STIGA SP 405 Q - Πριόνι

SP 405 Q - Πριόνι STIGA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής SP 405 Q STIGA σε μορφή PDF.

📄 460 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI
Notice STIGA SP 405 Q - page 135
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ερωτήσεις χρηστών για SP 405 Q STIGA

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το Πριόνι σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας SP 405 Q - STIGA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. SP 405 Q της μάρκας STIGA.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ SP 405 Q STIGA

θελομε καταρχήν va σε ευχαρισησουμε γία την ποτιμήσους τοῦ δειξατε στα προίντα μας και ευχόμα του μχανήματος va σας έκανοποήσει και va αντακριθει πλήρως στις απαίŋδεις σας. To παρόν εγχν τάχθηκε γία va σας επιρέψειν ανγωρίσετε καλά το μχανήμα σας και va το χρημοποήσετε αποταλι με αφάλεια. Mην εχχνάτε ὄτι αποτελείν αναπόσησατο Μέρος του μχανήματος, κρατείσετε το πάντα γία va το συμβουλεύσετε ανά πάσα στιγμή και παραδώσετε το μαζι με το μχανήμα ὄταν θελήσετε νασετε σε ἀλλον.

To unxavna autoe eanke kai kataoekuaoTke ouphiwa e touc loxovtec kavoce kal iao? lec kai aEionto av xpnoonointhei npwta c tcs odnyie c nou neipalaubovtai oto napov yexepidio (n noevn xpon). Oonoiahntote aa an xpon n n m npon tn vEvdebeiyevwv kavovwv aoaouc xponr vtnponskai enokuens thewpeitai "akatadllanxpon" evw tauroxpova eknttei n eyyunon kal n unew Tou kataoekuaot, kaotowta c uneuvo to xpontn yia tic uoxpeoeic nou npokuntouv ano zneis Tou xpontn n tpitwv.

Akoaloutheta navta tv tonik vootheia aaoaiaac nou unopei va neplopiae tv xpon tnc uxavn

Σε περπτωη του διαιστώετε κάοία μικρή διαφορά αναμεσα στις περιγαφές του ευχεριδιου και τος, ἀνετε unóψη σας ὄτι, λόγω της συνεύς βελτιως του προίντος, σι πληροφορίς του ευχεριδια τον αλλayες χωρίς προειδοποίηŋ ἡυθρώση ενημερωός, διατηρώντας ὅμως αμετάβλητα τα βασιρακτηριστικα ασφαλείας και λειούργίας. Σε περπτωη αμφιβολίας απεύθυνθείτε στου Αντιρόσωπo. Kaλή δουλεία!

NEPIEXOMENA

  1. Tautoteta twv kuiotepov eapntmuatow 2
  2. 3
  3. Kavóveç aσφαλείας 4
  4. Suvapuoloynon tou mxaavmuotc 7
  5. Pnoetouia yia epyaia 8
  6. Ekkivnon - Xpno - 2hnoo kivntnpa
  7. XpnoTou mXavmuToC 12
  8. Suvtnpnoan kal antoohkevon 14
  9. Evtonoos 17
  10. Aεεογαρ 18

1. TAYTOTHTA TQN KYPIOTEPON EAPTHMATQN

BAZIKA E3APTHMATA

  1. Kivntnpa
  2. Mnpootivoc npofoaaktpac xepiou
  3. Eunpoc xepoalaqn
  4. Niow xepoalqn
  5. Περος συγκρατησαλνιδας
  6. A a
  7. Aλuσiδa
  8. KaIuμa λαμa
    9a. PpOoTaia Tou yavTou (aepoeTo kata Tnv diapkeia Tns epyaia
  9. Etikéta avaywpiionc

STIGA SP 405 Q - BAZIKA E3APTHMATA - 1

STIGA SP 405 Q - BAZIKA E3APTHMATA - 2

XEPIIETHPIA KAI ANEΦOΔIAΣMOI

  1. Diakonntns oBnoiatoKivnpa
  2. MoXlaoc ykaQiou
  3. Aφáλιογ ykaζiou
  4. Xερολαβή εκκίνησις
  5. Took (Starter)
  6. Koupi avTlia n potnlpwoonc (Primer)
  7. Taxutevtwipac

  8. Tana doxeioumuatoc

  9. Tana aaiou aauoiad
  10. Kanaki fiatpou aepa

STIGA SP 405 Q - XEPIIETHPIA KAI ANEΦOΔIAΣMOI - 1

A 375 • A 405 • CP 38
CP40C38
-SP 375 -XC 238
C41·SP405
C38T·C41T
- SP 375Q - SP 405Q
XC240

ETIKETA ANIINΩPIΣHΣ

10.1) Σημα συμμορφωσς σύμφωνα με την σδηγία 2006/42/EK
10.2) Envwupia kai dEuvon kataokvaoTn
10.3) Σταθμη ακουσικίς όχύος LWA σύμφωνα με τήν σδηγία 2000/14/EK
10.5) Movéλo μηχανηματος
10.6) ApiOoC oIpOc mXavnuaToc
10.7) EToC kataokueu
10.8) Kωδικός προίντος
10.9) ApiOoC ekTiwv

STIGA SP 405 Q - ETIKETA ANIINΩPIΣHΣ - 1

STIGA SP 405 Q - ETIKETA ANIINΩPIΣHΣ - 2

Méviotec túçé θopùβou kai δovñσεωv [1]MòvtéλoCP 38 A 375 C 38 C 38 T SP 375 SP 375Q XC 238CP 40 A 405 C 41 C 41 T SP 405 SP 405Q XC 240C 46 XC 246 CP 45 A 455 MC 846C 50
Σtáθμη εγγuδμενης ηκητικής οχύος (EPA ISO 22868)dB(A)100100100101
- Αβεβαιότητa μέτρησος (2006/42/CE - EN 27574)dB(A)3333
Σtáθμη εγγuδμενης ηκητικής οχύος (EPA ISO 22868)dB(A)109109109111
- Αβεβαιότητa μέτρησος (2006/42/CE - EN 27574)dB(A)3333
Σtáθμη δουñσεωνιISO 22867)m/sec²888,610,2
- Αβεβαιότητa μέτρησος (2006/42/CE - EN 12096)2m/sec 1,51,51,51,51,5
TEXNIKA XAPAKTHPIΣTIKA
Kivηntpacs (movokúlvδρος 2 χρόνων) - κυβισόςcm³37,240,145,0249,3
Meiγμα (βενζινη / λάδι)%40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %40:1 = 2,5 %
IαχύςkW1,21,51,72,1
Ελαίστος αριθμός περιστροφών1/min3100 ± 3003100 ± 3003000 ± 3003000 ± 300
Méiσος επρεπόμενος αριθμός χωρίς φορτίο με την αλυσίδα συναρμολογιμενγίmin11000110001100011000
Méiσοη ταχύτητa της αλυσίδαςm/s2121/21,221,221,2
Xωρητικότητa tou vτεπόζιου καυσιμουcm³390390550550
Eiδική kataváλωη στην μέγισηιοχύg/kWh430450460480
Xωρητικότητa tou δοχείου λάδιουcm³210210260260
Δόντια / βήμα tou πινόν αλυσίδας6 /0.375 / 0.325° / 0.375°7 / 0.325°7 / 0.325°
Mήκος κοίης330 mm - 1460MLBK041) 1870 mm - 1640 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm -1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1.5385 mm - 1460MLBK041) 1870 mm - 1640 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1.516" 390 mm - 1640 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890 mm - 1890mm - 1890 mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm - 1890mm -1890mm - 2.57 / 0.325"7 / 0.325"
Báρος (με to vτεπόζιto áδειο)kg4,74,75,45,5

[1] NPOOxH! H tyn twov dovjoeew mnoei va metaaalaaetai oe oxeon me thv xphon ts nuxavns kai ts xphonc tou eonloukai va evai eyaultepn ano tv unodseknuuevn. Eiva avaykao c kaohopoioc twv metpw aofaaleiac kai npootaiaac tou xphonnt nov ba npenei va baoivotarov unoloyioou foptiou nou napayetai ano tic bovioeis otis npayatikcs ovthetakec xphons. Ia auto to okono ta npenei va laubavovtai unoyn oles oi faoic tou kuklou leitoupyiac onw yia npadseiymu, n aneepeyoonan n xphon n kevo.

2. ΣYMBOΛA

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 1

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 2

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 3

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 4

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 5

STIGA SP 405 Q - ΣYMBOΛA - 6

1) Ipooox! Kivduoc. To uxavma eiva enkivduovuewovotc to kivduo n avannoans.
ya eoac kal yia touc aalouc evd dev xnpouonoiipiv xnpouonoioe to uxavna diaabaote to y-
omega.
Xepidio odnyiw.
2) Kivduoc avamndonc (kickback)! H avamndonn pO xepiottnc autou tou unxavmaotc mnpei va ekte kaei tnv anotoun kal avexelayktn metakivnon touei oe otaeun theopou ion n eyaalutepn ao 85 dB aauoonpioovu npoc to xepiotn. Na epyaceote navtawoxpnojonoie to aluoonplovo uno quaooloyke c auvthekac ophialeiac. Xpoaionoeite aluoidec me kpiuvthekc yia ouvexn kaenepvin xpon. XpnoaonoiKouc aphialeiac nou nepiopiizouv tv avamndon. eite npoateutikca yuaia kai npoataeutiko kpavoc.
3) Mny Kpatate Not to aluonpiovo eva mvo6XpnoiOnoei TPOOTATUTIKA yavia kal nauKpatate otaepa to aluonpiovo e ta duo xepiaTQKevou va enipenEe Tov eeyxo tou unxavnmuato

ENEEHGMATIKA SYMBOLA STO MHXANHMA (εavirusαρχούν)

STIGA SP 405 Q - ENEEHGMATIKA SYMBOLA STO MHXANHMA (εavirusαρχούν) - 1

11) O X IO iYmuToC
12) Oxio aio u aioiaac kai puoiotn avTiaac
13) Puθμioεις Tou kαρμπυρατέρ
L = puθμιοη μιγματος για xαμηλή ταχύτητα
H = puθμιοη μιγματος για uψηλή ταχύτητα
T = puθμιοη ρελαντί
14) Aεβες τοκ (Starter)
15) Koumi avTiaac nponlnpomega (Primer)
16)Φevo aluoiac (to ouBoo) unodekvus Tn θeon aneλeuépwongTou φevo)

3. KANONEΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

πPOBAENTOMENH XP'ΣH / AKATAAHAH X'P'ΣH

Xpnoonoeite to unxavnja yia to okoio yia tov onoio npoo.
0nlaohy iia "Ttow, kom kal to kalaesma devdpwv ME diaotaeie avalooyc tou mokouc nacapaac' n EulivwavitkeiEvw v a

Loya xapaktnpiotka. Oonoabntne aanx npon mnpoei va eivai n Na ouaote oio xepiotnc n o xpntnc eiva uneuuvoc yia ta kivoun kalva npoevnoe zma oto uxaovna. Xmuata kal ta anpoonta nov mnpoei va ouuobov oe alaa atoua n Oca kataalnn npon (oav napadeiyua, aaaa oxu mvo) eewpeitaenv idoktnoiia touc.

  • n pθμσn φpaxtwv
    -oiokaiotikcepyaic
  • n konn πaετων, kaελων kal σοιχειων υοικευαίας γενικότερα
  • n konn eninaw n aawv oaiew nov u npoei va nepieovv kataa tsiapkeia tnc epyaia cnpenei va xnoiopoitee ka bioc n kaoe iioc mtaalukw eapntmuatow raan an evduaia nov dev emoic to xepiogou tou xxavn
  • EKTELEON epyaowv tonc kpeatowv
    n xpon nsc mnxavnc wsc moxlo yia tv avuyson, metakivnon Xpnehooneite eapuoota npootateutka pouxa me npoostacia kata maxioa avtkemuevow Tns konis.
  • n xpnn mns unxavns oe payn naw os otepea otpiyuata. - Xpnoonoeite kdpoc, yavia, npoataeutika yuaia, paokc okMny xpnoonoeite to aauonpoio via tvknti aotikwv uikwnc kai nanoutia npootaoic me avtioanentkoic natouc. uikov ia katakeuec n uikov nou dev eival ano eluo. H xpnKpnoonoeite wtoanibce yia tyn npootaia ts akoc. aauonpoivou yia epyaoies yia tic onoe cdev npoopictai, mopei-vn xpnoonoeite kaokol, noiec, evtyiov koiogmuata nou pokaolei kataotaegic kivdvou. Kepovra i eival fapdi kai npopoov va nlaextouv oto unxavnu
    1kAaTn diapkeia Tnc epyaia npei va xpoiopoieite Ka-taalan evduia nou dev eumosi to xepioo tou unxavn- a
    On Xpnooleite eapooa npoatautika pouxa u npoostia kata Tns konnc.
    -Xpnoiounoeite kpvoc,yavia, npootateutika yuaia, maokcs okownc kal nanoutia npootaiae avioiaoentikoic natouc.

A) EKIIAIDEYsH

1) DaiaabeTe npoeekTu c obnyie. Maote kala Touc leiiedec xpon;
kai m xpion tou unxavmuato. Maote va otaiatate ynpyopa TovMki Kanviicet erotav xnpaonoiite to kaoumo;
vtnpa. - aolye apya tnv taTou doxeiou apivovtac va ekrovthetai ota
2) Mny entpentene va xepicovta to uxavma naia i aotua n oioeepikn pieon;
yywipouv to xepiao tou unxavmatoc. H tonk vopoeiaumnpweke kauqmo movo oe avoxtous xwpous xpnoanowvtas va opici tvnv elaxiOnnukia tou xepiostn. xvi;
3) To unxavma npenei va xnpouoieita ano eva mvo atofo. - yeiote to pezepbouap niv baalee eaioupyia tv kvnippa.
4) Mn xnpouonoeiote to mxaynma: Mny npooetete Kaovmo n aapese to nwa tou pεep- -aotua, ioka naia, n cwa yupw ano auto. Bovap otav o kivtnpac bioketai e aeitoupyia n eival ce
- e nepinwn nou o xepiotnc bioketai e katadtaon konwons atoc;
ovM KAnviTe otav npnnoone to Kaouo;
- avoiyete apya tnu tana tou doxieou apnovtac va ekrovtheta
Toubiou n eoutwepikn pieon;
peiaunpawve taovo o avoixouc xwpuoc npnauowvrax wvi;
- yepiote to pezepbouap npiv balete oe aeitoupyia tokivtnipa.
Mny npooTeTe Kaoumo n aapoeite to wma tou pEe
Bouap otav kivnthpaac piokeatal eAletoupyia nival ce
ns otoc;

aiaeiaac n ev exi npaepa papaoka, vapkwtika n ouiec nou euvv ta avtavakaa kai tny npooxy tou.

Eeav o xepiotns dev evai oe thon va kpatnoe otaepo to unx a
me ta duo xepia n/kai va napaeivei opioc oe otaepn Ioopponia
kata tn diapkeia tnc epyaiaoc.

Na OuaoTe oTo xeiipotnc n 0x npntc eivai ueuuvoc yia ta Xnmuata ka ta anpoonta nov mnopei va ouubov oe aaaa atoua n Aotny ioktoia touc.

B) IPOKATAPKTKE ENEPTEIEZ

Kpnnnneie Wtoaonie yia Tnv npoataia nca konc.
Vn Xpnaonoeite Kaokol, Nobics, evtayiov kkoogunata nov
Kepovtal nival fapola kai npopovva mlambdaextouv oto mnxavno
n 0e avtkeieva kai uka oTo xwpo epyaiaac.

  • ta a k p i a a i

2) IPOZOxH: KINAYNOE! H eivai akpw euk

  • pfuaoe t n bevzivn o e elika mntovia eyekpueva yia autnv tr xpon;

  • av n Bevivn Eexieo, mny Balee tov kivtnpaa oE aeitoupyia) Beaawtei on to paelvtou mxaavmaos dev emtpenei tvk aala anopakovate to unxavna ano thy npoxh onou xuokmns aluoisac kal, apou mapapete, ot o Kivntnpas enavepxetc bevivn, kai anooyete va dnoupnyote ouvkenes mukayias, myjopa oTo pealvi.
    Xpic orou n nevzivn Eauiotei teaiw kai o atpoi tsiaokpovyety ta biaia xumpa tns npapac naaw oe Eva owpat

  • kahepiote aoeos kahe ixvoe bcvnc nou xuohne oTo uXavma npv ekoevdovio ulikw ano Tnv kivnon tnc aluaoidac.
    σTO εδaΦO;
  • μη βαετε εμπος Μιχανημα στο χωρο ὄου ἐγίνε o ανεφδαθε φόρα που αφήνετε αφύλακτο το μηχανημα.
    O
  • anofoyete mV eadn tou kaouioue pouxa kal, cauynpinnwn, aalalete pouxa npiv balete empooc tov kvnnpa;
  • Eavaaalekai opiTe kalaTc TaneTou pceepouap kal tou Toviou BevCivnc.
    3) Avikaiotate mV eatmuon otav exi 1
    4) Pniv Tn Xpnon Kavete evav yevko eleyxo tou nxaavmaos biokotepa:
  • o λεβες γκαίου και o λεβες ασφαλεία πρειν ακούνται ελεβετε αμέως την αἰτία τυν δόνησων και προβείτε στήν αγαγκαία θερα, χωπις εμπόδία και ὄταν απελυθερωθουν πρειν νειανερλειουργική επιθεώρηση σε ενα Εξεδικεύμένον Kέντρο μιοστήρι-χόνται autóμata και γρήγορα στή Θεόη του εκρου; Εξης).
  • o λεβίες γκαζιοῦ πρεπειν αμέλισενός εὰν δεν πατηδίσουλεῖν χρομοποίαι το μήχανημα;
    Bies aaaaleiac; 11) Anooye va eKtiOe oE oKovn kal oTo npayoe npiovi
  • o diakonntn 0bnoiatoa tou kivtnpa npenei va metakiveitai eaoanv aluioia kat ayns diapkeia tnc konnc. ano tn ia eoan orny aaan;
  • ta λεκτρία καλδδια και ειδικότερα το καλδδιο για το μιουζι πρέ
    πει va είνα οε καλή κατάσαη γινα πασφέγουνται συνθρόβ) ΣχΝΤΗΡΕΗΚΑΙ ΑΝΟΗΚΕΗ έπη πία πρεπεινα εφαμούςι ωστά στο μιουκί;
    -oi xieipolaae c kai o npoataie tou mxaivmaotoc npen va 0apec kai oteyvec kai otaepa oTepeuveeoc oTo mxaynua;
  • to φρένο αλυσιδας πρέπεινα λειτουργει τέλεια καινα εἰναλεμαικό;
  • n λαγα και n αλυοδα πρεπειν αέχουν τοποθετηθει σωτό;
  • n aIauoiδa πeπει va εΙνα σωτοτα τεντωμένη.
    5) Piv apxiae Tnv epyaia, Bepaiwtheta oT oAes o npoata exouv torothei
    yaiTakaraEuiaia kai o BiEe npenei va eivai kaIa Ophiueva, oote oiyoupoi ot to mXavma aeoupyei aoaiaia. Mia taktikn anippon eivai onmuavtki yia thv aoopaia kai yia tn diatnpon twv emisoewv.
    2) Mn pfuaaoote To unxavnae BEvGivn oTo peceepbouap oe KkEi- otous xupous onou ol atuo ts BEvGivnc mIopevi Ea kTeoovv e EEGs, OtvHpEs n ma nn th eepuotntac.

C) KATA TH XPHSH

1) Mn βaçετε οε λειούργia tov kivntηρα οε κλειούς χωρους μιρούν vα ouyκεντρωθουν επικίνδυοι κανοι διοξείδιου tου ἀνθρακα.
Bbaowte y na avawon aepa otav douleet e taipouq uata n npoia uepn.
2) Epyaceote movo oTo oos nepas n ke kalo texvnto
3) H θεοι του σωματος πρεπειν α εἰλι σταθερή και ρορρημενη:
aonopuyete 0o eival duvatov Tny epyaia oepeyevo kai Oe npo edaoc n oe nolu anotupa kai anokpnva edaon tou Eaopaaliouv tn otaepoTnra Tou xeiipntkata th diapkeia Ta yaoias;
- mny epyaeote naww oekalec kai oataheic naatphipecs;
- mny epyaee note to naxavma naaw ao to uoc tw
- mny tpexete note, aaaa baizete anofouyovrac tic avuaiae 3daphouc kai evdoexóeva eunodia;
- mny epyaceote movoi n anoovwveoi etoi wot va siekoval npoxh bontheiae oe nepintwn atuxmuatoc.
4) Ia va βαλετε εμπρος tov kivηmρa, kparāte to μχανημα σ θερό:
- BαIe εμπoε Tov Kivntnpa oσ anoσaon TouλxioTov 3 Μεtpwv ano to onμεio avεφδiaσμο uε kaωμo; E
- βεβαιωθειτε στι δεν βρίακεται kανείς στην ακτίνα δράσις του xανήματος;
- mny kateuovte Tny eatmion kal ta kaouaepia npoc eufknt uikka:
- npoox n oT ov evexoEv oKoEvovio avtkeevv an to npiopn n auaiaac, 1iwc otav n aluaiaa ouvavra eumodie eva omaata.
5) Mny aalacetc tis pvthetaic tou kivtnpka kal myrov copic
6) Mny unoBale Te umxavna OE unepBoaik katanovnon Ka Xpnoonoeite mka pnxavnata yia bapiec epyaiec. H xpon taalau npxavnatoe meiwvei touc kivuvouc kai bextwvei tvv omta ts epyaiaac.

3) Afnote tov kivtnpa va kpuoei npiv tonoetnoe to mxavma o onoiobnote nepiaalov.
4) Ia va o kivuvoc nupkayiac, diatnpesitotov kivntnpa, m EsatnKai tn Zwyn anothekeuanc kahepa ano npiovidia, klaia, dulaa n unepboalko ypaoo. Mny afnvee doxie a uko ano tnv Kooe sowtepkouc xwpouc.
5) Aseiae To pEepouap e avoikouc Xwpous Kai me Kpuo kivn- tpa.
6Ktua kae enepaon oTo ouotma konnc npenei va opate yavta epyaiaac.
AeEYEETo TpOxuaTn aUoaIaoc Oe oEvpeyieCIOV apopouv Tny aUoia Ka Tn Aya eiva Epyaies Nou anaitouv Eik ywoic kaowc KAI T xpon EoiAou npokieevou va p
Maaonnoiouv ouoov aoukavoc ts texvikn.ia loyous
na loyous aphialeiac, note n xpoumonoeite to mnxavnua me Eaptnmuata nov exov phapei n unotei zma. Ta eaptnmuata nov exov nae i zma dev npene va emokevacovtai alaa vawikaiotowta. Xpoumonoeite movo yvia avtaalaktka.
Aaannaktka kakns noiotnac npopoov va npoevnoov cna oTo m na Ka va theouov oe kivduo tv aoaaleia oac.
Eiv pfaleTe To uXavna, BaaWte OTo Exe aapoe Kla Ea npaaiaou xpnoiunonare yia m ouvtipnon.
(10) To unxavna npene va pfalaoetai paekia ano naidi!

μn
1) Kaθε φορα που εἶν αυγκαλον ανιστακινησετην ανισταφέρετεταο μχανημα:
- 0βnoTe tov kivtnpap, nepuéve va akivntooinhei nautda ka
v noovdeote my nina ano to mouci; a-ntoTOeMTeTo kaUmu TaLac
- iadoTe to mnxavnma ovo ano tic xiepoalaecs kai yupiote tn lae c. 0e kateuuvom avtiettn npoc tn fopa kivnonc.
[2] Otav μεταφέρετο Μηχανημα Με κάποι ὄχημα, πρεπει αν τοῦ Μετείαι εἰσι ωετονα μυν προξενει κύδυνο για kανέναν και ααθεται σταθερα για va anοφεύxθει ένανροπι με πθανή βλάβη και διαρρόν καυσίμου.

F) YIIOAEINOMENOI KINADYNOI

  • DiatnpnoTe 6a ta np Tou oawatox Jakpi ano Tny obovetwetn aluoida 00 to aauonpiovo Bpioketae aeitoupyia. Piv ano Tny Ekkivon Tou auoonpiovou, Bbaowteite ot n obovetwetn aluaia dev Bpioketai e Taapn me Tinota. Mia otiyan apoeEia c kata mV aeitoupyia tou auoonpiov uexi w anotelaoa Tny upapayn twv evduatwv n hepoc oujatoa ano my oovtwn aluoida.
    To xeip0a npenei navta va kpataei otaepa tyn onioia a ka to apotepo tny eunpooia lah. e ta npenei va orpeovtai ta xepia oTO kpatnau tou aluooipiovou, yati a Tai o Kivduoc npoownkuv atuxnatw.
  • Pópeote yuaia aphialeiac kai akovotiknc npoostaoiac. Poo- tεeievovtai alaa oovtnmuata npoostaoiac yia to KΦaI, ta xepia kai ta nobia. Pópeote npoostateutikó μatioμo katalnno yia Tyn μeiwn twv owatikwv atuxnattw vou opeilovtai oe intaue vec napaoxides kaohc erianc kai ncautxous cnafnc m to od vtto aluonnpiovo.
    Myn xpnooioeirai to aluoonpioo eavw oTo devtpo. H evepyoinoEvoc aluoonpioov Evw Bpiokote enawv eva vtpo mopei va npokaeei owatikouc tpaumatouc.
  • Aiaatnpnote navta eva owoTo onmuio otntpIeNs tou nobIoou kai
    AeioupynoTe to aluooppioo okepevoi oe ia
    eniephaevia, aoaai kai enineb. O aiOtnpcn aataeic
    enipaveiec, onwC oi ocalecs mopoov va npokaloeovu ma anwleio
    ooppioniac n eeyxou tou aluooppioou.
  • Otav kobetai eva klambdai nou piokeeta uno nieon, 0a npenei va 0othe iyean npooxni ati unapxki kivduvo cpaumatou ano tyn eniotpoh tou. Otav aneauoepwerta n taon twv ivov Tou eulou, to klambdai nou exei optiotei e evpeia enavaopac pei va xtuohoi tov xeipotn kai/n va theoi to aluoopiovo ekto eleyxou.
  • EπδειEτe μεγαλη προσχή ὅταν κόβετε βάτην εαρούς έμε- H) vouc. Ta πολυ λεπτα Φιλία μιρούν va εμπλακουν στην oδοντωτα αλυοδα και va εκτοξευθουν προς το μέρος ας κα/η va αος τον χάετε ηγι δόρροία σας.
    Metaepete to aluoipiovo navta ano tyn eunpoia aai Tou otav evai anevpyonoiévo kai diatnpwtau to jaepia ano to owa ana. Otav metaepete n bacet e ony theon tou to aluopiovo 0 npenti navta va enavatonotheite to kaLmu ma lacas obyou. O owotc xeiipiosou aluopioniovou 0e iwoe Tny niavotna atuxous enaic me tnovotwn auaidea.
    Akoauohtote Tc oxetikec odnyie c iinavons, taon ts aouiiedac kai twv avtaaaktikwv aEooap. Mia auaia ta onoiac n taon kai n linavon dev ivai owtn mtopei va o meyaawei tov kivduvo xturnmuoc avteniotpphi.
  • Aiaatnpnnte navta tny labn oteyvn, kaapn kai xwpiic iyn la diou n ypaosou. Oi lanapec, laawmuevc laaes eivai yiaotepes mtopei va npokaloeouanwlaea eleyxou.
    To ouotma ekkivnnc autnc ts nuxavnc dnoupyei eva
    nlektpoayvntko nesio metpiac evtaan, aaaa teoiac nou
    devu npoei va anoklaotei n thavotnta napeboanc otny
    yia iatpikwov ouotnmatw evepyntikwv n taontkwov nou exou
    puvethetai oov xepiatn, e anotelaeqa mthavooc onuvtikouc
    dvouc yia tvuyeia tou. Oi opoeic tetoiou eiodou ouotnue
    npentie va oubouevouv yiato n tov idio tov katakeuaont
    anotmv xpmon ts nuxavnc.

G) AITIEXXTYINHMATOANTEENIETPOPHKAI INPOAHPSH IATON XEIPIZTH

Eival duvaro n eufavion xturnatoc aventiatpoophc otav n uakp o ts naac odnyou akoumnoe i eva atikejevo, n otav to kkeivei oppayicovtac tv obovtwn aauia da tyn touh konnc. H enaon me to akpo mtopei, oe diapopec nepintwoeis va npok Eaovka ma avtiatpoan avtibpaon, npwxvovtas nlaa oynopoc ta enaw kal niow npoc toxepiotn. H ouphiyn ts oovtwnc aluaiaoc so npaw epoc ts laa

you npoei va onpwoe i npoc ta niow kai npoc tov xepiotn tv of vtwn aluoidea. Ete n ia eite n aaan ano tic avtbpaaic mnpoei va npokaleoei μ anwiaea eleyxou tou npovoiu, npokawvtac etoi oobapo atuxma ot atopo. Dev 8a npentie va baizjcaote anokkaiotika ota ouotnata aoaeiaacou eival evomegaatweva enavw oto aluooipiovo. Tov ekpatn evoc aluooipiovou, oupepa va laebia diapopa npolnnikac qtpa yia tvkatapyon Tou kivduovou atxnuatwyn pauatogkwa Kata thy diapkeia twv diabikaow konnc.To xtunma aventiortpohnc eiva to anotelaoqa tnc kakc xponc tou epyaieou ka/h twv eoivuv dyadkaow n ouvwnkwv leitoupyiac kai npopei va anoepuxei ovabavovtas tic katalannec npoofalaeeis nou avapepovtai otny ouvexa:

  • Diatnpnoe To npioi akivto kai me ta duo xepia, me touc avtiXeipcs kai ta daxtuyla yupw ano tic laabc tou aauooyia nepioovkai theate to owa ka ta xepia oac oe ia thoane -ouaoc entpesie va avteteto xtumja aventnortpoosnc. Oduvaeic aventiotpphiic mnpovv va eeyxouv anotov xeipotn av nfoov oi katalnnlnc npofualeic.Mnv entpesrto aaonpivovaac Eefuye.
    6-Mnv EKTEivTe Ta xepia Nau paikia kui nyn KoBETe NaW ano to uoc Tnpiatnc. Auto oumualei otuv anopuyn twv akouiw eapw me tny akpn kai entpente eva kautepo eleyxu Tou auaonpiovou o anpobaeic kataotaoic.
    Xpnouonoiote movtacnaeocnoyockai tcaauidec
    Aiaououotao kataoekuaahtc. Akatalnnaeavtaaktikec
    auec mnpoei va npokaleoouv nV pHn Tc auaoidac ka/tnv a
    phiian xtuunmuatow avteniotpohnc.
    Akoauothe Tc oxetieoc obnyies tou kataaekuaotn oxeEv tiKa ME TO tpoxua ka Tnv ouvtnpon Tou auaonpovou.
    Pac Mpu- meiwn Tou eunedou baous mnpv va enepu auenon otaektogumata avtenioptopnc.

H) TEXNIKEX XPHEHTOY AAYZONPIONOY

Tn Tnavra Tnpoedonnoeic yia nyn aofoaia kai eapuocete TIC kataanlotepc texvikec konis yia nyn ekaoote epyaia, oumuva me TIC unodeiEic kai ta npadeiymuata otic obnyies xphons (B Kef. 7).

J) ouotaoεic yia touc apxapiouc

Vivny Eeknoe Tia npwn foopa Tnv epyaia konnc n Kaedmuatc r
- va exete eknaideutei otn xphon napoowv mynavmaTsw - va exete diaafoe i npoeekta TIC npoeboonoeic aphialeiac kai Tou aoieqva xphoc tou npovtoc exyepisiou - va exete Eaokthetai eula oTo edeltaoc n otepeweva oe kaal etoi wote va eoikwthetaite enapkwc ie to mxaunka kia kal anlotepec texvikc konnc.

K) ΠΩΣ NA ΣYMBOYAEYEITE TO EΓXEPIΔIO

KeIevo Tou EYxepiOiou, epiKec Napaypaoi Tou Npeixouv onavtke nnpoopoeic enionmaivovtae diafopetikouc Tpontouc enuuaon, n omuaia twv onoiw ivai:

HMEIΩ

n

ZHMANTIKO

oxetikaue nponyouevc obnyies, yia nvy anoovn balaov oTo unXavma kai yia va mnu npokknoov cniue.

PPOZOXH!

βλαβων σε περπτωη μη τηρησς.

KINΔYNOZ!

πθavotητα προλησς ωμαικων

in npnoanc.

KINΔYNOΣ!

πθavotητα πóκληος σοβαρών

Owataikov Baaewu e Kivduvo aavatou oepintwn u n th

4. ΣYNAPMOΛΟΓΗΘΗ TOY MHXANHMATOΣ

ZHMANTIKO

To mnxavma diatitetai T

λáma kai tvn alvoiδa anooovapuolooynevç kai ta δoxεia μiyμatoC kai λsiou Kevá.

STIGA SP 405 Q - ZHMANTIKO - 1

PPOOxH!

H anoovokevaaia kai n oAo

Klnpwn Tnc ouvapuooyonc npenei va yivovtai naww oe mia eninebn kai otaepn enipavieia, e npapkn xwpo yia tn mepakivnon touunxavmuatoC kai twv uikwv oukeuaioac, xnoouponoiwvtac navta ta katalna epyaia. H anoppiyn twv uikwv oukeuaioac npenei vayiveai ouphiwa uynovouva vpuo0ea.

  • Beβαωθειτε οιο πειρος του τέντωτηρα (3) στολμμα του συμπλέκτη ἐχει προσαρύσει σωτά στοειδίκο ἀνογμα της λάμας. Σε αντίθεοη περπιτωήγιροτε με ενα κατοβίδι τη βίδα (4) του τέντωτηώς ὄτου εἰσχρήσει ευτέλως o πειρος (Eik. 4).
  • FupioTe katalnnla TaB iDaa Tou Tevtwnpa (4) eOc otou eunexei To oWTo TevTwa TnC aauoidac (Eik. 4).
  • Me Μλαμa avaonkωμενη σφιξτε μέχρι τέρμα τα έμδία του καλύματος χρησιμοποιώντας το διαι-θεμενο κλειδι (Eik. 5).

Mnyavnputa taxutevtwnpa

(SP 375Q, SP 405Q, C 38 T, C 41 T)

STIGA SP 405 Q - PPOOxH! - 1

PPOOxH!

θεκτια γάντια εργασίας γίαν πίασετε τή λάμα και τήν αλυσία. Γίαν διαπηρείαι η ασφάλεία και η anοτελεσματικότητα του μχανήματος, anaiειαι ἔδιαίτερη προσχή κατα τήν τόποθέ- τηη ητής λάμας και τής αλυσίας. Εε περπτωή αμφιβολίας, απεύθυνθείτε στόν Αντιπρόωπo.

Piv tootheetae Tn laa, Bepaiwtheta oTo pTnc aauoidac eival euehpo.To ppevo eaeuthetave TaipaaovTac To npooTivo npoouaktnpa xepiou TepaPiow, Poc To owa Tou uXavmaTOC.

STIGA SP 405 Q - PPOOxH! - 1

PPOOxH!

Xpouponoiote 6aes T

diabikaocε με tov kivtnpaa anevpeyonoηevo.

TONOThetaH THE ANAMAKAI THAAYIADA

Mxavneta klaiko tevtwnpa

  • Eβδωτε ta naμáδia kai βyáλε to προσταεu-εως οτου επιευχθει to ωοτό τέντωμα ης αλυοίτικό καλυμα του συμπλέκη γία va ελευθερώετεδας (Eik. 4A). έν προβαησο πο πινόν κίνησε kai στη βαση-πε η λάμα αναŋκωμένη σφίετε μέχρι τέρμα η λάμας (Eik. 1). λαβη (11) (Eik. 5A).
  • Aphiéoté tov πλaστικό anoσtaioiοηnt (1).
    tóc o anoσtaioiοηntc xpeiaζετai móvo yia τ μεταφopa tns ouokeuaαévnc μnxavnca kal δεν πρεπει va xρησμοηoinθει στο μέλλov (Eik. 1).
  • Tonoetnoe tn laa (2) npoapuofovtac ta uevyTe to tevtwa tnc aluoidac. To tevtwa eiva covia otnv ykonn kai onpwe Te nV npoc to mawotde-otav o kpok iivnong dsv byaivouv ano tv pos tou oomegaatc (Eik. 2). odnyo trpaowtaq tn v aluoida sto kevtpo ts nlauc
    TooTheTne Tnv auaia yupw ano to nivov (Eik-7). Onc kai kat a nkoC Twv obnyw vns laaac tpono wote va npetra n opa nepoiotpoons (Eik. 3). Av to akpo TnS lauac diaheTei nivov mtadoonc, npo- eTe Wote o Kpikoi kivnon ts auaioa ca va npoapouov owotd otic unooxcs tou nivov.
    TooTheTto npoataeutiko kALuMa xwipic va ophiEte ta naImuadla.
    yEto TeVtWpa Tn aUoIda. To TeVtwa eivai
    Tneotpe-otav o Kpikoi kivnnc 6ev byaivouv ano tov
    O8nyo TpaBovTac nV aUoia OTO KETPO Tns λaac

  • EεβδωTE to λεβε (11) kα aφaipéσTE TO προστa-ua τευτικό καλμμα για va ελενθερωσεTE Tην προσβαση Στο πινόν κίνησε και στη βαση Tης λαμα (Eik. 1A).

  • Aphiéote ToV πλaotiko anoTaioiointn (12). AuToC o anoTaioiointnc XpeiaZetau mOvo yia Tnv μεtaφopa Tns oukeuaouevn μnxavn kai δev θa πpenei va xpnoiomoiθei σto μéλlov (Eik. 1A).

pEeTnToeTnTnAa (2) npoapuocovtac ta nouve-ocvia otnv eYkonn kai onpWTe Tnv npoc to niow o pos tou oomega (Eik. 2).

  • TonoetnoTe Tny aluoia yupw ano To Nivov kivr ons kal kata miko Tuv odnyuw Tns laac u Tg wote va tnpetai n oopa nepiotpofns (Eik.3).A akpo Tns laaac diaheTsi Nivov mtadoon, npo- eTe wote o Kpikoi kvnong ts aluoiaa v npocapuosoov owotat otic untooxec tou Nivov.
  • Tonoetno To npoataevtko kALuMa xwic va ophiEte To ae (11). BebaWte OTo o nipoc Tc TeVTnpa (14) exi npaaopooa oWoTa 0To Eikdo avoiya Tclambdae. eavtiOeon nepiTwn yupioTe To naEma (15) Tou TeVTmnpa ewc otou EIOxwpn. oEvTeAwoepoc (Eik.4A).
  • FupioTe kataaAaTa to naEmuabi Tou Tevtwnpa (15)

eEeyxoc Tevtwpatoc aauaiaac

5. ΠPOETOIMAZIA ΓΙΑ ΕΡΑΣΙA

1. NPOETOIMAXIA TOY MIMATOs

To mnxavna diathetai dixpovo kivntnpa nou I o yei eiyma bevzivns kal aabiou linavons.

ZHMANTIKO

H xponon okeTnc bevzivnc ka-

taotpeei tov kivtnpaa kal exi wc anotelεoua tnv akupwon TNC Eyyunons.

Bενζινη Συνθετικό λάδι δίχρονος
ρ- λίτραλίτραcm3
10,02525
20,05050
30,07575
50,125125
100,250250

ZHMANTIKO

γει κατακαθία εὰν παραεῖνει πᾶνω ὄno 2 μήνες μιπόνι. Xροσμοηοίειτε πᾶντα κανουργία βένζιν!

Xapaktnpiotikáλaδiou

Xpnooioite movo ouvEtiok laodi apiotns noiotn ta, ediko yia dixpovouc kivntnpes.

O toikoc Avtippoososdeltaia kia Tneva yia kivtnpecs autou tou toun, ta onoia ophiizouv uynlo baohoc npoostaiac.

H xphon twv laiwv autwv eintpeie tn ouvtheta aTOC 2,5% to onio anotelitai ano 1 epoc yia kaE 40 epn evzivns.

- Ipoetoupaia kal stathnpon tou miyatoC

KINΔYNOΣ!

H kai to i εival akpwε ενλεκτa!
-H iv kai to miya npenei va 0E EYKEKPIEVA mITovia yia Kauoya, Oe aObaIh Xwpo, MaKpia ano eotiec oepuotntac n EeUthetape c foyeec.
- Ta unitóvia tnc npenei va vtau μakpiá ano naδia.
-MnvKanviEeKaTaNVPoEtoiaa Tou miymuTOc KAI anofoye TnV EIOvON Twv avaoumuOeWv TNC BEvzivnc.

Tov nivaka napouiaocvrai oioootntec 2evcivnc kai laiou nou npenei va xnoiopoiouvrai yia Tnv npoeioiaia tou miyauoc avaloyw c Teov tuo xpnoionoiouevou laiou.

Tnv npoetoupaia tou miyataos:

Adeltate eEyekepiévo mntovipepinou tn mio nnooTnTas Bvqivns.
- PoooTheoTo AaI Nou UIOBekvEaI OTOV n Vaka.
- PpoooTheaT Tnv unolouin 2evzivn.
Kλεισε Μγ τάσα και avakivnoε δυνατα.

ZHMANTIKO

θηκεύτε μέγαλες ποσόπτες μίγματος γιαν μη σχημαιστούν κατακάθι.

ZHMANTIKO

Ta mntovia tou miymuos ka

Tc c npen va eivai diafoepetika kai avayw pioua yia va anoepeuye n ouyxuon kaTa Tn xpnoTouc.

ZHMANTIKO

Kaapicετε kaτa περιδouc ta

Junirovia Tns Bevivns Kai Touu Muayatoc yia va aphipeoetuxov katakathetaia.

ANEOIAZMOKAYIMOY 0-

KINAYNOI

Mny kaniετε katá tov

avphiiao kai anooye Tnv eionvon Twv aovmuoe wv nsc bvcivnc.

KINAYNOZ!

Fmuotro pεεpβouap npiv

βαλετε σε λειτουργia tov κινητήρa. Mny ποσθέτετε καύσιμο ἡ φαίρειτε το πωμα tov ρεζερβουρόταν o κινητήρaς βρισκεται σε λειτουργia η εἶναι ζεστός;

PPOZOXH!

AvoiTe Tnv rana tou i

Toviov npooektka kaowc oTo eoWTEpiko unopei va exei oxnmuatiotei niEon.

Pivrov avεφδiαμó:

AvaknoTe duvata to itovi to i a

TooTheTne To uXavna oE opictva enipaveia kai oe oTaepn Theon e Tnv ta Tou pεεpou npoc ta naw.

Kaθapiotε tny taTα tou οεερβouap kai tn yupw pioxη γia va anoΦuyετε tny εioδo akaθapωv

AvoiTe npooeKtiká Tny Ta na Tou pεεpβouap yia ekTovwOe i Otaiaka n NiEon. Tia Tou avepoiadou xpoaionote eva xwi, anoepuyovtac Tny nAnpwoon Tou pεεpβouap ewc To xeilooc.

IPOZOXH! i o a kaλ.

Kλενετε παντα την τάσα

IPOSOXH!

Kaapizetae aeposc ka0e

ixvocmuato nov mnpoei va xutheta oTo unxavna n sto ebaoc kai n baTeE umpoc tov vntpa eav dEv diauouv oi avaUmaeic Tc

3. AINANTIKA AAYEIAA

ZHMANTIKO

Xpnoonoiéiε μovo εiδikó

I ia aluoopiova n oTepeo lai ia aluooipova. Mn xponouoneite lai nov nepieexi akapoeis yia va un boulwos to oiltpo sto doxio kai ia va an pfuyete avenavopthetae cbaes ctnv avlaia laoiu.

ZHMANTIKO

To

tns alvoiadac evai bioidiaoanwveo. H xphon opuktelambdaou n laiou mxaivnc npokalci oobapn olauvon tov πepiβaalovtoC.

To Tevtwma eiva owto otav oi Kpikoi kivnonc 8ev
Byaivouv ano tov oyno tpaawvtac nTv aauoida 0to
KeVTPO TnC lapaC (EIK.7).

Mxavnmuata kaoiko tevtwnpa

Kl7aokapete Ta nAemuado Toukaptep XpnoiopoovvTac To diatIeuevo Kkedi (Eik. 4).

  • TupioTe kataaAa Ta n BiDa Tou Tevtwtnpa (4) eocotou eutexto owto tevtwa Tc auaoidac (Eik. 4).
    -Me tn lapa avaonkwevn ophiTe mexptepa Ta Eiadia tou kaptep xpnoiopoowvtao to diatie- mevo kaiidi (Eik. 5).

Mnxavnmu ta e taxutevtwtnpa

éxavnèma av to φρévo aλνοδaç δεν λειούργει σωτα kai anευθυνθειτε στον Avπipóσωno για τον avayékaio ελεγχο.

6. EKKINHSEH - XPHSEH - ΣBHEMO KINHTHPA

EKKINH2H

PPOOxH!

H Ekkivnon Tov Kivntnpa

πρέπει va γένει σε απόσταση τουλάχιστον 3 μ τρων anó το σημείο του ανεφοδίασμου καύσι-μων.

Piv 3aEe EmuPoC Tov KInTnpa:

TooTheTto To mXavma oE oTaepn Theon na 0To e8afoC.
ByalTe To kAuauma Tns λauc.
- Beβaiωθειτε οι η λάμα δεν ερχεται σε επαφή το γεδαφος ἡλλα αντικειμενα.
- Piv ano Tny Ekkivnon Tou Kivntnpa Bepaiwthe n aauiadeltaev ayyicai kaveva avtkeiuevo. Bepaiw the 0ti to opevo aluioiaeivai evpyonoiev npiv ano Tny Ekkivnon ts mnxavns.

KINΔYNOΣ!

- Ekkivnon με κρύo kivntηρα

ZHMEIΩ∑H

Ekkivnon Kpuo kivntnpa

Evvoetai n Ekkivnon Toulaixotov 5 epta ta to oBnoo Tou kVntnpa n e Ta ano avefoiao kaou.

Tva 0eotc eAetoupyia tov kivntnpa (Eik.

  1. Bεβαιωθείτε οτι Φρένο της αλυσιδας εἰναι καριαμένο (μπροστινός προφύλακτήρας ἔριου προς τα εμπρός).
  2. MetakivnoTe To diakonm (1) 0tn ΘeON «STAI
  3. EvepyoioiTo To, TpaewvTac mV λaβn μexpuλouc (2).
  4. (Primer) πεοτε to avτιστοχo kouμπi (3) 3-4 γαν γεμίσει to καρμιρατερ.
  5. KpatnoTe Otaepa To mXavma OTo Edaoc eva Xepi OTn XeipolaaN KaT OEv a Ndi Otn XeipolaB, yia va n XaoTe Tov ELeyxo Kat Ekkivnon (Eik. 9).

ZHMEIΩ∑H

TpaBwTac enavlaanmuéva Tn

ειρολβή του σχοινίου εκκίνησας Με το τοῦτό, μιροείν απουκώει o κινητήρας καθιοτώντας δύσκολη τὴν εκκίνησα. Σήν περιπωση αὐτή βγάτε το μιουζί, τραβήξε ἀπλά τη εχιρολβή του σχοινύ εκκίνησα γίαν σύνελοσμα καυσιμου, σκουπίσε τὰ ηλεκτρόδια στο μιουζί και τοῦθεπότε το πάλι στόν κινητήρα.

  1. MoIc npaepi eunpoc o kivntnpac, eetakivnoe 8aa.
    pa to ykaci yia va kaioei to took kai otn ou
    xia yupiote to oto pelavti.

ZHMANTIKO

MnV aHvEToKIVNTnpa va o apiOoTPOoov to v_0

aiaac uanokapioevo yia va anoovte nv unep-epaavon kai tn opa tou

10 TpaBnEe TmV npoTaia Tou xepou npoc TmV HIOUpOoia aBn yia va aonoe To ppevo.

Afnote tv kivtnpaa va aeitoupynoe oTo paelavti toulambdaiotov 1 aeTTO npiv XpnoiOnoI-0eTe to aluooPiOvo.

PPOOxH!

Eav Kparate Otaepa

To unxavna, n wthon Tou kivntnpa unopei va npokaaleoi anwlaia ooppioniac Tou xeiipotn n va tivae i th na pa naw o e eunosio n otov i Xeiipotn.

  1. Tpaβnξε apya tn xεipolaβn εkkivnong κata 15 cm, εως τοου avτιληθειτε avτισαοη και συνεχεια Tpaβnξε Αποτομα μερικε φορες εω τοου apxioouv o πρωτες εκρηξεις avαφλεξης.

Ekkivnon zetovntpa

sio TO

ia ekkivnon Tov kivntnpa zetto (aéosw ceta to oBnno Tou kivntnpa), enavaalabeTe tic evepyiec 1 16-5-6-9-10 nponyouevnc diakacia.

HsH TOY KINHTHPA (Eik. 10)

ZHMANTIKO

AnuIokapet naVTo

PPOZOXH!

Φρενο της αλυσιδας, τραβώντας το μοχλό πος τον Κεπίστή, πριν ἀπο τὴν ενεργούποιης του γκαζίου.

H taxutnta tnc aluoidac puthetaia anto To ykaiz(1)to loyo auto, to aluonpiiovo diathetai thupa Ee oou pbioketai otmy niow xieipolaan (2). epioou otn deia nlaupa tou kalmuatoc tou kuiiv- 000. eioeovtac my eiofo Zsotou ago atoy KI

H ertakivnon tou ykaiou eutpeetai movov evnnpa kai enoostovtac n dnioupyia nayou.

Zetai tautoxpoVwO o a0afoianc (3).

H kivnon metabiδεται ano tov kivntnpa otny aλuφρομοηειαι σον απλο τρόno μειουργίας, δηλαδη μεω ενος συμλεκτη με φύγοκεντρες μαζες που ασεν εινα εργοσταίακα ρυθμισενο. Ωισόσα, αν επιρεπει την kivnon tnc αλυοδας με tov kivntnpaπρει πθανότηα δημουργίας πάου, πριν χροιρελαντι. μομοήσετe to aλυσοπρIovo, θέσετο to σε λειουργία προσταία ΑΝΟ Φ έγωμα.

PNOOxH! Mn xpnouoieTe to unxá

vna av n aaovida kivitala e rov kivtnpaa va npaoet ano tv "Kavovik" leitoupyia otnv peavti. 17v nepiinwn autn anevuovthe "Avinnkuk" leitoupyia (ka aviotpofa) (Eik. 11):

σην Avπροωπεία.

  1. Σβησετον κινητήρα.

H ootn taxutnta epyaiaac enituyxavetai e to 2io-Byalte to kanaki (1) pfItpou aepa kai aphipeoTg Xlo ykaiou (1) oTo . To pfItro aepa (2).

ZHMANTIKO Kata Tc npwTc 6-8 wpcxpn ons Tou uXavmuoc, anofoyete m Xpnoi Tou Kivnp Ta oTo eyo aipu o stpoov.

  1. Byáλτε ην λαβή αέρα (3) anó to kaṭáki tou kI λivδρου (4).

EβδωTE TIC βεc (5) TOUT Θερενουv TO KαπaTou kUλivδpou (Tpeic βεc σTO εωτερικo KAI μaOTo EΘερικo Tou Kαπakoi) KAI aφaipεοTE TO Kaπaki Tou kUλivδpou (4).

ΣBHΣIMO TOY KINHTHPA (Eik. 10)

Fa va bnoeTov kVntnpa:

  1. NaŋoTe με ta δaxtuλa to avπηkτiκo kαntaki (5) nou βρiokετai σην δεξία πλευρα tou kαπaKiou to kαlvδρou kα τρaβhετο to ano ην θεση tou.

  2. Eλευθερωτε to λεβίε γκαζιού (1) και αφήσε Εον Γκρίσε το αντιπηκτικό καπάς (5) με τρόπο πουννητρα στο ρελαντί γία λιγα δευ-σύμβολo «XIONIOY» va κατευθύνεται προς τα τερόλεπτα. επάνω και επavaΦέρατe το καπάς.

  3. MetakivnoTe to δiakóπn (4) ση θεση «STOP».

  4. EnavaΦépate to kanaki tou kuliivspou kal oλa ta aλa μεη tns yvnoiaq θεοηs.

I NPOsOxH! Meta TnV taeoan Tou ykaioou oTo pEavTi, mOpesi va npadsoovu epika 8eutepoAeTTa npiv ano Tnv staoTncaauoiiaq.

ZHMANTIKO Av n mnxavn dev oBnye, evp-kinnpa kai leitoupyia tov kivtnpa oE lavthetayn yonoinote to starter ia va npokaleoet nV oraon uunntna. Tnv ouvexia eEyEate naVt otava-kinnpa ano mnoukwma kai enkoivwnote tov avti-phiate nV leitoupyia oe kavovikn leitoupyia (e to npoosno oac yia va bebaowte iE yia tnV npyTou oUboLo "HIOs" npoc ta endv) av dve unapxie npoBnmuatoC kai va npoBleves te c avaykaies cni-nia kivduvoC oxetaioou nayou. siop0woeic.

XPHSH TOY ANTIHKTIKOY YESTHMATO

(εκτός μοντ. C 46 - XC 246 - C 50 - CP 45

A 455 MC 846)(Eik.11)

H xpion tou aluoopiovou oE 0-5 C
kai e uynlouc baohouc upaiaac, npopei va npoka
lambda t n denmuoyia oyou oTo kapunupatep, e ano
teea t n eiwon tn cixuoc n Tn m ouaah λeitoup
yia tou kivntnpa.

7. XPHESH TOY MHXANHMATO

ZHMANTIKO

MnV v 4E oT n λavθaμενη

ZHMANTIKO

Kata Tny diapkeia Tns npwtns

περιδον χρήσς (η μετά πό την αντικατάσταση της) (πελυοίδας) εἰναι αυγκαίον η επιβεβαιών συ γίνει με μαλεγαλύτερη συχότητα εξαιίας της τακτοποίŋός της αλυοίδας.

Xphon Tou alvoonpioov unopei va evoxnaoeiouc aalouc kai va npokaleoi onmuavtkes 10 r piabalov.

Tia va oEbeote touc aAouoc kai to npiBaAov:

  • AnofoyuTe Tn xpoTOn Tou mXavmaToC oE aKaTaA A nlo npiaalov kai wapio.
    -Tnpesie auotnpa tnv tonikv ovoeia yia tn dia twv uikw ano tn konn.
  • Tnpa tv tonik vooeaia yia th dia laiwv, eaattwmuatkwv eapntmuatwv kai ono ouhnote stoiexiou npoei va ooluvei to nepalavov.
  • Kaτa τη δίαρκεια της εργασίας ἄλευθερώνεται στο περιβάλλον κάποia ποσότητα λαδιουνου εύλι ανο γκαιο γία τη λίπανοι της αλυοίδας. Για το λόγο πρεπεινα χροσμοποιεῖτε μόνο βιδδίασιωμενα λάδια καταλληλα γία τη συγκερμενη χρόση.
  • Ia va anofoyTe Tov kivduvo npkayiac, mnu afo VTe To mnyavmae Tov kivtnnpa zetor avmuoc o fulaa n Epa xopra.

IPOSOXH!

MnV epyacEoE μe TnV aLu

oiéba laokapiouevn yia va anofoyertε epiikivdu-vec kaetaoiace oepintwn eiosou tnca auaioiac ano touc oynouc.

Ia va putheta to TeVTwma Tns aauoiadg eapmuot TIC o8nyie tsou Kef. 5.5.
Eaevxoc poons laosiou

ZHMANTIKO

Bεβαιωθειτε οτι η λάμα και

n aluioia eiva owa ra tonoote nueves orav eleye XET Tn pon tou laiou.

BaTe eunpoC tov kInntnpa, aHote tov oE meoaiEc
OToPOeCs Kau ELeyEe av To laDi TnC aaUoiDaac anAw.
Vetai onWc OTnv Eikova (Eik. 12).

poh tou laiou Tncaaluaiaac mnoepi va puthetayupuwtae eva katoaibi Tnv Eikn biopa uthetaiona(1 n 1a) Tns avtiaac, oTo kaTw epoc tou mxaavnu

±bu(Eik 12).

2. TPOIIOX XPHSEKAI TEXNIKEKONH

PPOOxH!

H xponon tou mXavnmuatos

ya konn kai kaalepa anaaitei eikneknaevo

Piv Ekvnoe Tia npwno opa Tny konn evoc dev
pou n Tou klaedma, eiva oKoiova eoakneite u
Ela oTo edaoc n otepewmu va e Kaaleta, etoi
WTE va Edoikwtheta Enapkwo To mXavna KAI
kataaannotepes texvikec konns.

1. ANAFKAIOI EANEOXOI KATA THN EPRAZIA

- Eλεγxος τέντωματος αλυσίδας

KaTaNdiapkeia TnS aLuoI8ac n aLuoI8a EunK TaOtaiaKaI KATA OuvEneia Ppei va EeYXvA TO TeVTWuA TnS.

IPOSOXH!

Kata ±b diapkeia nC epya

oiac, n uynavn tha npenei va kpatietai otaeepa Kai ta dvo xepia, to apiotepo otnv eunpoWthia lahni Kai to 0eio stnv oniothetaia, aevapTNTauuE TO av O Xeiipotnc Eival apiotepoxipac n oXl.

ΠPOΣOXH! Eáν η αλυσίδα μπλοκάρει

kata tn diapkeia tnc epyaiaoc, oBnoTe aepowc tov kivntnpa. Ipoooxn otic avannsnoeic (kickback) nov unopov va napouiaotouv ortav n laua ouvavrasi eunosia.

Kləδεμa δενδρον (Eik. 13)

A NPOzOXH! Bεβaiωθειτε οι n περioxη πτώσς των κλαδιών εἶνι ελεύθερη.

KoTn klaaewu eTa Tnv nTwn (Eik. 15)

PPOZOXH!

PnoeEte Ta onmuia otpi

Ens Tou Klaioo oTo Edoos, Tnv niavotnta unapEnc EvtaoNc, Tnv kateuovon nou npoei va napei To Klaosi Kata Tnv konn kalnv niaovotnta aotaeiaoc Tou Sevbpou eTaNknoi Tou Klaaiou.

  1. NapatnpnoTe Tn oovdsoNs Tou klaosioueVdelta
  2. EkTeAeTe μia konn ano tvn nλερα kαμης kα oλokλnpωτe tvn konn ano tvn aλn nλερa.

  3. Στaθειε στην αντιθετη πλεύρα σε σχέση με το κλαδι γία κόπή.

  4. ApxioTe ta nio xaunla klaia kai npoxpwntou. npoc ta nio yna.
  5. H konn npenei va yivetai ano navw npoc ta yia va anoepuyetai to ophiuwa tnc laucac.

KoTn kOpuu e Ta Tnv TTwOn (Eik. 16)

H konn Tou Kopoudeltaukolvetai ano th xpon Tou

  1. KaHnTe To yavTo oTov Kopu KoI nepiOpeyTe Taalooopiovo yupw ano To yavTo eKTeAovTac Ma toEomega knnon nou eipenei Tn dieioduon Tnc laaac 0to Eul.
  2. Enavaaβετηλες φορες η διαδικαίαia kal, εν avaykn, μετakivnóτε το σημείο στήριξης του γάντζου.

KoTJ (Eik. 14)

IPOSOXH!

Tic naiie npene va o

keote navta naaw ano to sevdpokai va aveote oti o Kopuoc nov koe tse dev mnpei va kuInoi kalva npokaaleoi znmuies.

KoH KOpou oTo eSaoC (Eik. 17)

KoTTE Nepinou EwC Tn Meon TnC diaeTpou Kai Otn
Ouvexia yupote Tov Kopu Ka oloknpwTe Tnv
KoTn ano Tnv aaln PEAupa.

  1. Anopaoiote Tnv kateuohvon nwnc tou devbpou aubovtac unoyn tov aveo, nv kion tou K ou, n th eon twv klaowv u To eyautepo b Tnv eukolia ts epyaoiae ta Tnv nn
  2. Eλευθερωτε ην περοχή γύρω από το δένδρο" εξασφαλιοε καλή στηριξη για τα πόδια.
  3. PnoeToiaote KataaAanAoc oOUs diapuyns Xwpic2 Emuoia Ooi ooi diaaphuync npenla va oxnpatizouv ywvia nepinou 45^ npoc ta niow oe oxeon u kateuvon TTwoiou devspou kai npenla va eitnpenouv tv anopakpvon tou xepioTn OE aoaalcs onueio nou tha anexei nepinou 2,5 ao to uosotou devspou ia konn.
  4. TmV nAeupa TnC nnwoC KoTc Mua OPhiva pIiTOc mE Baooc To eva Tpito Tnc diauetpou Tou oBpou. 2
  5. Koptye To devspo oynv aaln nlaevpa liyo naaw tvn opizovia ton ts os phnvas pEiupatos, any vtaac maawipda 0paowc (1) naxouc nepinou 5cm ano tnv Kopuohns ophnuac.
  6. Koptye stadiaka to npaxos tsxwipis qK6
    ByaTe th Aupa Eaoc thv Pwn tou oevopou. NepueveTe eoc otou akivtonoine i n aluaia kau
  7. 2ε ειδικες Συνηκες η εκ κατασταον ἀνεπαρκους αφήσενα πάωσει η μχανή.
    ευσαθειας, η πτώση μπορείνα σλακαρετε τα παξμάδι σύφιγης της λάμας γία.
    ποθετώντας σφήνες (2) στήν πλεύρα συτίθετα στήν μειώση της εντασης της αλυσίδας.
    ΤΗΝΙ ΠΑΚ έχτιώντας Με ΜΑ σφύρα τις σφήσες Ελαρεότε ΑΟ ονλυσίδα κάθε ιχος προνιδίους.
    Εως ΠΤΗ ΠΤΑ έπωση του δένδρου.
    ΚΑ Εναποθέσεις λάδιου.

  8. Σε πεπιτιωη σχρής αποφραξης ἡ πητινοποίης, anοσυναρμολογήσε τὴν αλυοίδα γία μερικέ υρες και τοῦθετησε τὴν σε ενα δόχειο με ἔ δικό απορμιαντικό. Σήν συνέχεια πλύνατε τή καθάρό ερό τῷ περάσε τὴν με ενα κατάληλ avτίδιαβρωτικό σπρέι, πρίν τὴν επαναουναρμολογήσε σήν μήχανή.

  9. Suvapuoloynote to npoataeutiko lapa, piv anothenkeovte nvy mnxavn.

IPOOXH! Afnote Tov kivntnpa va
puoepi npiv tonoeetnoeTe to mnxavma oE
qaoioedelta note nepiaalov. Ia va uewo e i o kiv
guvoc npékaeyiac, kaapizet To mnxavma ano
piovidia, klaedia, pfua n unepboalko ypao.
Mnv afnve tdoxieia uak o ano tnV konn oE
eowtepikouc xwpouc.

8. SYNTHPHSEH KAI ANOOHKEYSEH

IPOOxH! Ia Tnv aophialeia tov xie- pioeTn kai twv alawv:

  • H ωωτή συντηρού ΕΙΑι ΑΝΑραιΤΗ ηίαν δίαετηρουνται ορχικες επιδόσεις και το επεδο ασφαλείας του μηχανήματος με τήν πάροδο του χρόένου.
    -Ta naEiia kai oI biEe npenei va eivai Ka 0phiyeva, wotv a iote siyoupoi ot to m Exavna Ieitoupyi e aosfaia.
  • Mn χρομιοποειτe ποτε το μηχανημα εε φθερεενα ἡλαττωματικα εξαρτημata. Ta εξαρτημata που οχουν πάθει ζημίδεν πρέπειν επισκεναεζονεται αλλάν αντικαθιστωνται.
    Xpnooioite movo yvna avtaalaktka. Avetaleaktka kacn noiotntac mnpovv va npoeEveneouv zmuia oTo unxavma kai va theoovs kevduvo tnva aphialeia oac.

IPOZOxH! KaTaN 8iApKεia TwV επεμ-βασεων συντήρηος:

  • Anouvseotε tn v nina ano to μnouzi.
  • Pεριενετε εως ὄτου κρωσει Μκυπήρας.
    -Xpnoiounoeire npootatevtia yavria va naoetnlambda kai tnva luoiida.
  • Aφησε τοποθετημένες τις προσταοίες της λά μας, εκτός και av προκείαιν επέμβετε στη λάμα ἡ στήν αλυοίδα.
    -Noté μην σκορπετε στο περβαλλον λάδι, βενζίνη ἡ αλλα προίντα nou ρυαιύνι

KYAINAPOZ KAI EATMIH (Elk. 19)

Tia va Tov Kivduvo Nupkayiac, Kaapicietovia-n avioptpocwc. Ktka Ta TTepuyia Tou kulivspoue npiieoEv o aepa Kai kaapizete Tnv npioxtnc eataionc ano npiovida, klaia, pflambda n alaa unolaeimuata. ONH AINANsE (Eik.

ΣYΣTHMA EKKINHΣHΣ

Tia va anofoyete tv unepepavon kai 3a6 Kivntnpa, o yiies avappofoanc tou aepa yE

πeπει va διατηρούνται kaθαρές και ελεύθερες από πριοίδι και unολείμαται.
To oxoiv EkkivnOnc npen va avtkaoiotatai moic e
phiioov ta npwta iXvN oopac.

-ΣYMΠΑΕΚΤΗΣ (Eικ. 20)

AeYxTe TAKtkaTn AIToupyia Tou Ppevou aluoi
7aCkai Tnv kataoTaon Tc Mtaaliknc Taiviac Nou
PepiabaaI Tnv kaTava Tou Oumlektn, aapiwvtac
to KapTe (ONwUsOnBekVuet OTo KcF.4.1) Ka E
VaepovTAC Owota MTA ano Tnv oOoknpwon TNS
aiaiaiaic.

H taivia npenei va avtikaioiatai otav to naxoc oT onueia enaohc me Tnv kaunava tou oumuIektn uewvetai nepinou oTo mIoTOUc naoxo STA akpa, Ta onoia dEv pheipovtai ano Tnv Tpih.

ΦPENO AAYΣIΔAΣ

ELeyxTe TAKtka Tn LEitoupyia Tou Ppevou aLuoi-
daC kai Tnv kataoTaon Tns Mtaaiknc Taiviac nou
neipalaae i Tnv kaTava Tou oumnEktn, aapiwvtac
to KapTeP (Own C unOBeikVvEtai OTo KcF. 4.1) kai Epi
vaepovtac oWota e Taio Tnv oAoknpwon TNS
laiaiKaiaic.

TINION AAYEIAA

Tov MetanwAnTh Oac EeYgATE Nepio6kA Tny katao Taou Niov KAI AVtkaOtate To otav n 0thopd unep3i ta anodekta opia.
Mny too0eTeite kaivoupyia aluoi 0apuevo n

ONH AINAN2H2 (Eik. 21)

Iepiodelta aphioeate to kaptep (kata tus unodieic oto kef. 4.1), anoouvapuooynate tnv mnpa kai

OeYeate oI oI onec aivanoc Tns mXavnc (1) kauTnC npapac (2) 6v evai Bouwueves.

  • Eeβδωατε ην γλωσιδα (1) και βγαλτε Φοκα λυμα (2).
  • Eβδωτε η λαβή (2a), kal αραρεότε Φ ΟΟιδοδοσης είαι πολύ σημαντικό τα ὄργάνα κόπης φιλτου (3) kal χτυπότε Φ Ελαφρά γίαν αραρείναι καλά τροχισμένα. ΕΤΕ ΠΗν βρωμά kal αν είαι ανάγκη, καθαρίσε Φ Ορχισμένα. Με μία βουρτος. To τρόχισμα είαι ανάγκαίο ὄτavirus:
    -Av exi paoe i teaioc, diaxupiaate ta duo epn (3a kai 3b) e Tnv boontheia evoc katoaibiou kei Tuaipovidi exi tm npoh okoync. vete ukeapn bevqivn. Otav xnpouponoienei ne-Xpeiazetaui yeaalutepn duvan yia tvn konn. nieouevoc aepac, kateuovte to tct npoc to eek- konn dev ivai euvypauun.
    Ia loyouc aosfaaleiac kai
    afoos nivai nolu onuavtiko ta opyava konnc
    pivai kal a troxioeva.
    e to
    To troxioqa ivai avaykaio otav:
    epn
    eTtaiuiovi exi T m oopn okovnc.
  • Xpeiazetaui eyaalutepn duvaun yia tvv konn.
  • E-bk konn den ev iival uoypaum.

TEpiko.

  • Enavatonotheoate ta duo npou otoixiou tpou natwtaocota akpa expi va viooet Tnv ena.
  • EnavatoonoetnoTe to oToixEio fiItpou (3) kaδωτε TmV λαβn (2a).
  • Enavatonoθεποate to kαπα (2) kαι εφaykiotp oate η γλωσοδa (1).

IPOZOXH!

HPO2OXH!

Okpaadaoi auXavouv.

επαρκως τροχισμένη, auξάνεται o κίνδυνος ανατήδησης (kickback).

EAERXO MNOYZI (Eik. 23)

Mnpes va faoe oTo mouk Kouvwtac to Tou pfipou aepa.
Byace Te kai kaapieTe kata nepioouc to moud aphiwvtac tuxov unolaimuata e me taalikn Bou ta.
EeyTe kai anokataoThe Tn ootn anootaon taTu w nektpodiw.

Eav n diaikacia tpoxioaoc avatee ie e Exiidikeu-
muvo epyaotnpio, mnoepi va yive i e ioka mnxavma
Tou eaoaaiocuv tvv elaxiotn aphioeon ulikou kai
otaepo tpoxiaqa o e oaes tic koyic.

kanakl

Tia va tpoxioe TnV aluoida, xnoiunoiote Eidikc Aie CTOPOYUALns DIATounc, n diuEeTPOC Twv Oonoiv Eiva kataaAaN yia EIdiko TUO aLuoidac (B"PiivakaC SuvtnpOns Auaoidac") KAI anaiTe iEldikn EIIIDeIoTnTa KAI eMTEIpia YIA Tnv aNOoyn fOpac Ota dovtia.

Nivaka oovthponc aauoiia

IPOXH! Ta xapaktnpiotikacn cekpivcnc aauoidac kai nct naac yia to mynavma auto avaypafovtai otn "Ahnawon oumuopphioc EE" nov ouvodevi to mynavma. Ia loyouc aofoe iac, un xpnoiunoite allovc tunoc auvoidac n lauc. Trov niva ka avaypafovtai ra otoixieia troxioatoc yia diafopetikouc tunoc aluoi6wv, xwiic au va anokleiei tn xponanluoiowdeltaopetikwv ano twv eykepimevwv.

Bήμα αλυσίδας Επίπεδο του δόντιου περιορισμου (a) Διάμετρος ιντοες mm Ιντοες mm Ιντοες mmad
3/8 Mini9,320,0180,455/324,0
0,3258,250,0260,653/164,8
3/89,320,0260,6513/645,2
0,40410,260,0310,807/325,6

Tva Tpoxioετην aλuσδa (Eik. 24):

Fia va δiatnpεiε σε kañ katáσtaŋ n λáμa:

  • Σβησετον κινηπρα, ελευθερωτε το φρενο αλι-Γρασαρετε με ειδικό σύριγγα τα ρουλεμάν του πίνισιδας, στερεώτε καλα τη λάμα με την αλυοίδα βατάδοσης (εάν unáρχει). Ποθετημένη σε κατάλληλη μέγγενη και βεβαιωθείεικαθαριζετε το αυλάκi της λάμας με ειδικό ξύστρα Οή Αλυοίδα κίνειαι ελεύθερα. (δεν χορηγείαι με τον εξοπλισό).
  • Tevtwotε Μγ aλuoida σε πεπιτωηνου εΙαι -αKaθapiετε τις onες λιανούς.

Apaieite ta pviouata eine6n lia ana o ta

  • Tomoetne tn liua otov eidiok oobnyo kai otn mupa avtotaqovrae evexóvec diaopec vexia oynv eooxn tou bovtiou, diatnpovtau ota-baouc metau twv obnyw. 0epn kian wpoc to npoipai tou bovtiou.
  • AmuapeTe liye c foepc muov npoc ta eunpoc klaAPA npenei va avtkaotatai otav:

επαναβετη διδικασία σε ὅλa τα δόντια με τον

  • to 3a0c tou auakiou eiva ukpotepo ano to uy

-Avtioptpe Te Tn 0eon Tns lacac stn meyevn kaitwv kpikw v knoons (oi onoi oev npenei va akou enavaaia Ta unoloina dovtia. uov not e otov nuheva);
- Beiaowte 0ti to dovti nepioipouo dev npoeE-to eowtpko toixwau tou obnyou exei oexi nepa ano to opyavo eleyxou kai lyapetc taopaoiou va yepvei puepka n auaida.

Aeovtac to npoipia.

-MetatoTpoXia aphioeTe KaOixvo pivioaTOc

kai okovnc kai laawote tnv alwoia oe loutpkaote enmuon ouvtnpnont not 6v npoBentet anc eiaou. To napov yxepidio npen va yivetai movov ano tm

H aIuaioia npEnei va avtikaoiotatai otav:

Avtnpouwnia.

Oe eaeic o e n eikevéva ouvepyia kai χo pi tov katalaaio eoanlioóxouw anotéea

  • o μηκος του δοντιου μειωθει στα 5 mm ἡ ακάργ λακύρωπ κάθε εἰδους εγγύŋος. γότερο;
  • To διακενο των κρικων στα πρισία εἶναι έπερθΟΗΚEΥΗ λικό.

SYNTHPHSEH AMAZ (Eik. 25)

Στο τέλος της εργαίας καθαρίζετε καλά το μήχανημ anό σκόνη και Σπολείμματα και επισκεύαστε ἡντικα ταστήσε τα ελαττωματικά εξαρήματα.

Tia va anofoyete aoumuetpn fOpap TnC Auaac, eonotateupevo ano Tc Kaipke suvhke cai me Tnv Okono va avtioptepete kata nepiodous Tn oen npctaia TnC Auaac ootat onoetneyn.

To mnxavma npene va pfalaosotai e oteyvo xwpo

1) O kivntnpac δev πaipvei εμnpoc kai δev kparáei to ρελavti- Λανθαμένη διαδικοία εκκίνησης- Εφαρμόστε τις οβγηες (βλ. κεφ. 6)
- Bρωμικo μπουζι ἡλαθαμένη απόσταη μεταύτων των ηλεκτροδίων- Ελέγετε το μπουζι (βλ. κεφ. 8)
- Boulωμένο φιλτρο αέρα- Καθαρίσε ἡ/και αντικataστήσετο φιλτρο (βλ. κεφ. 8)
- Ανιπηκτικό σύστημα σχι σωτά συναρμολογημένο (εκτός μαντ. C 46 - XC - C 50 - CP 45 - A 455 - MC 846)- Επβεβαωσατε ηγ θέση συναρμολόγησε 2(δειτε κεφ. 6)
- Προβλήματa tροφοδοσίας- Απευθυθείε Οήν Αντιροωπεία
2) O kivntnpac πaiρνει εμρος, aλλα αποδίδει χαμηλή ωχύ- Boulωμένο φιλτρο αέρα- Καθαρίσε ἡ/και αντικataστήσετο φιλτρο (βλ. κεφ. 8)
- Προβλήματa tροφοδοσίας- Απευθυθείε Οήν Αντιροωπεία
3) O kivntnpac δεν λειούργει Μαμλή ἡδεν αποδίδει ωχύ με φόρτίο- Bρωμικo μπουζι ἡλαθαμένη απόσταη μεταύτων των ηλεκτροδίων- Ελέγετε το μπουζι (βλ. κεφ. 8)
- Προβλήματa tροφοδοσίας- Απευθυθείε Οήν Αντιροωπεία
4) O kivntnpac kανιζει περβολία- Λανθαμένη σύνθεοι μιγματος καυοίμου- Προετομάσετο μιγμα σύμφωνα με τις δηγίες (βλ. κεφ. 5)
- Προβλήματa tροφοδοσίας- Απευθυθείε Οήν Αντιροωπεία
5) To λάδι δεν βγαίνει- Λάδι κακής ποίτητας- Εκκενώσετο γντεπόζιτο, kaθαρίσετο γντε πόζιτο και τους aywouçς με το kaθαρίσιτι uρο και αντικataστήσετο λάδι
- Boulωμένες σπές λιπανός- Kaθαρισός

afoe tv nuxavn oe kivnon mexpl va tealewoe kaoumo nou eepiexyetal oTo vtenoqito kal oTo kaumupatep.

Me mV mXavn naywmev n aphipeoTo mouzi. Aedeote otyn unoox tonououe eva koutakaiabi (kaivoupyio) yia dixpovouc kvnnpesc.
Tpaβηξε μερικες φορες τη χειρολαβή εκκίνησα γιαν απλωθειτολάδι στόν κύλινδρο.
Tonoetne nai to nouci e to eboo oTo A Nekpo 2nEio opato ano to aoiyua yia to novotav to eboo Bpioketai oTo meyioto tncdelta npoc ta naw).

10. A E OYAP

O nivakac nepiiaaabei thaiota oawv twv diaoepovnuov ta tonoetnouv yia diapoec tunooovduaow avapeoa otnv laupa kai tnv aluoida, poyies xphons, yivetai ano to xphotn baioe-tny evdeltaen ekivwov nou mnpovv va xpoanoin-voc anokleiotika otnv kpon tou, auroc avalauoiv oe kaote npxavma, ta onoia enionpaivovtau paivao nionc tvv euvyn ia cneueic naonc ouboo * .

piTwn aphiBolaiw v n eAinovc ywwon tsw iAiTePOTNTW Kαθε λaμac n aluoiδac, npenei va anevouvθeite oTo kataoTma nλnongn η εva Eεiδikeuévo kataoTma knnoupiknc.

STIGA SP 405 Q - A  E  OYAP - 1

PPOZOXH!

εφαρογή και n χρόη της λάμας και της αλυαδειδικεύμενο κατάστημα κπουρικής.

Συνδυσμοι ανάμεσα σε λάμα καλαύσδα

Вήμα ΛΑ ΛΑΥΣΙΑΜοντέλο
'lvτοεςΜήκος 'lvτοες / cmΕγκοπής 'lvτοες / mmΚωδικόςKαδικόςC 38 C 38 T SP 375 SP 375Q A 375 CP 38 XC 238XC 240 A 405 CP 40C 41 C 41 T SP 405 SP 405QC 46 MC 846XC 246 CP 45 A 455C 50
3/8"14" / 35cm 0,050" / 1,3123900373/0 (140SDEA041)4113768 (91VG053X) 4113769 (91PX053X)*
3/8"16" / 40cm 0,050" / 1,3123900374/0 (160SDEA041)4113770 (91VG057X) 4113771 (91PX057X)**
325"16" / 40cm 0,050" / 1,3123900369/0 (160MLBK041)4113772 (95VPX066X)*
325"16" / 40cm 0,058" / 1,5123900371/0 (168PXBK095)4113773 (21BPX066X)*
325"18" / 45cm 0,058" / 1,5123900375/0 (188PXBK095)4113774 (21BPX072X)***
325"20" / 50cm 0,058" / 1,5123900372/0 (208PXBK095)4113775 (21BPX078X)*

STIGA SP 405 Q - PPOZOXH! - 1

PPOZOXH!

Ia avtaalakia, xnoiiooote movo aauoidc kai npapec nov avapepkav npanaw. H xnoi n ykekiévww ouvduoow mopci va exei wc anotel eoua trpaatouoc kai cetae c tynu xavn.

Degerli Musterimiz,

Πίνακας περιεχομένων Κάντε κλικ σε έναν τίτλο για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν
Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : STIGA

Μοντέλο : SP 405 Q

Κατηγορία : Πριόνι