no figuren en lasuma table, deben ser solutionados sempre por personal的技术ico especializzato.
| Fallo | Causa | Soluciones |
| La cuña para presionar la madera no se mueve en ninguna direccion. | Nivel de aceite hidráulico muy bajo | Rellenar el aceite hidráulico. |
| Defecto en la bomba hidráulica | Cambiar la bomba hidráulica | |
| El aparato se inclina con declive hacía la cuña de corte | Situar el aparato horizontalmente o con inclínación hacía la palanca de manejo | |
| La cuña para presionar no tiene fuerza. | Nivel de aceite hidráulico muy bajo. | Rellenar el aceite hidráulico. |
| El aparato se inclina con declive hacía la cuña de corte | Situar el aparato horizontalmente o con inclínación hacía la palanca de manejo | |
| El motor no arranca. | El interruptor bimetálico lo ha desconnectado. | Esperar hasta que el motor se enfrie. |
| La bomba hidráulica hace un silbido, la cuña para presionar se mueve bruscamente. | Nivel de aceite hidráulico muy bajo. | Rellenar el aceite hidráulico. |
| El aparato se inclina con declive hacía la cuña de corte | Situar el aparato horizontalmente o con inclínación hacía la palanca de manejo | |
| El motor se calienta是多么. | Sección transversal del cable demasiado(Bequeña). | Utilizar un cable de mayor/sección transversal. |
| El motor no arranca. | El interruptor tírmico lo ha desconnectado. | Esperar hasta que el motor se enfrie. |
| Fusible o enchufe defectuosos | Avisar a un técnico electricista para su revisión (cable y red electrónica). | |
| Cable defectuoso | Cambiar el cable a un técnico electricista para su revisión | |
| Defecto en el motor electrico | Avisar a un técnico electricista para su revisión. |
Medio ambiente y eliminacion

No se pueda eliminar los aparatos o partes en desuso a工程技术 del systeme de recogida de residuos
domesticos.
El embalaje, laquina y sus partes complementarias estan fabricados de material recicable
pudiendo ser eliminados segun sus propiedades.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que este producto, en la version que hemos commercializzato, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estandares europeos de seguridad y los estandares especialidos del producto.
Producto
Partidor de maderas
Numero de série
G4064065
Modelo
KHS 3700
KHS 5200
Nivel de potencia sonora
Nosotrossolutionamos los posiblesfallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de Derechos por deficiencias según这是我们 criterio mediate reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del País en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía es valida únicamente en caso de:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
-这么做可以使您在任何情况下都得到最佳的使用效果。
La garantía se extingue cuando:
se realizanintentodes reparacion en el aparato
se realizan modificaciones Tecnicas en el aparato
en caso de'utilisation no conforme a la finalidad prevista (por exemple, uso industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuestos estan identificadas con el marco XXXXXX(X)
motores de combustion: para theseo seran de aplicacion las regulaciones de garantia propias del fabricante de motor en cuestion
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al serviceo autorizzato de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencies del compradorrente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
ManualFácil