Z1T-KY01-30-50 - Gewindeschneidmaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Z1T-KY01-30-50 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu Z1T-KY01-30-50 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gewindeschneidmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Z1T-KY01-30-50 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Z1T-KY01-30-50 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG Z1T-KY01-30-50 Vevor
Linkenheim-Hochstetten, Germany
Made In China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ELEKTRISCHE ROHRGEWINDESCHNEIDMASCHINE
MODELL: Z1T-KY01-30-50
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
ELEKTRISCHE ROHR
GEWINDESCHNEIDMASCHINE
MODELL: Z1T-KY01-30-50

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
![]() | Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. |
![]() ![]() ![]() ![]() | Tragen Sie beim Arbeiten mit Werkzeugen immer eine von ANSI zugelassene Schutzbrille und Ausrüstung.Tragen Sie einen Augenschutz.Tragen Sie einen Gehörschutz.Staubmasken tragenTragen Sie Schutzhandschuhe. |
![]() | Bei der Konformität handelt es sich um ein EG-Sicherheitszertifikat. |
![]() | Dieses Produkt ist in Schutzklasse II. Das heißt, es ist ausgestattet mit verstärkte oder doppelte Isolierung. |
![]() | KORREKTE ENTSORGUNGDieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten |
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen
mit diesem Elektrowerkzeug geliefert. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann
kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen.
b) Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die der Staub oder die Dämpfe.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b) Vermeiden
Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines Stromschlags.
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schock.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Schutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko eines elektrischen Schock.
Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz Durch den Einsatz entsprechender Schutzvorrichtungen können Verletzungen verringert werden.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen, Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, der in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckt, kann zu Verletzungen führen.
e)
Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. Dadurch bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung kann die staubbedingten Gefahren verringern.
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert. Jedes Elektrowerkzeug
, die nicht mit dem Schalter gesteuert werden können, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle und/oder entfernen Sie den Akkupack, wenn
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs. d)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen ungeschulter Benutzer gefährlich.
e) Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör. Überprüfen Sie, ob die
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Bei Beschädigungen muss das Elektrowerkzeug vor der Verwendung repariert werden. Viele
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g)
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu
zu einer gefährlichen Situation führen.
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
Service
--Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von einem qualifizierten Reparaturfachmann reparieren und verwenden Sie dabei Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FCC-Informationen
VORSICHT:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
die folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
WARNUNG:
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,
Die Verwendung einer für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Produkt.
Notiz:
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse B
digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
bieten einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet
Installation.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
- Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
- Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
- Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
Empfänger ist angeschlossen.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
PRODUKTPARAMETER
| MODELL | Elektrisch Parameter | Geschwindigkeit | Matrizengröße |
| Z1T-KY01-30-50 | Europäische Union:Wechselstrom 220-230 V, 50 Hz2300 W | 26/U/min | BSPT: 1/2ÿÿ3/4ÿÿ1 Zoll, 1-1/4 Zoll, 1-1/2 Zoll, 2ÿ |
| Nordamerika:Wechselstrom 120 V, 60 Hz2300 W | NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,1 Zoll, 1-1/4 Zoll, 1-1/2 Zoll, 2ÿ | ||
| Nordamerika:Wechselstrom 120 V, 60 Hz2300 W | NPT: 1/2ÿ, 3/4ÿ,1ÿ, 1-1/4ÿ |
Schleifband Optionale Ausrüstung
A: 6 Würfelmodelle in Europa
Matrize (BSPT): 1/2ÿx1, 3/4ÿx1, 1ÿx1, 1-1/4ÿx1, 1-1/2ÿx1, 2ÿx1
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1, Kohlebürste x2, Vorrichtung x1, Handbuch x1
B: 6 Würfelmodelle in Nordamerika:
Matrize (NPT): 1/2ÿx1, 3/4ÿx1, 1ÿx1, 1-1/4ÿx1, 1-1/2ÿx1, 2ÿx1
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1, Kohlebürste x2, Vorrichtung x1, Handbuch x1
C: 4 Würfelmodelle in Nordamerika:
Matrize (NPT): 1/2ÿx1ÿ3/4ÿx1ÿ1ÿx1ÿ1-1/4ÿx1
Kunststoffbox x1, Ölbehälter x1, Kohlebürste x2, Vorrichtung x1, Handbuch x1
BETRIEB
- Drücken Sie die Unterseite des Gewindeschneidkopfes nach unten und stecken Sie ihn in den Gewindeschneider. Schneckenrad bis es durch die Feder fixiert wird.

Achtung: Es sollte mit Fettpresse richtige Fett in das Loch injiziert werden dreißig Tage.
- Befestigen Sie das Rohr an der Dreibein-Stützzange oder am Schraubstock.
Achtung: Der Stützarm kann verwendet werden und das Rohr muss beim Einfädeln des Rohre mit einem Durchmesser größer als 3/4ÿ.
Bei jedem Rohrleitungsprozess, der 1 1/4 Zoll überschreitet, muss die feste Zange hinzugefügt werden. Andernfalls kann es leicht zu Maschinenschäden kommen.
3.Befestigen Sie den Stützarm fest am Rohr, um sicherzustellen, dass die Oberseite der Drehmomentschere parallel zur Oberseite des Rohres verläuft.
Halten Sie den Griff des elektrischen Einfädlers mit einer Hand fest und wenden Sie Kraft beim Einfädeln an mit Hilfe des Drehmoments.

- Platzieren Sie den Gewindeschneidkopf auf einer Seite des Rohres, um sicherzustellen, dass der elektrische Gewindeschneider steht in der richtigen Position auf dem Stützarm. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf rotiert im Uhrzeigersinn beim Einfädeln. Wenn Sie den Einfädler mit einer Hand halten, bewegen Sie die Schneideisen Kopf in der Nähe des Rohres, starten Sie die Maschine, dann Druck auf den Düsenkopf mit mit der anderen Hand, bis zwei oder drei Gewindegänge durchgeschnitten sind. Dann keine Kraft mehr anwenden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass beim Gewindeschneiden des Rohres genügend Schneidöl zur Verfügung steht.

- Schalten Sie den Schalter ein und halten Sie ihn gedrückt, bis der Rand der Schraube an der Oberseite des Rohres. Schalten Sie den Schalter aus und unterbrechen Sie den elektrischen Einfädler.
6.Um den Schraubkopf zu entfernen, kehren Sie den Direktumkehrschalter um. Achtung: Halten Sie den Griff des Einfädlers fest, um das Startdrehmoment auszuhalten.
Bedienung und Hinweise
- Elektrischer Einfädler ist zum Einfädeln. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen des Benutzers Handbuch, um Unfälle zu vermeiden.
- Stumpfe, abgebrochene Schneidköpfe sind verboten. Ein scharfes Messer ist besser.
- Befestigen Sie den elektrischen Einfädler mit Stützarmen, um ihn unter Kontrolle zu halten.
-
Der elektrische Einfädler darf nicht arbeiten, wenn der Momentkontaktschalter eingeschaltet ist beschädigt.
-
Halten Sie den Griff trocken und sauber und befreien Sie ihn von Öl oder Schmiermittel.
- Befestigen und stützen Sie Werkstücke mit Griffhaltern oder anderen Geräten auf einer stabilen Plattform.
Halten Sie Werkstücke nicht mit der Hand fest.
Lehnen Sie sie nicht gegen den Bediener.
Unzuverlässige Befestigung bringt Werkstücke außer Kontrolle
- Üben Sie keinen Druck auf die Werkzeuge aus. Verwenden Sie geeignete Werkzeuge.
8.Werkzeuge, die sich nicht ein- oder ausschalten lassen, sind verboten. Die Verwendung dieser Werkzeuge ist riskant. - Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Werkstücke einstellen, austauschen oder installieren.
Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert einen unerwarteten Start der Werkstücke.
- Bewahren Sie die Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen ohne spezielle Ausbildung auf wenn sie nicht verwendet werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Halten Sie die Werkzeuge in gutem Zustand. Halten Sie das Messer scharf.
- Untersuchen Sie die beweglichen Teile auf Unsymmetrie, Verbindungen und Schäden. Defekte Werkzeuge sind verboten, sofern sie nicht in gutem Zustand sind.
- Überprüfen Sie die Isolationseigenschaften der Maschine und ihrer Kabel. Ersetzen Sie die beschädigten diejenigen.
Störungen und Abhilfe
Schematische Darstellung des Threaders

text_image
2B 1B 2 1 2A 1A Input 1 2 1 2Reinigung, Wartung und Schmierung
--Zur Reinigung die Oberfläche mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abwischen oder trockenwischen mit einem sauberen, fusselfreien Baumwolltuch.
--WÄHREND DES GEBRAUCHS sicherstellen, dass Rohrende und Gewinde der Düse mit Öl geölt sind Gewindeschneidöl (nicht im Lieferumfang enthalten) immer dabei.
-- Abgenutzte Matrizenklingen führen zu schlechter Gewindequalität. Wenn die Klinge abgenutzt ist, lassen Sie sie von einem qualifizierten Techniker austauschen.
Motorreinigung: Druckluft durch die hinteren Lüftungsschlitze des
die Maschine regelmäßig, häufig und gründlich. Dabei muss die Maschine
festgehalten werden.
Austausch der Elektrobürste: Überprüfen Sie die Elektrobürste des Motors alle zwei
Ersetzen Sie es, wenn das abgenutzte Teil mehr als 1/4
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert in die USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
Pooledas Group Ltd
Einheit 5 Albert Edward House, Die Pavillons
Preston, Vereinigtes Königreich

text_image
Vertreter der EGSHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
In China hergestellt
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Made in China
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE







