IAN 297680 - Boot CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 297680 CRIVIT als PDF.
| Produkttyp | Schlauchboot |
| Marke | Crivit |
| Modell | IAN 297680 |
| Abmessungen (L x B x H) | ca. 272 x 130 x 56 cm |
| Abmessungen der Ruder | ca. 155 cm |
| Gewicht ohne Zubehör | ca. 6,3 kg |
| Maximal zulässige Belastung | 260 kg |
| Zulässige Personenzahl | 3 |
| Betriebsdruck | 0,04 bar (40 mbar / 0,58 psi) |
| Konstruktionskategorie | D – geschützte Gewässer (max. Windstärke 4, Wellen bis 0,5 m) |
| Material | PVC |
| Lieferumfang | 1 Boot, 2 Ruder, 2 Tropfringe, 2 Schraubventile, 1 Leine 680 cm, 1 Leine 200 cm, 1 Kontrollmaß, 1 Reparaturset, 1 Aufbewahrungstasche, 1 Seesack, Anleitung |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Private Nutzung auf geschützten Gewässern (Seen, Flüsse, Kanäle, geschützte Küstenbereiche) |
| Wichtige Sicherheitshinweise | Kinder nie unbeaufsichtigt lassen; max. Belastung beachten; Lasten immer gleichmäßig verteilen; Schwimmweste tragen; scharfe Gegenstände vermeiden; nicht unter Alkohol-/Drogeneinfluss verwenden |
| Pflege und Reinigung | Nach jedem Gebrauch mit Süßwasser und mildem Seife abspülen; vollständig trocknen; säurehaltige oder silikonhaltige Produkte vermeiden |
| Lagerung | Trocken, in einem temperierten Raum, entlüftet, außerhalb der Reichweite von Nagetieren, flach ohne Verformung |
| Reparaturen | Kleine Schäden mit beiliegendem Reparaturset (Kleber + Flicken) reparierbar; 12 Stunden vor Wiederaufpumpen warten; bei größeren Schäden Kundendienst kontaktieren |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum (Material- und Herstellungsfehler) |
| Kundendienst | Belgien: 070 270 171 (0,15 EUR/min) oder deltasport@lidl.be |
| Norm | ISO 6185-1, Kategorie D, Typ 1 |
Häufig gestellte Fragen - IAN 297680 CRIVIT
Benutzerfragen zu IAN 297680 CRIVIT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Boot kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 297680 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 297680 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 297680 CRIVIT
Klappen Sie vor dem Lesen die Sere mit den Abildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikes vertraut
①
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 10
Bestimmungsgemäße Verwendung 10
Sicherheitshinweise 10 - 12
Lebensgefahr 10
Verletzungsgefahr 10 - 11
Vermeidung von Sachschäden 11 - 12
Aufbau 12-13
Montage der Schraubventile 12
Aufpumpen 12
Reihenfolge des Aufpumpens 12
Befüllen der Luftkammern 12 - 13
Kontrolle des Betriebsdrucks 13
Zubehör 13
Montage der Paddel 13
Kordel 13
Seesack 13
Aufbewahrungstasche 13
Abbau des Schlauchboots 14
Transport 14
Lagerung, Reinigung 14
Reparaturen 14
Hinweise zur Entsorgung 14
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung 15
GB IE
Package contents 16
Technical data 16
Symbols used 16
Intended use 16
Safety information 16-17
Life-threatening hazard 16
Entspricht der ISO 6185-1, Kategorie D, Typ 1
Technische gegevens 28
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Artikel vertraut.
Lesen und befolgen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Sie enthält wichtige Einzelheiten zum Artikel, dessen Aufbau, Betrieb und Pflege sowie Sicherheitsregeln. Da Wassersport immer Risiken birgt, verhindern genaue Kenntnisse über den Artikel eventuelle Personenschäden oder sogar Todesfälle.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Schlauchboot (1)
2 x Paddel (2)
2 x Tropfring (3)
2 x Schraubventil (4)
1 x Kordel 680 cm (5)
1 x Kordel 200 cm (6)
1 x Kontroll-Lineal (7)
1 x Reparaturset (8)
1 x Aufbewahrungstasche (9)
1 x Seesack (10)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maße Schlauchboot: ca. 272 x 130 x 56 cm (L x B x H)
Maße Paddel: ca. 155 cm (L)
Gewicht ohne Zubehör: ca. 6,3 kg

Maximale Belastung
Verwendete Symbole

Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 018

Zulässiger Betriebsdruck

Kennzeichnung am Schlauchboot

zulässige Personenanzahl: 3

zulässige Nutzlast: 260 kg (573.30 lbs.)

Geschützte Uferzone bis 300 m bei ablandigen Wind und gen!
Nicht benutzen bei Windstärke größer 4 und /oder bei einer Wellenhöhe größer 0,5 m!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel wurde für den privaten Gebrauch entwickelt. Entwurfskategorie D „geschützte Gewässer“: Entworfen für Fahrten in geschützten küstennahen Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen, bei denen Wetterverhältnisse mit einer Wind-stärke bis einschließlich 4 und signifikanten Wellenhöhen bis einschließlich 0,3 m und gelegentlich Wellenhöhen von höchstens 0,5 m, beispielsweise aufgrund vorbeifahrender Schiffe, auftreten können.
Sicherheitshinweise
Das Schlauchboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportgerät. Dennoch bitten wir Sie eindringlich, die folgenden Regeln und Vorschriften einzuhalten:

Lebensgefahr!
- Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
- Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Artikel spielen.

Verletzungsgefahr!
Achtung bei ablandigem Wind! Achtung bei ablandiger Strömung!
- Beachten Sie, dass Personen und Ladung immer gleichmäßig im Boot
verteilt werden, da ansonsten Kentergefahr besteht.
- Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild, die zulässige Nutzlast und Personenzahl sowie den Warnhinweis.
- Halten Sie sich stets an die örtlichen Schifffahrtsbestimmungen.
- Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände mit.
- Das Schlauchboot sollte vor dem Kontakt mit bedenklichen Flüssigkeiten oder Säuren geschützt werden. Hierdurch können irreparable Schäden entstehen.
- Schützen Sie das Schlauchboot vor Hitze und Feuer! Vorsicht mit glühenden Zigaretten!
- Achten Sie darauf, dass Sie nicht an steinigen Untergrund gelangen, um Beschädigungen am Bootskörper zu vermeiden.
- Sollte während des Betriebs auf dem Wasser ein Schaden an einer der drei Luftkammern entstehen, verlassen Sie auf keinen Fall das Schlauchboot. Die Auftriebskraft der zwei intakten Luftkammern reicht aus, um das Schlauchboot sicher über Wasser zu halten.
- Der Artikel darf auf keinen Fall im aufgeblasenen Zustand auf Fahrzeugen transportiert werden.
- Lassen Sie Ihr Schlauchboot auf dem Wasser nie unbesetzt. Es wird schneller abgetrieben, als es schwimmend wieder erreicht werden kann.
- Beachten Sie vor dem Benutzen immer, dass Sie Paddel mitführen, da Sie ansonsten das Boot nicht ausreichend manövrieren können.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen an Ihrem Boot vor. Änderungen jeder Art gefährden den Fahrbetrieb des Sportgerätes.
- Benutzen Sie den Artikel niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten.
- Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Paddeln so ein, dass die zurückgelegte Strecke mühelos wieder zurückgepaddelt werden kann.
Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 300 m auf und achten Sie auf wechselnde Wind- und Strömungsverhältnisse, welche die Fortbewegung deutlich erschweren können.

ACHTUNG!
Ihre Umsicht und Selbsteinschätzung auf dem Wasser ist enorm wichtig.
Überschätzen Sie Ihre Kräfte und Steuerkünste niemals! Halten Sie sich stets in Ufernähe auf! Beachten Sie die Wetterlage, Unwetterwarnungen oder eventuelle Leuchtsignale!

ACHTUNG!
Bitte beachten Sie immer die Sicher-heitsregeln und die geltenden gesetzlichen Vorschriften für Seen und offene Gewässer und tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit stets eine geprüfte Rettungsweste.

ACHTUNG!
Vermeiden Sie die Verwendung von alkoholhaltigen Sonnenschutz- und Hautpflegemitteln. Alkoholhaltige Sonnenschutz- und Hautpflegemittel können die Farbbeschichtung der PVC-Aufblasartikel ablösen. Das kann zu Abfärbungen auf Ihrem Körper, Kleidung oder anderen, sich in Kontakt befindenden Gegenständen führen.

WARNUNG!
Sollte eine Person über Bord gegangen sein, so muss der Wiedereinstieg immer über den Bug oder das Heck erfolgen, da beim Seiteneinstieg (Einstieg von den Seiten) eine hohe Kentergefahr besteht.
Vermeidung von Sachschäden!
- Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Den Artikel daher nie unter einer Temperatur von 15 °C auseinanderfalten und aufpumpen!
- Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden.
- Achten Sie darauf, dass der Artikel – besonders im aufgepumpten Zustand – nicht mit Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt und nirgends scheuert oder schleift, da ansonsten Beschädigungen an der Folie auftreten können.
- Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicherheitsventile einstecken. Andernfalls könnten die Ventile beschädigt werden.
- Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut verschließen.
- Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen vermeiden.
Aufbau
Befolgen Sie die einzelnen Aufbau-schritte in der angegebenen Reihenfolge. Bei nicht ordnungsgemäßer Reihenfolge des Aufpumpens der drei Luftkammern kann es zur ungleichmäßigen Druck-verteilung kommen.
Das kann zur Instabilität des Schlauchbootes und zur Beeinträchtigung seiner Fahreigenschaften führen.
- Der Aufbau sollte aufgrund der Größe des Artikels immer durch zwei Erwachsene erfolgen.
- Wählen Sie eine glatte und saubere Fläche mit genügend Platz aus, um das Boot auszubreiten. Prüfen Sie, ob alle Einzelteile vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
- Ab dem zweiten Aufbau sollten Sie das Boot auf eventuelle Schäden, Löcher und Risse untersuchen und diese, wie im Abschnitt „Reparaturen“ beschrieben, abdichten.
Wenn Sie erst einmal auf dem Wasser sind, können eventuelle Schäden nicht mehr behoben werden. - Pumpen Sie die Luftkammern nicht zu prall auf, damit die Folie nicht überdehnt wird.
- Achten Sie darauf, dass das Schlauchboot im aufgepumpten Zustand nicht mit Steinen oder anderen spitzen Gegenständen in Berührung kommt und beschädigt wird.
Montage der Schraubventile (Abb. B)
Die Kammern und des Badeboots sind jeweils mit einer Gewindeöffnung für die beiliegenden Schraubventile (4) ausgestattet.
- Ziehen Sie die Schlinge (4a) des Ventils so über die Gewindeöffnung (1a), dass diese fest in der dafür vorgesehenen Rille aufliegt.
- Drehen Sie die Basis (4b) im Uhrzeigersinn in die Gewindeöffnung ein.
Aufpumpen

ACHTUNG!
- Halten Sie die richtige Reihenfolge beim Aufblasen der Luftkammern ein.
- Der empfohlene Betriebsdruck beträgt 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58 psi).
- Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufblasen der Luftkammern, da ansonsten die Gefahr einer Überdehnung oder gar eines Aufreißens der Schweißnähte besteht.
- Verwenden Sie zum Aufblasen des Artikels handelsübliche Fußpumpen oder Doppelhub-Kolbenpumpen mit entsprechenden Aufsatzmöglichkeiten und ggf. Manometer.
- Verwenden Sie zum Aufpumpen des Artikels weder Kompressor noch Druckluftflasche. Dies kann zu Beschädigungen am Artikel führen.
- Alle Luftkammern immer vollständig aufpumpen.
Reihenfolge des Aufpumpens
Pumpen Sie die Luftkammern in folgender Reihenfolge auf:
-
- Sicherheitskammer mit Schraubventil 1
-
- Bodenkammer mit Stöpselventil 2
-
- Auftriebskammer mit Schraubventil 3
Hinweis: Die Luftkammern sind am Schlauchboot mit den entsprechenden Nummern (1) 3 gekennzeichnet (Abb. F).
Befüllen der Luftkammern
Kontrollieren Sie nach dem Aufpumpen einer Luftkammer stets den Luftdruck, wie unter „Kontrolle des Betriebsdrucks“ beschrieben.
1. Sicherheitskammer mit Schraubventil
- Drehen Sie die Verschlusskappe (4c) vom Schraubventil (4) gegen den Uhrzeigersinn auf.
- Pumpen Sie die Sicherheitskammer 1 mit der entsprechenden Pumpe so weit auf, dass der aufgedruckte Messstreifen in der Länge mit dem Kontroll-Lineal übereinstimmt.
- Drehen Sie die Verschlusskappe (4c) vom Schraubventil (4) im Uhrzeigersinn wieder zu.
Hinweis: Die Sicherheitskammer 1st noch nicht prall gefüllt.
2. Bodenkammer mit Stöpselventil
- Öffnen Sie den Ventilverschluss (1b) (Abb. D).
- Pumpen Sie die Bodenkammer 2 mit der entsprechenden Pumpe auf (Abb. E).
- Schließen Sie den Ventilverschluss und versenken Sie das Ventil durch leichten Druck (Abb. D).
3. Auftriebskammer mit Schraubventil
- Drehen Sie die Verschlusskappe (4c) vom Schraubventil (4) gegen den Uhrzeigersinn auf.
- Pumpen Sie die Auftriebskammer 3 mit der entsprechenden Pumpe so weit auf, dass der Messstreifen auf dem Typenschild mit dem Kontroll-Lineal übereinstimmt.
- Drehen Sie die Verschlusskappe (4c) vom Schraubventil (4) im Uhrzeigersinn wieder zu.
Hinweis: Die Auftriebskammer 3 sowie die Sicherheitskammer 1 sind nun stramm gefüllt. Der Messstreifen auf der Sicherheitskammer 1 stimmt nicht mehr mit dem Kontroll-Lineal (7) überein. Das ist korrekt und so gewollt.
Kontrolle des Betriebsdrucks
WICHTIG!
Das PVC-Material dehnt sich nach erstmaligem Aufpumpen des Artikels etwas aus und erreicht nicht wieder seinen Ursprungszustand. Bedenken Sie, dass die Angaben je nach Zuladung und Außen-temperatur leicht schwanken können.
- Pumpen Sie die Bodenkammer 2 so weit auf, bis sie sich fest anfühlt und keine Falten mehr im Material zu sehen sind.
Hinweis: Beim Druck mit dem Daumen auf die Luftkammer sollte sie sich noch leicht eindrücken lassen.
- Um den Betriebsdruck der Sicherheitskammer 1, sowie der Auftriebskammer 3 zu kontrollieren, legen Sie das Kontroll-Lineal (7) über den Messstreifen (1c) auf der jeweiligen Luftkammer. Das Kontroll-Lineal (7) muss mit dem jeweiligen Messstreifen (1c) in der Länge übereinstimmen (Abb. G).
Hinweis: Nach dem vollständigen Aufpumpen aller Luftkammern, stimmt der Messsteifen (1c) auf der Sicherheitskammer 1 nicht mehr mit dem Kontroll-Lineal (7) überein. Das ist korrekt und so gewollt.
Zubehör
Montage der Paddel
Hinweis: Die Paddel dürfen bei Verwendung des Boots auf dem Wasser nicht aus den Dollen (1e) gelöst werden, sondern müssen gegen Verlieren gesichert in den Dollen (1e) verbleiben!
- Verbinden Sie die beiden Paddelrohre (2). Der Arretierknopf (2a) muss dabei hörbar und sichtbar einrasten (Abb. I).
- Schieben Sie das Rohrende durch die Dolle (1e) und sichern Sie das Paddel durch Aufschieben eines Tropfringes (3) (Abb. J).
- Wiederholen Sie den Vorgang für das zweite Paddel auf der anderen Seite des Boots.
Kordel (Abb. H)
Befestigen Sie die Kordel 680 cm (5) an den Ösen des Boots.
- Fangen Sie am Heck an und führen Sie die Kordel (5) durch die dafür vorgesehenen Ösen um das Schlauchboot herum.
- Sichern Sie die Kordel mit einem Kreuzknoten.
Seesack (Abb. L)
Dem Artikel liegt ein Seesack (10) bei, in dem das Schlauchboot zum Transport und zur Lagerung verstaut werden kann.
Zum Verschließen verwenden Sie die Kordel 200 cm (6). Des Weiteren kann der Seesack an Bord zur spritzwassergeschützten Aufbewahrung von Proviant, Kleidung etc. verwendet werden.
Hinweis: Beachten Sie, dass der Seesack nicht wasserdicht ist. Verstauen Sie keine empfindlichen Gegenstände, wie z.B. Fotoapparate, im See-sack.
Für die Verwendung an Bord entfernen Sie die Kordel und rollen Sie das obere Ende flach zusammen. Verschließen Sie den Seesack anschließend mittels der Klettverschlüsse.
Aufbewahrungstasche (Abb. M)
Dem Artikel liegt zusätzlich noch eine spritzwassergeschützte Aufbewahrungstasche (9) bei, welche mittels der Klettverschlüsse (1g) an der Innenwand des Schlauchbootes angebracht wird. In der Aufbewahrungstasche können kleinere Gegenstände verstaut werden.
Hinweis: Beachten Sie, dass die Tasche nicht wasserdicht ist. Verstauen Sie keine empfindlichen Gegenstände in der Tasche.
Abbau des Schlauchboots
Entfernen Sie die Paddel aus den Dollen (1e).
Entlüften
Entlüften Sie das Schlauchboot wie folgt:
- Zum Entlüften von Luftkammern mit Stöpselventilen, ziehen Sie die Stöpselventile aus den Versenkungen und drücken Sie die Schäfte leicht zusammen (Abb. E).
- Zum Entlüften der Luftkammern mit Schraub-ventilen, schrauben Sie die Schraubventile aus der Basis heraus und lassen Sie die Luft komplett entweichen (Abb. C).
Paddel demontieren
- Drücken Sie auf den jeweiligen Arretierknopf (2a).
- Ziehen Sie die beiden Paddelrohre auseinander.
Transport
- Transportieren Sie das Schlauchboot immer zu zweit und verwenden Sie dazu die Kordel am Heck sowie den Tragegriff (1d) am Bug.
- Befestigen Sie die Paddel in den jeweiligen Paddelhalterungen (1f) seitlich am Boot (Abb. K).
Lagerung, Reinigung

ACHTUNG!
Benutzen Sie nur Pflegemittel ohne Anteile von Säure oder Benzin und niemals Produkte auf Silikonbasis.
Den Artikel immer trocken, sauber und unaufgepumpt in einem temperierten Raum, sowie außerhalb der Reichweite von Nagetieren lagern. Die Ventile sollen bei der Lagerung stets geschlossen sein. Achten Sie darauf, dass der Artikel nicht deformiert, sondern eben gelagert wird.
- Reinigen Sie Ihr Schlauchboot nach jedem Gebrauch gründlich, indem Sie es mit frischem Wasser und milder Seife abspülen, um es von Salzkristallen, Sandkörnchen und anderen kleinsten Verschmutzungen zu befreien. Lassen Sie es anschließend vollständig trocknen.
- Lassen Sie die Luft vollständig aus allen Luftkammern entweichen.
- Falten Sie das Schlauchboot sorgfältig zusammen.
Reparaturen

ACHTUNG!
Bei größeren Schäden sollten Sie auf keinen Fall selbst Reparaturen durchführen.
Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem mitgelieferten Reparaturset (8) reparieren.
- Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Schlauchboot entweichen und reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einer Lösung auf Alkoholbasis. Rauen Sie die Umgebung des Risses oder des Loches mit feinem Schmirgelpapier leicht an.
- Schneiden Sie einen Flicken zurecht, der den beschädigten Bereich abdeckt und an allen Seiten um 1,25 cm übersteht.
- Tragen Sie den Kleber sowohl auf die Stelle am Schlauchboot als auch auf den Flicken auf. Lassen Sie den Kleber etwas ablüften.
- Drücken Sie den Flicken mit einem weichen Gegenstand fest an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie auf einer ebenen Unterlage ohne Knitter oder Falten arbeiten. Entfernen Sie mögliche Luftblasen mit einem abgerundeten Gegenstand sanft von innen nach außen.
- Warten Sie nach der Reparatur mindestens 12 Stunden bis Sie das Schlauchboot erneut aufpumpen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 297680
DE Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Delta-Sport Handelskontor GmbH, Wragekamp 6, 22397 Hamburg
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / assume sole responsibility in declaring that the product / déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto / kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy a termék, z lastno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek / prohlašujeme na svou výlučnou zodpovědnost, že výrobek / vyhlasujeme na svoju výhradnú zodpovednosť, že výrobok / erklærer på eget ansvar, at produktet / verklaren hierbij op eigen verantwoordelijkheid dat het product / declaramos bajo exclusiva responsabilidad que el producto / declaramos sob a nossa inteira responsabilidade que o produto
IAN: 297680
Schlauchboot / Dinghy / Canot Pneumatique / Canotto / Gumicsónak / Gumijast Čoln / Nafukovací Člun / Nafukovací Čln / Gummibád / Opblaasbare Rubberboot / Barca Inflable / Barco Pneumático "INSHORE III"
der Richtlinie 2013/53/EU entspricht. / complies with Directive 2013/53/EU. / est conforme à la directive 2013/53/CE. / è conforme alla direttiva 2013/53/UE. / a 2013/53/EU irányelvnek megfelel. / ustreza Direktivi 2013/53/EU. / odpovídá směrnici 2013/53/EU. / zodpovedná smernici 2013/53/EÚ. / Opfylder direktiv 2013/53/EU. / voldoet aan Richtlijn 2013/53/EU. / cumple la directiva 2013/53/EU. / está em conformidade com a direitiva 2013/53/UE
Angewendete Normen: / Standards applied: / Normes appliquées : / Norme applicate: / Alkalmazott normák: Uporabljeni standardi: / Aplikované normy: / Aplikované normy: / Anvendte standarder: / Gebruikte normen: Normas aplicadas: / Normas aplicadas:
EN ISO 6185-1:2001 ; Typ 1, Kategorie D / Type 1, Category D / type 1, catégorie D / tipo 1, categoria D / 1. típus, D kategoria / tip 1, kategorija D / typ 1, kategorie D / typ 1, kategoria D / type 1, kategori D / type 1, categorie D / Tipo 1, categoría D / Tipo 1, Categoria D
Craft Identification Number (CIN): DE-QXP ____ A818
Benjamin Struve Hamburg, 08.02.2018
Quality manager