Vevor EHM-729 - Wasserfilter

EHM-729 - Wasserfilter Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EHM-729 Vevor als PDF.

📄 317 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vevor EHM-729 - page 81
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu EHM-729 Vevor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserfilter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EHM-729 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EHM-729 von der Marke Vevor.

BEDIENUNGSANLEITUNG EHM-729 Vevor

Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support

WASSERIONISIERGERÄT

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODELL: EHM-729

Vevor EHM-729 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 1Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Vevor EHM-729 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 2Nur Innen benutzen
Vevor EHM-729 - BEDIENUNGSANLEITUNG - 3RICHTIGE ENTSORGUNGDieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

Bei der Verwendung Ihres Buffetwärmers sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:

  1. Lesen Sie alle Anweisungen.
  2. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung m der des örtlichen Netzes übereinstimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
  3. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  5. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker, nachdem Sie das Gerät benutz haben, bevor Sie es reinigen und während Sie es reparieren.
  6. Wenn Sie dieses Gerät in der Nähe von Kindern verwenden, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.

Lassen Sie das Gerät niemals in der Reichweite von Kindern.

  1. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

  2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht gewerbliche Zwecke verwendet werden.

  3. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Stecker oder Kabel, nach einer Fehlfunktion oder nach einem Sturz oder einer anderen Beschädigung.

  4. Benutzen Sie das Gerät nicht für andere als den vorgesehenen Zwe

  5. Berühren Sie beim Arbeiten mit dem Gerät keine heißen Oberflächen und verwenden Sie keine Griffe oder Knöpfe.

  6. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und diese verstehen welche Gefahren damit verbunden sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

  1. Befestigung vom Typ Y: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

SPEICHERN DIESE ANWEISUNGEN

FCC-INFORMATIONEN

VORSICHT:

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führer

Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:

1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.

WARNUNG:

Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.

Notiz:

Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Dies Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einer Wohnanlage bieten.

Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.

  • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
  • Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
  • Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem andere Stromkreis gehört als dem, an den der Empfänger angeschlossen ist.
  • Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.

Dieser multifunktionale Wasserionisator kann frei in unterschiedlicher Wasserqualität und unterschiedlichen Standards der Stromversorgung eingesetzt werden.

  1. Ein großes, farbenfrohes 3,8-Zoll-LCD-Display, auf dem weitere Informationen angezeigt werden.
  2. Die LCD zeigt an pH-Wert Und ORP, fließen Rate, Temperatur, Filter Verwendung Leben, hilft dem Benutzer bei der Auswahl des geeigneten Wassers.
  3. Elegantes und solides CDC Touch-Bedienfeld, einfach für Kinder und ältere Menschen zu bedienen.
  4. Verwendung von hoher Leistung SMPS-Leistung liefern, es Ist geeignet für viele Verschiedene Stromversorgungen auf der Welt, sicher und zuverlässig.
  5. Die Elektrolyse mit Die Mikrocomputer automatisch Kontrolle System kann perfekt im Wasser TDS von 50 bis 1000PPM arbeiten.
  6. Es verfügt über ein eingebautes Wasserfiltersystem, das die Lebensdauer des Filters im Laufe der Zeit anzeigt, um sicherzustellen, dass die Wasserqualität sicher ist.
  7. Es verfügt über eine Selbstreinigungsfunktion, um Ablagerungen zu verhindern.
  8. Aus Japan importierte Edelstahlausläufe, rosten nicht und können in jede Richtung gebogen werden.
  9. Große Titanplatten mit Platinbeschichtung, aufgebracht mit aus Japan importierter Ionenmembran, sorgen für eine effizientere Elektrolyse und eine längere Lebensdauer.
  10. Eingebautes Überhitzungsschutzsystem, verhindert das Eindringen von Hochtemperaturwasser in die Maschine und sorgt für eine sichere Funktion der Maschine.

Vevor EHM-729 - Notiz: - 1

text_image PH 96 PH 96 PH 96 PH 96

TECHNICAL PARAMETERS AND SPECIFICATIONS

1StromversorgungAC220-240 V _ 50 /60 Hz bzw AC11 60Hz
2Arbeitskraft100 W
3Abwartende Kraft1,5 W _
4Wasserdruck0,1 ~ 0,3 MPa
5Einlasswasser-TDS50~1000 mg/L
6Fließrate1,0 ~ 3,5 l/Min
7Beste Durchflussrate2~3 L/Min
8Ständig Arbeitszeit≤ 30 Minuten
9Lebensdauer des Filters8.000 l (Abhängig von der Wasserquali
10Plattenmaterial ITitan mit Platinbeschichtung
11Anzahl der Teller5 Stück (Standard)/7 Stück
12Elektrolytischer Plattenbereich5 Stück: 320 cm2 / 7 Stück: 480 cn
13pH-Bereich3,5-10,5
14ORP-Bereich z5PCS: +500~-550mV / 7PCS: +500~ 50mV
15Einlass Wassertemperatur5-40°C(41-104°F)

Notiz:

  1. Der pH- und ORP-Bereich, die Lebensdauer des Filters, die Durchflussrate usw. hängen von den Bedingungen Ihrer örtlichen Wasserversorgung ab.
  2. Bei den PH-Daten handelt es sich um Labordaten. Verschiedene Regionen sind vom TDS-Wert betroffen. Die Daten können unterschiedlich sein, was ein normales Phänomen ist.

METHOD OF ERECTION

Installationswerkzeuge:

  1. Ein Kreuzschlitzschraubendreher 2. Ein Papiermesser oder eine Schere
  2. Ein Bohrhammer 4. Ein Tischöffner 5. Ein Schraubenschlüssel
Vevor EHM-729 - Installationswerkzeuge: - 1StellungnahmeSollten sich technische Verbesserungen am Produkt ergeben, werden diese ohne Vorankündigung in das neue Handbuch übernommen. Wenn das Aussehen u die Farbe des Produkts geändert werden, hat das tatsächliche Produkt Vorrang.

Teile und Zubehör:

Vevor EHM-729 - Teile und Zubehör: - 1

Zubehörtasche Netzkabel _ Filterschlüssel _ pH-Testreagenz

Installation der Wasserschläuche:

Vevor EHM-729 - Teile und Zubehör: - 2

Schneiden Sie den Wasserschlauch in zwei Teile. Stecken Sie einen Schlauch in den IN-Ausgang auf der Rückseite des Geräts und das andere Ende sollte in den oberen Einsatz am Adapter eingeführt werden. Wiederholen Sie den Vorgang für den OUT-Ausgang am unteren Einsatz Bereit, das andere Ende des Schlauchs in den Adapter einzuführen.

Führen Sie zuerst die Hohlschraube durch den Schlauch ein und schrauben Sie die Schraube wie in der Abbildung unten gezeigt in den Adapter ein.

Vevor EHM-729 - Teile und Zubehör: - 3

Stecken Sie den oberen Schlauch in den Auslassstutzen hinter dem Gerä und den unteren Schlauch in den Einlassstutzen. Die Schläuche sind identisch, es spielt also keine Rolle, an welchem Teil des Adapters der Schlauch befestigt wird.

So verbinden Sie das

Adapter auf 2 gemeinsame

Arten von

Wasserhähnen:

Vevor EHM-729 - So verbinden Sie das - 1

Entferne das Auslass des Wasserhahns einstecken und befestigen Die Adapter. Falls vorhanden Sind Undichtigkeiten, drehen Es leicht als gezeigt In Die Diagramm bis Die Leck stoppt, stellen Sie sicher Das Die Waschmaschine hat gewesen eingefügt vor dem Festziehen.

Vevor EHM-729 - So verbinden Sie das - 2

Installationsverfahren ( wie in der Abbildung gezeigt) · Befestigen Sie zuerst den Installationsring.

- Verwenden Sie den Innenringsatz und befestigen Sie ihn am Wasserhahn. - Ziehen Sie ihn mit einem Schraubenschlüssel fest - Zum Schluss anbringen Die Wert .

Installationsumgebung

E. Befestigen Sie die Wassermaschine an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und 1 Meter von der Feuerquelle entfernt, um eine Verformung der Maschine durch die Hitze des Gehäuses zu vermeiden. F. Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über AC120V oder AC220-240V. Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss ein gutes Erdungskabel vorhanden sein. Bitte halten Sie das Gerät von der Mikrowelle, dem Reiskocher und anderen Hochleistungshaushaltsgeräten fern und verwenden Sie ein separates Steckdose.

Der Wasserdruck dieser Maschine beträgt 0,1 – 0,3 MPa. Wenn der Wasserdruck niedriger als 0,1 MPa ist, installieren Sie bitte die Druckerhöhungspumpe.

Installationsmodus B:

Vevor EHM-729 - Installationsmodus B: - 1

HINWEIS: Bestehende Produkte verfügen nicht über eine Vorfilterkomponente. Wenn Sie diese zusammenbauen müssen, müssen Sie sie separat erwerben.

Installationsschritte:

Dreiwege-Kugelhahn > PE-Rohr > 1/4- Zoll-Schnellkupplung > Hahnadapter B installieren

Vevor EHM-729 - Installationsschritte: - 1

Schritt 1: Bohren: Bohren Sie innerhalb von 70 mm vom Rand des Spülbeckens mit einer elektrischen Bohrmaschine ein Durchgangsloch (Durchmesser 142 mm) in die Arbeitsfläche. Hinweis: Für Marmorarbeitsplatten muss ein 14-mm-Glaslochöffner verwendet werden.

Schritt 2: Befestigen Sie das 2-2-Ventil: Setzen Sie das 2-2-Ventil in da Loch ein und befestigen Sie es mit einer Sechskantmutter an der Theke.
Vevor EHM-729 - Installationsschritte: - 2

Installation eines Dreiwege-Kugelhahns

Soll der Schalter des Hauptwasserventils des Haushalts geschlossen werden, schließen Sie den Dreiwege-Kugelhahn an die Hauswasserleitung des Benutzers an, sodass ein Ende des Dreiwege-Kugelhahns mit der Wassereinlassleitung und das andere Ende mit der Außenwasserleitung verbunden ist Wasserausrüstungsrohr und schließen Sie dann das PE-Wasserrohr (1/4 Zoll Wasser) an Rohr ) vom Ausgang des Dreiwege-Kugelhahns abziehen.

Vevor EHM-729 - Installation eines Dreiwege-Kugelhahns - 1

text_image Fixing nut PE pipe

Nachdem der PE-Schlauch in die Befestigungsmutter des Kugelhahns eingeführt wurde, ziehen Sie den PE-Schlauch mit ausreichender Betriebslänge heraus, stecken Sie den PE-Schlauch in die Befestigungsschraube des Kugelhahnsockels, schrauben Sie dann die Befestigungsmutter in die Befestigungsschraube und ziehen Sie sie fest

Mit einem Schraubenschlüssel den Kugelhahn in die geschlossene Position bringen. Zu diesem Zeitpunkt werden der Dreiwege-Kugelhahn und das PE-Rohr installiert und angeschlossen.

Vevor EHM-729 - Installation eines Dreiwege-Kugelhahns - 2

Stecken Sie dann das andere Ende des PE-Rohrs in den 1/4-Zoll-Schnellanschluss, und das andere Ende des Schnellanschlusses wird mit der unteren Schnittstelle des Wasserhahnadapters B verbunden, und das Unterbauteil wird installiert.

Vevor EHM-729 - Installation eines Dreiwege-Kugelhahns - 3

NOTE

Installation der Wasserionisiermaschine

Befestigen Sie das Wasserionisiergerät mit einem Aufhängeset an der Wand.

Der erste Schritt besteht darin, die Maschine direkt an einer geeigneten und geeigneten Stelle auf der Theke zu platzieren.

Der zweite Schritt besteht darin, die geeignete Höhe über dem Waschbecken zu messen (30–50 cm über dem Waschbecken sind angemessen), das Zubehör aus der Zubehörtasche herauszunehmen und die Aufhängeplatte herauszunehmen, um die Höhe zu bestimmen maschinelle Aufhängelöcher Position.

Wenn die Installationsumgebung zum Bohren von Löchern nicht geeignet ist, verwenden Sie bitte nagelfreien Kleber, um die Wandplatte zu befestigen. Nachdem Sie die Position der Wandbehangplatte bestimmt haben, tragen Sie den nagelfreien Kleber gleichmäßig auf die Befestigungsfläche des Wandbehangs auf Platte und kleben Sie sie dann an der festen Position der Wandoberfläche (schließen Sie den Vorgang innerhalb von 5 Minuten ab, um eine Verfestigung des Klebers zu verhindern). Nach der Befestigung mit nagelfreiem Kleber ist es notwendig 24 Stunden zu warten, nachdem der Kleber vollständig ausgehärtet ist, bevor das Gerät an die Wand gehängt wird.

Vevor EHM-729 - NOTE - 1

text_image 40mm 300~500mm

Der dritte Schritt besteht darin, mit einer elektrischen Bohrmaschine zwei Löcher mit einer vertikalen Tiefe von etwa 50 mm und einem Durchmess von 6 mm entsprechend der Bohrposition zu bohren. Der Mittenabstand der beiden Löcher beträgt 40 mm.

Vevor EHM-729 - NOTE - 2

text_image 40mm

Schritt 8: Nehmen Sie die Maschine von der Wand herunter. Schneiden Sie den 3/8-Zoll-Schlauch in zwei Stücke entsprechender Länge. Schließen Sie die Schläuche an die IN- und OUT-Düsen an der Unterseite des Maschinensockels an.

Hahnadapter A:

Stecken Sie ein Ende des ersten 3/8 - Zoll-Schlauchs in den oberen Wasserauslass des Wasserhahnadapters A und befestigen Sie ihn fest mit einer Rohrschelle. Verbinden Sie das andere Ende mit dem Wassereinlass am IN- Düse des Maschinensockels und befestigen Sie es fest mit einer Rohrschelle.

Stecken Sie ein Ende des zweiten 3/ 8- Zoll-Schlauchs in den unteren Ausgang des Hahnadapters A und befestigen Sie ihn fest mit einer Rohrschelle. Verbinden Sie das andere Ende mit OUT Düse des

Maschinenfußes anbringen und mit einer Rohrschelle fest fixieren.

Hahnadapter B:

Führen Sie ein Ende der ersten 3/8 Zoll ein . Führen Sie den Schlauch den unteren Auslass des Wasserhahnadapters B ein und befestigen Sie ihn mit einer Rohrschelle. Verbinden Sie das andere Ende mit dem Wassereinlass am IN- Düse des Maschinensockels und befestigen Sie ihr mit einer Rohrschelle fest.

Stecken Sie ein Ende des zweiten 3/ 8 - Zoll-Schlauchs in den oberen Ausgang des Wasserhahnadapters B und befestigen Sie ihn fest mit eine Rohrschelle. Verbinden Sie das andere Ende mit dem Auslass des Maschinenfußes und befestigen Sie es fest mit einer Rohrschelle.

Vevor EHM-729 - Hahnadapter B: - 1

text_image Power interface Inlet Outlet

Stecken Sie das Netzkabel ein

Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spezifikationen des anzuschließenden Netzteils mit den Anforderungen auf dem Typenschild übereinstimmen, und stecken Sie dann den Netzkabelstecker ein (ein Ende wird an das untere Ende der Maschine angeschlossen, das andere Ende wird an die Stromversorgung angeschlossen). liefern).

Nachdem das Netzkabel eingesteckt wurde, leuchten das LCD und die Anzeige auf. Im täglichen Gebrauch kann der Stecker des Netzkabels nic abgezogen werden.

CONTROLLING PANEL OVERVIEW

Vevor EHM-729 - CONTROLLING PANEL OVERVIEW - 1

Wann Die klopfen Ist gedreht Wenn das Wasser eingeschaltet ist, gelang Wasser in den Ionisator. Sobald die Wasserdurchflussrate über 0,8 l/Minute liegt, leuchtet der Bildschirm auf und der Standard-pH-Wert liegt auf alkalischem Wasser, Stufe 2. Gleichzeitig ertönen Musik und a Die Stimme „Alkaline Water Level 2“ ist zu hören. Sie können drücken Die Alkalisch Wasser Taste Zu wählen anders Ebenen

Von 1,2,3 und 4 für anders pH-Wert Werte. Du Wille hören "Alkalisch Wasser Ebene 1 ", "Alkalisch Wasser Ebene 3" und "Super Alkalisch

Wasser"für Die anders Alkalisch Wasserstände. Wenn die

Bildschirmbeleuchtung violett wird, weist dies auf einen stark alkalischen Zustand hin während Blau normales Alkali anzeigt.

Wenn die Taste für gereinigtes Wasser gedrückt wird, ertönt die Stimme „Gefiltertes Wasser“. Es findet keine Ionisierung des Wassers statt (die Bildschirmbeleuchtung wird grün). Das Licht erlischt 1 Minute nach dem Abschalten der Wasserzufuhr. Der Ionisator schaltet automatisch auf alkalischen Wasserstand 2 um.

Wenn der Knopf für saures Wasser gedrückt wird, ertönt eine andere Musik und die Stimme „Mild Acidic Water“. „ist zu hören (die

Bildschirmbeleuchtung wird gelb). Drücken Sie die Taste Drücken Sie erneut die Taste „Acidic Water“, dann ist die Stimme „Super Acidic

Water“ zu hören (die Bildschirmbeleuchtung wird rot). Das Licht schaltet sich 1 Minute nach dem Abschalten der Wasserversorgung aus. Der Ionisator schaltet automatisch auf alkalisches Wasser der Stufe 2 um.

Wenn die Wartungstaste gedrückt wird, ist die Stimme „Gerät wird jetzt gereinigt“ zu hören. Die Bildschirmbeleuchtung ist rot. Nach der Reinigung schaltet der Ionisator automatisch auf alkalisches Wasser Stufe 2 um.

Hinweis: Die Maschine führt eine automatische Reinigung durch, wenn die Durchflussrate unter 0,8 l/min liegt (LCD ist rot). Nach 5 Sekunden befind sich die Maschine im Standby-Modus (LCD ist blau). 15 Sekunden lang i die Maschine nicht in Betrieb im Power-Down-Modus sein (LCD ist aus).

PANEL OPERATION AND FEATURES

Taste für alkalisches Wasser

Es gibt vier Abschnitte des alkalischen Wassers. Sie können das am besten geeignete alkalische Wasser auswählen Ihre Bedürfnisse, wie das Kochen von Speisen, das Zubereiten von Tee oder das tägliche Trinken

Knopf für gereinigtes Wasser

Die Maschine gibt gereinigtes Wasser mit neutralem pH-Wert zur Einnahme von Medikamenten, zum Aufbrühen von Milch usw. aus.

Taste für saures Wasser

Es gibt zwei Abschnitte des sauren Wassers. Sie können das saure Wasser zum Waschen, Reinigen oder Sterilisieren wählen.

Funktionstaste

Wenn die Wasserkapazität den eingestellten Wert erreicht, leuchtet die Reinigungsleuchte auf. Drücken Sie die Reinigungstaste, um die Innenreinigung zu starten, während die Maschine in Betrieb ist. Wenn die Filterlebensdauer erschöpft ist, drücken Sie nach dem Austausch des Filters lange auf die Funktionstaste, um die Filterlebensdauer auf den eingestellten Wert wiederherzustellen.

GENERAL USE PH INSTRUCTION TABLES FOR WATER LONI

FunktionVerwendung von Wasser mit unterschiedlichem pH-WertLebensmittel mit gleichem pH-Wert Referenz
Alkalisch WasserKochen & Essen Desinfektion &GeschirrreinigungpH-Wert 9,0–10,5 Alkalisches Wasser, Stufe 4 (stark alkalisod ·Gut für die Zubereitung von Suppen und Eintöpfen. Es is hilfreich zur Erhaltung ihrer Nährstoffe und Farben. ·Einweichen Gemüse, Rindfleisch, Schweinefleisch un frischer Fisch um den Fischgeschmack zu entfernen und den Geschmack des Esse zu bewahren natürlich Aromer · Reduziert effektiv Pestizide a Früchten und Gemüse . ·Gut zum Reinigen hartnäckige Flecken auf dem Geschirr . ·Starkes Antioxidans zur Entfernung freier Substanzen Radikale aus dem Körper.Ingwer Trauben Kel ps – Algen
Kochen & vorbereiten BäckereienpH-Wert 8,5–10, alkalischer Wasserstand 3 Gut zum Kochen von Reis ur zum Zubereiten von Nudeln Br und Kuchen und bewahren Si seine Natur Geschmack längePilze Sojabohnen Spinat
Vorbereiten Kaffee und TeepH-Wert 8,0–9,0, alkalisches Wasser, Stufe 2·Gut für die Zubereitung von T oder Kaffee, reduzieren Bitterke und sorgen für einen bessere Geschmack.·Nach der ersten Nutzungsdau beträgt dieser Wert ebenfalls Geeignet zum täglichen Trinke und zur Verbesserung Ihre allgemeine Gesundheit·Verbesserung der Bedingunge bei Magenbeschwerden, Verstopfung, Durchfall und GichtBanane Karotte Kastanie Kopfsalat rote Bohnen
Anfängliche und täglich TrinkenPH7,5~8,5 Alkalischer Wasserstand 1·Für Leute, die gerade erst anfangen zu trinken alkalische Wasser.Intern ausgleichen pH-Wert, Verbesserung des Aufnahme von Kalzium und anderen Mineralien.Apfel Kohl Aubergine Zwiebel Tee
Gereinigt WasserGereinigt WasserpH 7,0 gereinigtes Wasser·Keine Farbe, kein Geschmack keine Verunreinigung·Geeignet zum Mitnehmen Medizin, Zubereitung von Säuglingsnahrung und für die Ernährung von Babys .Spargel Brot Milch Miso Tofu
Sauer WasserGesichts- und HautreinigungpH-Wert 5,0 bis 6,5 Saures Wasser, Stufe 1· Nicht zum Trinken geeignet· Schließen Auf den pH-Wert d Haut wirkt es adstringierende Wirkung bei der Gesichtsreinigung .· Ideal zum Baden empfindliche Haut und Kleinkinder, Linderun von Sonnenbrand .· Minimieren Sie das Erscheinungsbild von Poren un gut zum Zähneputzen.· Stellt den Glanz des Haares die natürliche Pflege wieder herasieren.Rindfleisch Bier Muschel Reis Oktopus
Sterilisation & Desinfektion & Eliminierung von ChemikalienpH 3,5–5,5 Saures Wasser, St2· Nicht zum Trinken geeignet· Antibakteriell für Geschirr und Boden Reinigung .· Beseitigt die Restlandwirtschaft Chemikalien auf Obst und Gemüse, wenn sie in sauren Wasser einweichen.Käse Eigelb Hafer Tintenfisch

Anzeige für alkalisches Wasser: Alkali 4 (lila), Alkali 3 (dunkelblau), Alkalisch 2 (hellblau), Alkalisch 1 (weiß)

Anzeige für reines Wasser: Grün

Anzeige von saurem Wasser: Säuregrad 2 (rot), Säuregrad 1 (gelb)

Durchflussrate: Zeigt die aktuelle Wasserdurchflussrate durch die Maschine an

Temperatur: Zeigt die aktuelle Wassertemperatur an

PH: Zeigt den pH-Wert des Ausgangswassers an

ORP: Zeigt das Oxidations-Reduktionspotential des Ausgangswassers an

Reinigung: Die Maschine reinigt

Elektrolyse: Die Maschine elektrolysiert

Laufrad: Die Maschine arbeitet mit durchströmendem Wasser

Das Grundprinzip des Wasserionisators ist die Elektrolyse von Wasser zur Änderung des pH-Werts und Oxidations-Reduktionspotential (ORP), um den Wasserstoff und das Hydroxidion zu trennen. Im Naturzustand kann

das Wasser im Allgemeinen nicht in O und H zerfallen, sondern Gemäß dem Faradayschen Gesetz der Elektrolyse, wenn Kathode und Anode in Wasser gegeben werden. Wann Wird der Strom eingeschaltet, wird das Wasser elektrolysiert

Die Anodenmaterialien sind normalerweise Titan und Platin. Sie sind nicht leicht aufzulösen. Die Oxidations-Reduktions-Reaktion von Kathode und Anode ist wie folgt

2H_2O+2e=2OH+H^2 Alkalisches Elektrolytwasser mit reduktiver EO=0-0,0591pH

H_2O=2H+1/2O_2+2e Saures Elektrolytwasser mit Oxidationsmittel EO=1,228-0,0591pH

Nachdem Wasserstoff und Sauerstoff auf der Oberfläche der Kathode und Anode erzeugt wurden, wird das Wasser um die Elektroden alkalisch und sauer. Gleichzeitig wird das ORP verändert wird. Die poröse semipermeable Membran oder die semipermeable Membran Dieses

Kation-Anion kann selektiv durch den Einsatz in die beiden Pole gelanger um das zu begrenzen Wasser. Das saure Wasser mit hoher Konzentration und Oxidation wird daraus gesammelt Pluspol, das alkalische Wasser mit hoher Konzentration und Reduktion wird gesammelt vom Minuspol. Dies ist das Funktionsprinzip des Wasserionisators.

FUNCTION SETTING

Die folgenden Vorgänge sind auf Techniker beschränkt nur das Einstellen der Maschine. Drehen Sie den Wasserhahn nicht auf, wenn Sie die Maschine einstellen.

  1. Taste für alkalisches Wasser: pH-Einstellung (um den angezeigten pH-Wert und den tatsächlichen pH-Wert zu schließen)

Halten Sie die Taste für alkalisches Wasser etwa 4 Sekunden lang gedrückt Sekunden, Summer ertönt

ding-a-dong, kommt in alkalisches Wasser, pH-Wert 1, stellt den pH-Wert ein und zeigt „1,1“ an (wie in der Abbildung gezeigt). Drücken Sie die Ta

für gereinigtes Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-), um den Zyklus von 1 bis 10 anzupassen.

Vevor EHM-729 - FUNCTION SETTING - 1

Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser ein zweites Mal drücken, wird der pH-Wert des alkalischen Wassers auf Stufe 2 eingestellt und „1,2“ angezeigt. Drücken Sie die Taste für gereinigtes Wasser (+). und die Taste für saures Wasser (-), um den Zyklus von 3 bis 12 anzupassen.

Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser ein drittes Mal drücken, wird pH-Wert des alkalischen Wassers auf Stufe 3 eingestellt und „1,3“ angezeigt. Drücken Sie die Taste für gereinigtes Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-), um die Zykluseinstellung von 8, 10, 12, 14 vorzunehmen ,16,18,20,22,bis 24. Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser zum vierten Mal drücken, wird der pH-Wert des alkalischen Wassers auf Stufe 4 eingestellt und „1,4“ angezeigt. Drücken Sie die Tas für gereinigtes Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-). um eine Zyklusanpassung von 18,20,22,24,26, 28,30,32,34,36 bis 40 durchzuführen

Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser zum fünften Mal drücken, wir der Säurewasserstand 1 p H eingestellt und „2.1“ angezeigt (wie in der Abbildung gezeigt). Drücken Sie die Taste für gereinigtes Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-), um die Zyklusanpassung vorzunehmen 10,12,14, 16,18,20,22,24,26,bis 28.

Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser zum sechsten Mal drücken, wird der pH-Wert des sauren Wassers auf Stufe 2 eingestellt und

„2,2“ angezeigt. Drücken Sie die Taste für gereinigtes Wasser (+) und „Sauer“. Wassertaste (-) zur Zyklusanpassung von 18, 20, 22, 24, 26, 230, 32, 36 bis 40

Wenn Sie die Taste für alkalisches Wasser zum siebten Mal drücken, ertönt der Summer, die Einstellungen werden gespeichert und der Ionisator kehrt in den Standby-Modus auf Stufe 2 für alkalisches Wasser zurück.

Achtung: Je höher Sie einstellen, desto höher ist der pH- Wert.

  1. Taste für gereinigtes Wasser: Filterlebensdauer, Reinigungseinstellung, Spracheinstellung

Vevor EHM-729 - FUNCTION SETTING - 2

text_image 82888L

Filter Life Setting

Wenn Sie die Taste für gereinigtes Wasser etwa 4 Sekunden lang gedrückt halten, ertönt ein akustisches Signal und die Einstellung für die

Filterlebensdauer wird aktiviert. Es sind 12 Elemente verfügbar: 1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000,

10000 ,11000,12000. Verwenden Sie die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-), um den Zyklus anzupassen.

Spezifikationen zur Einstellung der Filterlebensdauer:

Die Lebensdauer des Filters beginnt herunterzuzählen, wenn die Maschine

startet. Der Einstellbereich für die Lebensdauer liegt zwischen 1000 l und 12000 l – jede Stufe beträgt 1000 l. Wenn die Filterlebensdauer den eingestellten Wert erreicht, wird die Lebensdauer des Filters heruntergezählt Das Filtermuster blinkt sofort.

  1. Wenn Sie im Einstellungsstatus der Filterlebensdauer nicht die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-) zum Anpassen drücken, wird der alte Speicher der Filterlebensdauer nicht überschrieben. Wenn Sie zum Anpassen die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für saures Wasser (-) drücken, werden die aktuellen Einstellungen für die Filterlebensdauer direkt auf Null zurückgesetzt.

Die Eingangswasserdurchflussrate sollte über 0,8 l/min liegen, dann wird der Wasserfluss gesteuert.

Sensor, um den Wasserionisator zu starten. Bei weniger als 0,8 l/min kar der Wasserionisator nicht eingeschaltet werden, um zu funktionieren. Danr benötigen Sie möglicherweise eine Pumpe, um zu helfen.

  1. Wenn die Filterlebensdauer abgelaufen ist, drücken Sie direkt im Standby-Modus die Taste „Wartung“ 5 Sekunden lang, der Einstellwert kehrt auf Null zurück.

Drücken Sie die Taste für gereinigtes Wasser ein zweites Mal, um zur Reinigungseinstellung zu gelangen. Drücken Sie die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für gereinigtes Wasser (-), um die Zyklusanpassung unter den vier Ziffern „30, 60, 90, EL“ vorzunehmen.

Beschreibung der Reinigungseinstellung:

Wenn der Wert auf 30 eingestellt ist, bedeutet dies, dass die Reinigungsleuchte blinkt, wenn die gesamte Entladungskapazität 30 l erreicht. Bei der Einstellung „EL“ blinkt die Reinigungsleuchte, wenn die gesamte Wasserentladungskapazität 60 l erreicht, und beim nächsten Mal wird der automatische Reinigungsvorgang mit dem Wasser durchgeführt verbindet.

Vevor EHM-729 - Beschreibung der Reinigungseinstellung: - 1

Drücken Sie zum dritten Mal die Taste für gereinigtes Wasser, um die Spracheinstellungen aufzurufen. Die Einstellungselemente sind „ENG, CHN“. Drücken Sie zum Anpassen die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für gereinigtes Wasser (-).

ENG: Sprachübertragung in Englisch. CHN: Sprachübertragung in einer anderen Sprache.

Drücken Sie zum dritten Mal die Taste für gereinigtes Wasser, um die Sprach- und Hintergrundmusikeinstellungen aufzurufen. Die Einstellungselemente sind „S1, S2, S3“. Drücken Sie zum Anpassen die Taste für alkalisches Wasser (+) und die Taste für gereinigtes Wasser (-)

S1: Stimme und Hintergrundmusik abspielen. S2: Nur Stimme abspielen, keine Hintergrundmusik. S3: Schalten Sie Sprache und Hintergrundmusik aus.

Drücken Sie zum vierten Mal die Taste für gereinigtes Wasser, um die Einstellungen zu speichern, und der Ionisator kehrt in den Standby-Modus mit der alkalischen Wasserstufe 2 zurück.

  1. Taste für saures Wasser: Einstellungen auf der pH-Anzeige – die Nenneinstellungen wurden im Werk voreingestellt, Sie können jedoch die Einstellung der Elektrolysestärke für jede Stufe anpassen folgt:

Vevor EHM-729 - Beschreibung der Reinigungseinstellung: - 2

Drücken Sie die Taste für saures Wasser etwa 4 Sekunden lang. Der Summer gibt einen Ton von sich, um die pH-Einstellung für den alkalisch Wasserstand 1 einzugeben. Es wird „1,1“ angezeigt, wie im Bild oben. Drücken Sie dann die Taste für alkalisches Wasser, um den Wert zu erhöhen oder die Taste für gereinigtes Wasser, um die Elektrolysestufe zu senken und den pH-Wert auf „7,5, 8,0, 8,5, 9,0, 9,5“ usw. einzustellen. Drücken Sie ein zweites Mal auf die Taste für saures Wasser, um die pH-Einstellung für die alkalische Wasserstufe einzugeben. 2. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, um die Stärkestufen für alle Einstellungen festzulegen.

PRECAUTIONS FOR USE

Bitte lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie diesen Wasserionisator verwenden Betreiben Sie diesen Wasserionisator unter Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden am Gerät zu vermeiden Maschine oder Ihre Gesundheit.

Stadt- oder Gemeindewasser wird empfohlen. Brunnenwasser wird nicht empfohlen.

Bitte tauschen Sie die Wasserfilter rechtzeitig aus, um sicherzustellen, dass die Wasserqualität für Sie gut ist Gesundheit und Lebensdauer der Maschine.

Die Eingangswasserdurchflussrate sollte über 0,8 l/min liegen, dann wird der Wasserfluss gesteuert Sensor, um den Wasserionisator zu starten. Be weniger als 0,8 l/min kann der Wasserionisator nicht aktiviert werden eingeschaltet, damit es funktioniert. Dann benötigen Sie möglicherweise eine Pumpe zur Unterstützung.

Schließen Sie es nicht an einen Warmwasserbereiter an. Stellen Sie sich dass die Wassertemperatur am Einlass unter 45 Grad Celsius liegt. Halte Sie die Maschine von hohen Temperaturen fern Temperaturen und direkte Sonneneinstrahlung.

Spülen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser aus und wischen Sie es a nicht mit Alkohol oder anderen flüchtigen Lösungsmitteln ab. Wischen Sie

es vorsichtig mit einem weichen Tuch und Seifenwasser ab. Verwenden Sie dafür keinen Aluminium- oder Kupferbehälter alkalisches oder saures Wasser, wie das Wasser könnte durch solche Behälter verunreinigt werden.

Zerlegen Sie die Maschine und ihre Komponenten nicht. Blockieren, falten oder brechen Sie sie nicht lassen. Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürft Sie dies nicht tun, damit das Wasser ungehindert austreten kann. Bewahren Sie das Auslassrohr für saures Wasser an einer hohen Stelle auf. Und das Rohr für saures Wasser sollte auch so sein darf nicht läng als 60 cm sein.

Lassen Sie das Wasser jeden Morgen abkühlen, bevor Sie alkalisches Wasser aus dem Ionisator entnehmen 10 bis 30 Sekunden lang laufen lassen, um das Wasser in der Maschine und den Filtern auszuspülen. Ur das Ende Es wird empfohlen, das Wasser auf den Stufen „Gereinigtes Wasser“ und „Saures Wasser“ 10–15 Sekunden lang zu spülen, um Kalkablagerungen vorzubeugen.

Das ionisierte alkalische und saure Wasser sollte so schnell wie möglich innerhalb von 24 Stunden verwendet werden.

Nehmen Sie keine Medikamente mit alkalischem Wasser ein. Verwenden Sie gereinigtes Wasser. Trinken Sie kein säurehaltiges Wasser.

Bitte ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.

Bitte beschädigen Sie das Netzkabel und die Netzverriegelung nicht.

  1. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und die Netzverriegelung intakt sind.
  2. Biegen oder verdrehen Sie das Netzkabel oder den Netzriegel nicht gewaltsam.
  3. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
  4. Das Netzkabel kann keine schweren Lasten tragen.
  5. Quetschen Sie das Netzkabel nicht und befestigen Sie es nicht an ein bestimmten Stelle.

Bei Verwendung eines beschädigten Netzkabels kann es zu einem elektrischen Kurzschluss und einem Brand kommen. Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie das Netzkabel oder den Riegel reparieren müssen.

Achten Sie beim Einstecken des Netzsteckers darauf, dass dieser vollständig eingesteckt ist. Wenn der Stecker nicht vollständig eingesteckt ist, kann es auch zu Stromschlägen oder Bränden kommen. Wenn der Riegel beschädigt ist oder die Steckdose locker ist, verwenden Sie sie nicht erneut.

Entfernen Sie regelmäßig den Staub vom Power-Latch. Wenn sich der Staub über einen längeren Zeitraum auf dem Stromriegel ansammelt, kann es aufgrund der feuchten Luft zu einem Stromschlag und einem Brand kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol. Mit einem in Spülmittel getauchten Baumwolltuch abwischen.

TROUBLESHOOTING

Problem 1: Die Stromversorgungsleuchte leuchtet nicht oder der LCD-Bildschirm wird nicht angezeigt.

Lösung: Bitte überprüfen Sie, ob die Stromversorgung ordnungsgemäß angeschlossen ist, und stecken Sie das Kabel wieder ein.

Problem 2: Das Gerät piept ständig (alarmierend).

(Beachten Sie die Symbole auf dem LCD-Display, während das Gerät piept)

Lösung: Wenn auf dem LCD „H1“ angezeigt wird, bedeutet dies die Leitungswassertemperatur zu hoch ist, drehen Sie bitte das

Leitungswasser ab und lassen Sie kein HEISSES Wasser in die Maschine gelangen.

Problem 3: Das Touch-Bedienfeld funktioniert nicht oder reagiert nicht (das

Gerät kann es aber trotzdem). normal funktionieren).

Lösung: Bitte ziehen Sie das Netzkabel ab, warten Sie eine Minute und stecken Sie dann das Netzkabel wieder ein. Nachdem die Stromversorgung wiederhergestellt wurde, sollte das Gerät wieder in den Normalbetrieb zurückkehren. Hinweis: Tun Sie dies nicht Stellen Sie den Ionisator in der Nähe von Geräten auf, die elektromagnetische Strahlung ausstrahlen, z Mikrowellen.

Problem 4: Die Hintergrundbeleuchtung auf dem LCD ist nicht eingeschaltet und das LCD ist dunkel.

Lösung: Der Leitungswasserdruck ist NIEDRIG. Bitte erhöhen Sie den Wasserdruck und überprüfen Sie ihn ob der Filter verstopft ist oder nicht. Ersetzen Sie die Filter nach Bedarf.

Problem 5: Es kommt saures/alkalisches Wasser oder gereinigtes Wasser heraus.

Lösung: Bitte tauschen Sie bei Bedarf die Wasserfilter aus. Wenn der Wasserdruck zu NIEDRIG ist, erhöhen Sie ihn bitte. Wenn die „Reinigungsanzeige“ leuchtet, starten Sie bitte den Reinigungszyklus.

Problem 6: Im alkalischen Wasser befinden sich weiße Ablagerungen. Lösung: Das alkalische Wasser hat nach der Herstellung normalerweise eine weißliche Farbe normal und das Wasser ist zum Trinken geeignet.

Problem 7: Auf der Innenwand des alkalischen Wasserbehälters bildet sich ein weißer Film. Lösung: Hierbei handelt es sich um eine Kristallisation von Calciumcarbonat durch Gas in der Luft nach dem Reaktion fester Kalziumbestandteile. Diese weißen Substanzen sind normal, wenn Dadurch entsteht alkalisches Wasser. Dies bedeutet nicht, dass etwas mit dem Wasser nicht in Ordnung ist. Das Wasser ist trinkbar.

Hinweis: Wenn dieser Zustand weiterhin besteht, reinigen Sie die Platten bitte mit Zitronensäure in Lebensmittelqualität Weißweinessig. Lassen Sie die Maschine einige Stunden lang einweichen und spülen Sie sie gründlich

aus. Bitte beachten Sie die Wartungsverfahren.

Hinweis: Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie bitte vom Stromnetz Kabel, entfernen Sie den Filter und entfernen Sie de Wasserkonverter und den Wasserreiniger. Entleeren gründlich durch,

legen Sie den Filter in einen verschlossenen Plastikbeutel und lagern Sie ihn im Kühlschrank.

Problem 8: Die Ausgabemenge an alkalischem Wasser nimmt allmählich ab.

Mögliche Ursachen und Lösungen:

Einlasswasserdruck – stellen Sie sicher, dass der Einlasswasserdruck ausreichend ist – über 40 psi. Filterverstopfung – bitte stellen Sie sicher, dass die Filterlebensdauer in Ordnung ist und tauschen Sie die Filter bei Bedarf aus. Übermäßige Bildung von Kalkablagerungen im Auslassrohr – bitte reinigen Sie das Auslassrohr lassen Tube nach Bedarf. Bei Bedarf in Essig einweichen.

Übermäßige Kalkablagerungen auf den Elektrolyseplatten – bitte kontaktieren Sie uns Kundendienst für Unterstützung.

In China hergestellt

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Technisch Support- und E-Garantiezertifikat

Alkalische waterknop

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vevor

Modell : EHM-729

Kategorie : Wasserfilter