PARKSIDE PPS 40 C3 - Plasmaschneider

PPS 40 C3 - Plasmaschneider PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PPS 40 C3 PARKSIDE als PDF.

📄 229 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PPS 40 C3 - page 25

Benutzerfragen zu PPS 40 C3 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Plasmaschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PPS 40 C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PPS 40 C3 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PPS 40 C3 PARKSIDE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

NL BE

PLASMASNIJDER

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

FR BE CH

DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 24

www.ersatzteile.cmc-creative.de

Tabelle der verwendeten Piktogramme......Seite 25

Einleitung......Seite 26

Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 26

Lieferumfang......Seite 27

Teilebeschreibung......Seite 27

Technische Daten......Seite 28

Sicherheitshinweise......Seite 28

Allgemeine Plasma-Erläuterungen......Seite 35

Vor der Inbetriebnahme......Seite 36

Aufstellungsumgebung......Seite 36

Anschluss der Druckluft......Seite 36

Anschluss des Schneidbrenners ......Seite 36

Massekabel anschließen......Seite 36

Inbetriebnahme......Seite 37

Bedienung ......Seite 37

Fehlerbehebung......Seite 38

Wartung und Pflege......Seite 40

Wartung des Brenners......Seite 40

Wartung......Seite 41

Lagerung......Seite 41

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......Seite 41

EU-Konformitätserklärung......Seite 42

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43

Garantiebedingungen....Seite 43

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ......Seite 43

Garantieumfang......Seite 43

Abwicklung im Garantiefall ......Seite 43

• Tabelle der verwendeten Piktogramme

PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 1Vorsicht!Bedienungsanleitung lesen!PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 2Vorsicht! Gefährdung durch elektrischen Schlag!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 3Achtung, mögliche Gefahren!PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 4Wichtiger Hinweis!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 5Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 6Entsorgen Sie Verpackung undGerätumweltgerecht!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 7Hergestellt aus RecyclingmaterialPARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 8Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 9Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein!PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 10Einatmen von Schweißrauch kann Ihre Gesundheit gefährden!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 11Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen!PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 12Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen!
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 13Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören![6x7z]Größter Bemessungswert des Netzstroms
H IsolationsklassePARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 14Schneiden mit dem Plasmaschneider
[DS83]Kontrollleuchte - Thermowächter[YSZ4]Kontrollleuchte - Netzanschluss
IP21S Schutzart I1 effEffektivwert des größten Netzstroms
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 15Größter Schweißzeit-Bemessungswert im intermittierenden Modus '_ON PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 16Größter Schweißzeit-Bemessungswert im fortlaufenden Modus '_ON (max)
PARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 171 ~ 50 HzNetzeingang;Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der FrequenzPARKSIDE PPS 40 C3 - Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung......Seite 43 - 18Einphasiger statischer Frequenzumformer-Transformer-Gleichrichter
U_0 Leerlaufspannungs-Bemessungswert U_1 Bemessungswert der Netz-spannung
U_2 Genormte Arbeitsspannung

Plasmaschneider PPS 40 C3

- Einleitung

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Einleitung - 1

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Einleitung - 2

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.

Nicht in die Hände von Kindern kommen lassen!

HINWEIS!

▶Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“, oder „Gerät“ bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung genannten Plasmaschneider.

- Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Druckluft von allen elektrisch leitfähigen Metallen geeignet. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der

Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät darf nicht verwendet werden:

in nicht ausreichend belüfteten Räumen,
■ in feuchter oder nasser Umgebung,
■ in explosionsgefährdeter Umgebung,
■ zum Auftauen von Rohren,
in der Nähe von Menschen mit Herzschrittmachern und
in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien.

Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.

RESTRISIKO

Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.

Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Plasmaschneiders auftreten:

■ Augenverletzungen durch Blendung,
Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werkstückes (Brandverletzungen),
■ Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen,
Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauch und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender Absaugung in geschlossenen Räumen.

Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig benutzen und alle Anweisungen befolgen.

- Lieferumfang

1 Plasmaschneider
1 Massekabel mit Klemme
1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner
1 Druckluftschlauch mit Quick - Connect
3 Elektroden (1 vormontiert)
1 Bedienungsanleitung
3 Brennerhüllen (1 vormontiert)

- Teilebeschreibung

HINWEIS!

▶ Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.

1 Plasmaschneider
2 Tragegriff
3 Netzstecker
4 Masseklemme
5 Masseklemme-Stecker
5a Masseklemme-Gerätestecker
5b Masseklemme-Anschlussstecker
6 Plasmabrenner-Kontrollstecker
7 Plasmabrenner-Stecker
8 Plasmabrenner
8a Plasmabrennertaste
8b Düsenspannhülse
8c Brennerhülle
8d Elektrode
8e Abstandshalter
8f Verriegelungsschalter
9 Überhitzungsschutz-Kontrollleuchte
10 Plasmabrenner-Kontrollbuchse
11 Masseklemme-Anschlussbuchse
12 Plasmabrenner-Anschlussbuchse
12a Abdeckkappe
13 Stromregler
14 Netzkontrolllampe
15 Schnellanschluss Druckluftschlauch
16 Druckluftschlauch
17 Ein/Aus-Schalter
I bedeutet eingeschaltet
O bedeutet ausgeschaltet
18 Kondenswasserbehälter
19 Manometer
20 Druckluftanschluss
21 Drehknopf zum Regeln des Drucks

- Technische Daten

Leistung: 15 - 40 A

Eingang: 230 V\~50 Hz

Gewicht: ca. 5,0 kg

Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm

Isolationsklasse: H

Schnittleistung: Kupfer: 1 -4 mm

Edelstahl: 1 - 8 mm

Aluminium: 1

Eisen: 1 - 10 mm

Stahl: 1 - 12 mm

Arbeitsdruck:4-4,5 bar

(4 bar voreingestellt)

Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.

- Sicherheitshinweise

⚠️ WARNING!

▶ Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dessen richtigem Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein!

⚠️ WARNING!

▶ LEBENS- UND UNFALL-GEFAHR FÜR KLEIN-KINDER UND KINDER!

Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- 8 packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 16 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

■ Lassen Sie Reparaturen oder/ und Wartungsarbeiten nur von qualifizierten Elektro-Fachkräften durchführen.
■ Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Schneidleitungen.
Das Gerät sollte während des

Betriebes nicht direkt an der Wand stehen, nicht abgedeckt oder zwischen andere Geräte eingeklemmt werden, damit immer genügend Luft durch die Lüftungsschlitze aufgenommen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig an die Netzspannung angeschlossen ist. Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung der Netzleitung. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen.

■ Wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, schalten Sie es immer mittels EIN- / AUS-Schalter aus. Legen Sie den Elektrodenhalter auf einer isolierten Unterlage ab und nehmen Sie erst nach 15 Minuten Abkühlung die Elektroden aus dem Halter.

Heißes Metall und Funken werden vom Schneidebogen weggeblasen. Dieser Funkenflug, heißes Metall, sowie der heiße Arbeitsgegenstand und heiße Geräteausstattung können Feuer oder Verbrennungen verursachen. Überprüfen Sie die Arbeitsumgebung und versichern Sie sich vor der Anwendung des Gerätes, dass diese als Arbeitsplatz geeignet ist.

■ Entfernen Sie alles brennbare Material innerhalb von 10 m im Umkreis des Plasmaschneiders. Wenn dies nicht möglich ist, decken Sie die Gegenstände penibel, mit geeigneten Abdeckungen, ab.

■ Schneiden Sie nicht an Orten, wo Flugfunken brennbares Material treffen könnten.

Schützen Sie sich selbst und andere vor Flugfunken und heißem Metall.

Seien Sie aufmerksam, da Funken und heiße Materialien beim Schneiden leicht durch kleine Spalten und Öffnungen auf anliegende Bereiche gelangen können.

Seien Sie sich bewusst, dass das Schneiden an einer Decke, am Boden oder einem Teilbereich ein Feuer auf der gegenüberliegenden, nicht sichtbaren Seite, verursachen kann.

■ Verbinden Sie das Stromkabel, auf kürzestem Wege, mit einer in der Nähe des Arbeitsplatzes liegenden Steckdose, um zu vermeiden, dass das Stromkabel im ganzen Raum ausgebreitet ist und sich auf einem Untergrund befinden könnte, der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch verursachen kann.

Benutzen Sie den Plasma-schneider nicht, um gefrorene Rohre aufzutauen.

Gefährdung durch elektrischen Schlag:

PARKSIDE PPS 40 C3 - Gefährdung durch elektrischen Schlag: - 1

WARNUNG!

▶ Elektrischer Schlag von eine Schneidelektrode kann tödlich sein.

■ Nicht bei Regen oder Schnee plasmaschneiden.
■ Trockene Isolierhandschuhe tragen.
■ Die Elektrode nicht mit bloßen Händen anfassen.
■ Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tragen.
Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag durch Isolierungen gegen das Werkstück.

Das Gehäuse des Geräts nicht öffnen.

■ Zusätzlicher Schutz gegen einen Schlag durch Netzstrom im Fehlerfall kann durch Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters vorgesehen sein, der bei einem Ableitstrom von nicht mehr als 30 mA betrieben wird und alle netzbetriebenen Einrichtungen in der Nähe versorgt. Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss für

alle Stromarten geeignet sein.

Es müssen Mittel zum schnellen elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Schneidstromkreises (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein.

Gefährdung durch Rauchentwicklung beim Plasma-schneiden:

Das Einatmen des beim Plasmaschneiden entstehenden Rauchs kann die Gesundheit gefährden.
■ Den Kopf nicht in den Rauch halten.
- Gerät in offenen Bereichen verwenden.
■ Gerät nur in gut belüfteten Räumlichkeiten verwenden.

Gefährdung durch Funkenflug beim Plasma- schneiden:

■ Schneidfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
■ Brennbare Stoffe vom Schneiden fernhalten.
■ Nicht neben brennbaren Stoffen plasmaschneiden.
■ Schneidfunken können Brände verursachen.
■ Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, der ihn sofort

benutzen kann.

Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlossenen Behältern plasmaschneiden.

Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen:

■ Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen.
■ Hut und Sicherheitsbrille tragen
■ Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragen.
■ Schweißerschutzhelm verwenden und auf die korrekte Filtereinstellung achten.
■ Vollständigen Körperschutz tragen.

Gefährdung durch elektromagnetischeFelder:

■ Schneidstrom erzeugt elektromagnetische Felder.
■ Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten verwenden.
- Niemals die Schneidleitungen um den Körper wickeln.
■ Schneidleitungen zusammenführen.

- Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise

Überzeugen Sie sich mit Hilfe einer hellen Lichtquelle (z. B.

Feuerzeug) immer vor Beginn der Schneidarbeiten von der ordnungsgemäßen Funktion des Schweißschirmes.

■ Durch Schneidspritzer kann die Schutzscheibe beschädigt werden. Tauschen Sie beschädigte oder zerkratzte Schutzscheiben sofort aus.
Ersetzen Sie beschädigte oder stark verschmutzte bzw. verspritzte Komponenten unverzüglich.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben.
■ Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften für das Plasmaschneiden vertraut.
Beachten Sie hierzu auch die Sicherheits hinweise Ihres Plasmaschneiders.
■ Setzen Sie den Schweißschirm immer beim Schweißen und Plasmaschneiden auf. Bei Nichtverwendung können Sie sich schwere Netzhautverletzungen zuziehen.
■ Tragen Sie während des Schweißens und Plasmaschneidens immer Schutzkleidung.
■ Verwenden Sie den Schweißschirm nie ohne Schutzscheibe, da sonst die optische Einheit beschädigt werden kann. Gefahr von Augenschäden besteht!

■ Tauschen Sie für gute Durchsicht und ermüdungsfreies Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus.

- Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung

Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefährdung sind zum Beispiel anzutreffen:

An Arbeitsplätzen, an denen der Bewegungsraum eingeschränkt ist, so dass der Bediener in Zwangshaltung (z.B.: kniend, sitzend, liegend) arbeitet und elektrisch leitfähige Teile berührt;

An Arbeitsplätzen, die ganz oder teilweise elektrisch leitfähig begrenzt sind und an denen eine starke Gefährdung durch vermeidbares oder zufälliges Berühren durch den Bediener besteht;

An nassen, feuchten oder heißen Arbeitsplätzen, an denen Luftfeuchte oder Schweiß den Widerstand der menschlichen Haut und die Isoliereigenschaften oder Schutzausrüstung erheblich herabsetzt.

Auch eine Metallleiter oder ein Gerüst können eine Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung schaffen.

Bei der Verwendung von Plasma-schneidern unter elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf die Ausgangsspannung des Plasma-schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein. Dieser Plasmaschneider darf aufgrund der Ausgangsspannung in diesen Fällen nicht verwendet werden.

- Plasmaschneiden in engen Räumen

Beim Schweißen und Plasma- schneiden in engen Räumen kann es zu einer Gefährdung durch toxische Gase (Erstickungsge- fahr) kommen. In engen Räumen darf das Gerät nur dann bedient werden, wenn sich unterwiesene Personen in unmittelbarer Nähe aufhalten, die notfalls eingreifen können. Hier ist vor Beginn der Benutzung des Plasmaschneiders eine Bewertung durch einen Ex- perten vorzunehmen, um zu be- stimmen, welche Schritte notwen- dig sind, um die Sicherheit der Arbeit sicherzustellen und welche Vorsichtsmaßnahmen während des eigentlichen Schneidvor- gangs getroffen werden sollten.

- Summierung der Leerlaufspannungen

Wenn mehr als eine Plasmastromquelle gleichzeitig in Betrieb ist, können sich deren Leerlaufspannungen summieren und zu einer erhöhten elektrischen Gefährdung führen. Die Plasmastromquellen mit ihren seperaten Steuerungen und Anschlüssen müssen deutlich gekennzeichnet werden, um erkennen zu lassen, was zu welchem Stromkreis gehört.

- Verwendung von Schulterschlingen

Der Plasmaschneider darf nicht benutzt werden, wenn das Gerät getragen wird, z.B. mit einer Schulterschlinge.

Damit soll verhindert werden:

Das Risiko, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn angeschlossene Leitungen oder Schläuche gezogen werden.

■ Die erhöhte Gefährdung eines elektrischen Schlages, da der Bediener mit Erde in Berührung kommt, wenn er einen Plasmaschneider der Klasse I verwendet, dessen Gehäuse durch seinen Schutzleiter geerdet ist.

• Schutzkleidung

Während der Arbeit muss der Bediener an seinem ganzen Körper durch entsprechende Kleidung und Gesichtsschutz gegen Strahlung und Verbrennungen geschützt sein. Folgende Schritte sollen beachtet werden:

– Vor der Schneidarbeit die Schutzkleidung anziehen.
- Handschuhe anziehen.
- Fenster öffnen, um die Luftzufuhr zu garantieren.
- Schutzbrille tragen.

An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus einem geeigneten Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden.

Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug und Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten, z. B. das Überkopfschneiden, es erfordert, ist ein Schutzanzug und, wenn nötig, auch ein Kopfschutz zu tragen.

- Schutz gegen Strahlen und Verbrennungen

An der Arbeitsstelle durch einen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf die Gefährdung der Augen hinweisen. Die Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen, dass in der Nähe befindliche Personen geschützt sind. Unbefugte sind von den Schneidarbeitenfernzuhalten.

In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitsstellen sollen die Wände weder hellfarbig noch glänzend sein. Fenster sind mindestens bis Kopfhöhe gegen Transmission oder Reflexion von Strahlung zu sichern, z.B. durch geeigneten Anstrich.

• EMV-Geräteklassifizierung

Gemäß der Norm IEC 60974-10 handelt es sich hier um einen Plasmaschneider mit der elektromagnetischen Verträglichkeit der Klasse A. Geräte der Klasse A sind Geräte, die sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und solchen Bereichen eignen, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das (auch) Wohngebäude versorgt. Geräte der Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten.

WARNHINWEIS: Geräte der Klasse A sind für den Betrieb in einer industriellen Umgebung vorgesehen. Wegen der auftretenden leistungsgebundenen als auch gestrahlten Störgrößen kann es möglicherweise Schwierigkeiten geben, die elektromagnetische Verträglichkeit in anderen Umgebungen sicherzustellen. Auch wenn das Gerät die Emissionsgrenzwerte gemäß Norm einhält, können entsprechende Geräte dennoch zu elektromagnetischen Störungen in empfindlichen Anlagen und Geräten führen. Für Störungen, die beim Arbeiten durch den Lichtbogen entstehen, ist der Anwender

verantwortlich und der Anwender muss geeignete Schutzmaßnahmen treffen. Hierbei muss der Anwender besonders berücksichtigen:

■ Netz-, Steuer-, Signal und Telekommunikationsleitungen
■ Computer und andere mikroprozessorgesteuerte Geräte
■ Fernseh-, Radio- und andere Wiedergabegeräte
■ elektronische und elektrische Sicherheitseinrichtungen

■ Personen mit Herzschrittmachern oder Hörgeräten
■ Mess-undKalibriereinrichtungen
■ Störfestigkeit sonstiger Einrichtungen in der Nähe
■ die Tageszeit, zu der die Schneidarbeiten durchgeführt werden.

Um mögliche Störstrahlungen zu verringern, wird empfohlen:

■ den Plasmaschneider regelmäßig zu warten und in einem guten Pflegezustand zu halten.
■ Schneidleitungen sollten vollständig abgewickelt werden und möglichst parallel auf dem Boden verlaufen
■ durch Störstrahlung gefährdet Geräte und Anlagen sollten möglichst aus dem Schneidbereich entfernt werden oder abgeschirmt werden.

- Allgemeine Plasma-Erläuterungen

Plasmaschneider funktionieren, indem sie unter Druck gesetztes Gas, wie z.B. Luft, durch eine kleine Röhre pressen. In der Mitte dieser Röhre befindet sich eine negativ aufgeladene Elektrode direkt oberhalb der Düse. Der

Wirbelring bringt das Plasma dazu, sich schnell zu drehen.

Wenn Sie die negative Elektrode mit Strom versorgen und die

-Spitze der Düse mit dem Metall in Berührung bringen, erzeugt diese Verbindung einen geschlossenen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun zwischen der Elektrode und dem Metall. Während das einströmen- de Gas durch die Röhre fließt, erhitzt der Zündfunke das Gas, bis dieses den Plasma-Zustand erreicht hat. Diese Reaktion verursacht einen Strom von gelenktem Plasma, mit einer Temperatur von 16.649 °C, oder mehr, der sich mit 6,096 m/sek fortbewegt und Metall zu Dampf und

geschmolzenen Absonderungen verwandelt. Das Plasma selbst leitet elektrischen Strom. Der Arbeitskreislauf, der den Bogen entstehen lässt, bleibt so lange bestehen, wie der Strom zur Elektrode geführt wird und das Plasma mit dem zu bearbeitenden Metall in Kontakt bleibt.

Die Schneiddüse hat eine Reihe weiterer Kanäle. Diese Kanäle erzeugen einen konstanten Fluss an Schutzgas um den Schneidebereich herum. Der Druck dieses Gasflusses kontrolliert den Radius des Plasmastrahls.

HINWEIS!

▶Diese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen.

• Vor der Inbetriebnahme

- Aufstellungsumgebung

Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist. Wenn das Gerät ohne ausreichende Kühlung bedient wird, verringert sich die Einschaltdauer und es kann zu Überhitzungen kommen.

Hierzu können zusätzliche Schutzvorkehrungen erforderlich werden:

Das Gerät muss frei aufgestellt werden, mit einem Abstand rundum von mind. 0,5 m.
Lüftungsschlitze dürfen nicht zugestellt oder abgedeckt werden.
Das Gerät darf nicht als Ablage genutzt werden, bzw. darf auf das Gerät kein Werkzeug oder sonstiges abgelegt werden.
Der Betrieb muss in trockenen und gut belüfteten Arbeitsumgebungen erfolgen.

- Anschluss der Druckluft

HINWEIS!

▶Das Gerät ist für einen Betriebsdruck (Ausgangsdruck an Kompressor) von bis zu 6,3 bar bestimmt. Bedenken Sie bitte, dass der Druck beim Einstellen des Luftdrucks absinken kann. So sinkt er bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar ab.

Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte Druckluft.

■ Schließen Sie den Druckluftschlauch auf der Rückseite des Plasmaschneiders 1 an den Druckluftanschluss 20 an.
Stecken Sie dazu die Seite des Druckluftschlauchs 16 ohne Schnellanschluss in den Druckluftanschluss 20 des Plasmaschneiders 1 (siehe Abb. I).
Über den Drehknopf am Kondensatabscheider können Sie den Druck einstellen (siehe Abb. I - L). Es ist ein Druck von 4 - 4,5 bar zu wählen.
Um den Druckluftschlauch ^16 wieder zu lösen, müssen Sie die Arretierung des Druckluftanschlusses ^20 drücken und gleichzeitig den Druckluftschlauch ^16 herausziehen (siehe Abb. I).

• Anschluss des Schneidbrenners

■ Ziehen Sie die Abdeckkappe ^12a von der Plasmabrenner-Anschlussbuchse ^12 ab.
■ Stecken Sie den Plasmabrenner - Stecker 7 in die Plasmabrenner - Anschlussbuchse 12 und ziehen Sie die Überwurfmutter handfest an (siehe Abb. A+B).
■ Stecken Sie den Plasmabrenner - Kontrollstecker 6 in die Plasmabrenner - Kontrollbuchse 10 und ziehen Sie die Überwurf-mutter handfest an (siehe Abb. A+B).

- Massekabel anschließen

Verbinden Sie den Masseklemme-Gerätestecker 5a mit der Masseklemme - Anschlussbuchse 11. Verbinden Sie dann den Masseklemme-Stecker 5 mit dem Masseklemme - Anschlussstecker 5b. Achten Sie darauf,

dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und dann gedreht werden muss. Der Anschlussdorn des Masseklemme-Gerätesteckers 5a muss beim Einstecken nach oben zeigen. Nach dem Einstecken muss der Anschlussdorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht werden, um zu verriegeln (siehe Abb A+B). Hierfür ist keine Gewalt notwendig!

- Inbetriebnahme

- Bedienung

  1. Stellen Sie den Plasmaschneider 1 an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
  2. Platzieren Sie die Maschine in der Nähe des Werkstücks.
  3. Drücken Sie den Ein / Aus-Schalter 17.
  4. Klemmen Sie die Masseklemme 4 an das zu schneidende Werkstück und stellen Sie sicher, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht.
  5. Stellen Sie am Stromregler 13 den Schneidstrom ein. Wenn der Lichtbogen unterbrochen wird, muss der Schneidstrom ggf. höher eingestellt werden. Verbrennt die Elektrode oft, so muss der Schneidstrom niedriger eingestellt werden.
  6. Setzen Sie den Plasmabrenner 8 so am Werkstück an, dass der Abstandshalter vollständig aufliegt. Schieben Sie den Verriegelungsschalter 8f von der Brennerspitze weg um die Plasmabrennertaste 8a zu entriegeln. Drücken Sie die Plasmabrennertaste 8a. Der Schneidbogen wird gezündet.
  7. Beginnen Sie langsam zu schneiden und erhöhen Sie dann die Geschwindigkeit, um die gewünschte Schneidqualität zu erzielen.
  8. Die Geschwindigkeit ist so zu regulieren, dass eine gute Schneidleistung erzielt wird.

  9. Schieben Sie nach Abschluss der Schneidarbeiten den Verriegelungsschalter 8f wieder in Richtung der Brennerspitze.

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Bedienung - 1

Zum Schneiden im Handschneidbetrieb leicht aufliegenden Abstandshalter mit konstanter Geschwindigkeit über das Werkstück ziehen. Um einen optimalen Schnitt zu bekommen, ist es wichtig, dass man der Materialdicke entsprechend die richtige Schnittgeschwindigkeit einhält. Bei einer zu kleinen Schnittgeschwindigkeit wird die Schnittkante infolge zu starker Wärmeeinbringung unscharf. Die optimale Schnittgeschwindigkeit ist erreicht, wenn der Schneidstrahl sich während des Schneidens leicht nach hinten neigt. Beim Loslassen des Plasmabrennertasters 8a erlischt der Plasmastrahl und die Stromquelle schaltet ab. Das Gas strömt ca. 5 Sekunden nach, um den Brenner zu kühlen. Der Plasmaschneider 1 darf während der Gasnachströmzeit nicht ausgeschaltet werden, um Beschädigungen durch Überhitzung des Plasmabrenners 8 zu vermeiden.

Erläuterung Pilotzündung

Bei Betätigung der Plasmabrennertaste 8a wird ein Pilotlichtbogen gezündet. Dabei entsteht ein Plasmastrahl an der Spitze der Brennerhülle 8c. Dies ermöglicht einen berührungslosen Anschnitt des Werkstücks. Auch Gitter und Roste können somit geschnitten werden.

ACHTUNG!

▶Nach der Schneidarbeit das Gerät noch ca 2-3 Minuten eingeschaltet lassen! Der Lüfter kühlt die Elektronik.

- Fehlerbehebung

HINWEIS!

▶Wenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma-schneiders die zum Schneiden benötigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Installation des Geräts wie unter „Inbetriebnahme“ beschrieben.

Fehler FehlerursacheFehlerbehebung
Kontrolllampe leuchtet nicht?■ Kein Stromanschluss.■ AN/AUS Schalter steht auf Aus.■ Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist.■ Schalter auf ON/AN stellen.
Ventilator läuft nicht?■ Stromleitung unterbrochen.■ Stromleitung Ventilator defekt.■ Ventilator defekt.■ Überprüfen Sie, ob das Gerät an der Steckdose angeschlossen ist.
Warnlampe leuchtet?■ Überhitzungsschutz eingeschaltet.■ Eingangsspannung zu hoch.■ Gerät abkühlen lassen.■ Eingangsspannung laut Typenschild.
Kein Ausgangsstrom?■ Maschine defekt.■ Überspannungschutz aktiviert.■ Maschine reparieren lassen.■ Gerät abkühlen lassen.
Ausgangsstrom veringert sich?■ Eingangsspannung zu niedrig.■ Anschlußkabel Querschnitt zu gering.■ Eingangsspannung laut Typenschild beachten.
Luftstrom kann nicht reguliert werden?■ Druckluftleitung beschädigt oder defekt.■ Ventil/ Manometer fällt aus.■ Neuanschluß der Leitung.
HF- Bogen wird nicht erzeugt?■ Der Schalter des Brenners ist defekt.■ Lötstelle am Brennerschalter oder Stecker gelöst.■ Ventil/Manometer fällt aus.■ Elektrode erneuern.
Schlechte Zündung?■ Brenner Verschleißteile beschädigt bzw. verschlissen.■ Verschleißteile wechseln.
Plasmabrenner 8ist nicht betriebsbereit?■ Stromschalter ist ausgeschaltet.■ Luftübertragung ist beeinträchtigt.■ Arbeitsgegenstand ist nicht mit der Erdungsklemme verbunden.■ Schalten Sie den Stromschalter auf die Position „on“.■ Ein weiteres Indiz dessen, ist eine eher grüne Flamme. Überprüfen Sie die Luftversorgung.■ Überprüfen Sie die Verbindungen.
Funken schießen nach oben, anstatt nach unten durch das Material?■ Brennerhül 8c durchbohrt nicht das Material.■ Brennerhül 8c zu weit entfernt vom Material.■ Material wurde vermutlich nicht korrekt geerdet.■ Hubgeschwindigkeit ist zu schnell.■ Erhöhen Sie die Stromstärke.■ Verringern Sie den Abstand von der Brennerhülle 8c zum Material.■ Überprüfen Sie die Verbindungen hinsichtlich korrekter Erdung.■ Reduzieren Sie die Geschwindigkeit.
Anfänglicher Schnitt, aber nicht komplett durch-bohrt?■ Mögliches Verbindungsproblem.■ Überprüfen Sie alle Verbindungen.
Schlackebildung an Schnittstellen?■ Werkzeug/Material baut Hitze auf.■ Schneidegeschwindigkeit ist zu gering oder Stromstärke zu hoch.■ Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile 8b, 8c, 8d.■ Lassen Sie das Material abkühlen und fahren Sie dann mit dem Schneiden fort.■ Vergrößern Sie die Geschwindigkeit und/oder reduzieren Sie die Stromstärke, bis die Schlacke auf ein Minimum herabgemindert wird.■ Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
Bogen stoppt während des Schneidens?■ Schneidegeschwindigkeit ist zu gering.■ Plasmabrenner8 wird zu hoch, und zu weit vom Material entfernt, gehalten.■ Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile 8b, 8c, 8d.■ Arbeitsstück ist nicht mehr mit Erdungskabel verbunden.■ Erhöhen Sie die Schneidegeschwindigkeit bis das Problem nicht mehr vorhanden ist.■ Senken Sie den Plasmabrenner 8 bis zur empfohlenen Höhe.■ Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.■ Überprüfen Sie die Verbindungen.
Unzureichende Durchdringung?■ Schneidegeschwindigkeit ist zu schnell.■ Metall ist zu dick.■ Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile 8b, 8c, 8d.■ Verlangsamen Sie die Arbeitsgeschwindigkeit.■ Mehrere Durchläufe sind notwendig.■ Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Teile.
Verbrauchsstücke nutzen schnell ab?■ Leistungsfähigkeit wurde überstrapaziert.■ Überschreitung der Bogensteuerungszeit.■ Inkorrekter Plasmabrennerzusammenbau.■ Unzureichende Luftversorgung, Druck zu gering.■ Defekter Luftkompressor.■ Zu dickes Material, vergrößern Sie den Winkel, um zu verhindern das das Material in die Spitze zurück geblasen wird.■ Steuern Sie den Bogen nicht länger als 5 Sekunden.■ Überprüfen Sie den Luftfilter vergrößern Sie den Luftdruck.■ Überprüfen Sie die Leistung des Luftkompressors und stellen Sie sicher, dass der Eingangsluftdruck mindestens 100 PSI, (6,8 Bar) beträgt.

- Wartung und Pflege

• Wartung des Brenners

Die in Abbildung F gezeigten Verbrauchsteile sind die Elektrode 8d und die Brennerhülle 8c. Sie können ersetzt werden, nachdem die Düsenspannhülse 8b abgeschraubt wurde.

■ Die Elektroded ist auszutauschen, wenn sie in der Mitte einen Krater von rund 1,5 mm Tiefe aufweist.

ACHTUNG!

▶Zum Herausschrauben der Elektrode die Kraft nicht ruckweise aufwenden, sondern allmählich erhöhen, bis sich die Elektrode löst. Die neue Elektrode wird nun in ihre Aufnahme geschraubt.

Die Brennerhülle 8c ist auszutauschen, wenn die Mittelbohrung beschädigt ist oder sich im Vergleich zur Bohrung einer neuen Düse erweitert hat. Werden die Elektrode 8d oder die Brennerhülle 8c zu

spät ausgetauscht, führt dies zu einer Überhitzung der Teile.

Nach dem Austausch ist sicherzu- stellen, dass die Düsenspannhülse 8b ausreichend angezogen ist.

ACHTUNG!

▶Die Düsenspannhülse darf erst auf den Brenner 8 geschraubt werden, nachdem dieser mit der Elektrode 8d und der Brennerhülle 8c bestückt wurde.

▶Wenn diese Teile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts und insbesondere zu einer Gefährdung des Bedienungspersonals kommen.

- Wartung

HINWEIS!

▶Der Plasmaschneider muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet werden. Unsachgemäßer und falscher Betrieb können zu Ausfällen und Schäden am Gerät führen. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten Fachkräften durchführen.

HINWEIS!

▶Ein Entleeren des Kondenswasserbehälters 18 ist nicht erforderlich. Falls sich hier Wasser ansammelt so entsteht unten am Behälter ein feiner Tropfen. Das Kondenswasser wird anschließend durch Verdunstung abgeführt.

Schalten Sie die Hauptstromversorgung sowie den Hauptschalter des Geräts aus, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Reparatu-

ren an dem Plasmaschneider durchführen.

Säubern Sie den Plasmaschneider und dessen Zubehör regelmäßig von außen. Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hilfe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste.
Im Falle eines Defektes oder erforderlichem Austauschs von Geräteteilen wenden Sie sich bitte an das entsprechende Fachpersonal.

- Lagerung

Wenn das Gerät nicht genutzt wird, sollten Sie es vor Staub geschützt an einem sauberen und trockenen Ort lagern.

- Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 1

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 2

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 3

WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN DEN HAUSMÜLL! ROH-STOFFRÜCKGEWINNUNG STATT MÜL-LENTSORGUNG! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Das Symbol der durchge-strichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rück-gabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgelt-

lich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 4

Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der

Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

PARKSIDE PPS 40 C3 - - Umwelthinweise und Entsorgungsangaben - 5

Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.

• EU-Konformitätserklärung

Wir, die

C.M.C. GmbH Holding

Dokumentenverantwortlicher:

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Plasmaschneider PPS 40 C3

IAN: 435169_2304

Herstellungsjahr: 03/24

Art.-Nr.: 2628

Modell: PPS 40 C3

den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien

EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit

2014 / 30 / EU

RoHS-Richtlinie

2011 / 65 / EU

EU-Niederspannungsrichtlinie

2014/35/EU

und deren Änderungen festgelegt sind.

Die alleinige Verantwortung für die Erstellung der Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:

EN IEC 60974-6:2016

EN 60974-10:2014/A1:2015

EN IEC 60974-7:2019

St. Ingbert, 01.07.2023

C.M.C. GmbH Holding

Katharina-Loth-Straße 15

66386 St.Ingbert

Tel. +49 6894 99897-50

Fax +49 6894 99897-29

i. A. Dr. Christian Weyler

- Qualitätssicherung -

- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Garantie der C.M.C GmbH Holding

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

• Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

- Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

- Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

• Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst

die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 435169 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

PARKSIDE PPS 40 C3 - • Abwicklung im Garantiefall - 1

text_image PDF ONLINE www.lidl-service.com

So erreichen Sie uns:

DE/AT/CH

Name: C.M.C. GmbH Holding Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 Normaltarif aus dem dt. Festnetz Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland

IAN 435169\_2304

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

C.M.C. GmbH Holding

Katharina-Loth-Str. 15

DE-66386 St. Ingbert

DEUTSCHLAND

Bestellung von Ersatzteilen

www.ersatzteile.cmc-creative.de

Katharina-Loth-Straße 15

66386 St.Ingbert

Tel. +49 6894 99897-50

Fax +49 6894 99897-29

p. o. Dr. Christian Weyler

www.ersatzteile.cmc-creative.de

- Technische gegevens

Vermogen: 15 - 40 A

Ingang: 230 V\~ 50 Hz

Gewicht: ca. 5,0 kg

Afmetingen: 341 x 116 x 237 mm

Isolatieklasse: H

www.ersatzteile.cmc-creative.de

Katharina-Loth-Straße 15

66386 St.Ingbert

Tel. +49 6894 99897-50

Fax +49 6894 99897-29

v z. Dr. Christian Weyler

- Rízení kvality -

www.ersatzteile.cmc-creative.de

www.ersatzteile.cmc-creative.de

St. Ingbert, 01.07.2023

C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29

v poverení Dr. Christian Weyler – Zabezpečenie kvality –

- Informácie o záruke a servise

Záruka spoločnosti C. M. C. GmbH Holding

www.ersatzteile.cmc-creative.de

Katharina-Loth-Straße 15

66386 St.Ingbert

Tel. +49 6894 99897-50

Fax +49 6894 99897-29

P.o. Dr. Christian Weyler

www.ersatzteile.cmc-creative.de

Symbolforklaring .... Side 168

Indledning....Side 169

Katharina-Loth-Straße 15

66386 St.Ingbert

Tel. +49 6894 99897-50

Fax +49 6894 99897-29

e.b. Dr. Christian Weyler

E-Mail: service.dk@cmc-creative.de

Telefon: +49 (0) 6894 9989750

www.ersatzteile.cmc-creative.de

www.ersatzteile.cmc-creative.de

St. Ingbert, 2023.07.01.

C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29

megb. Dr. Christian Weyler

C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NÉMETORSZÁG

Cserealkatrészek rendelése www.ersatzteile.cmc-creative.de

Last Information Update · Stand der Informationen ·

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PPS 40 C3

Kategorie : Plasmaschneider