PO-230 - Medizinisches Gerät Pulox - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PO-230 Pulox als PDF.
Benutzerfragen zu PO-230 Pulox
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Medizinisches Gerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PO-230 - Pulox und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PO-230 von der Marke Pulox.
BEDIENUNGSANLEITUNG PO-230 Pulox
Fuggerstr. 30 · 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de · Mail: info@novidion.de
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für andere Benutzer zugänglich auf. Beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Novidion-Team
Hinweis für Anwender
Diese Bedienungsanleitung wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie MDD93/42/EEC für medizinische Geräte verfasst und zusammengestellt. Bei Änderungen und Software Updates können die Angaben in dieser Anleitung ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die Bedienungsanleitung beschreibt, in Übereinstimmung mit den Funktionen und Anforderungen, die Hauptstruktur, Funktionen, Spezifikationen, korrekte
Transportmethoden, Installation, Anwendung, Bedienung, Reparatur, Wartung und Lagerung des Geräts. Zusätzlich sind Sicherheitsverfahren enthalten, um sowohl den Anwender als auch das Gerät zu schützen.
Genauere Details finden Sie in den einzelnen Kapiteln. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam und sorgfältig durch und befolgen Sie die Anwendungsanweisungen genau. Bei Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung kann es zu Messfehlern, Geräteschäden und Personenschäden kommen. Der Hersteller ist nicht für Sicherheits-, Zuverlässigkeits- und Leistungsprobleme und jegliche andere
Überwachungsabweichung, Personenschäden oder Geräteschäden aufgrund von Fahrlässigkeit des Anwenders verantwortlich. Die Garantie des Herstellers deckt dies nicht ab. Aufgrund regelmäßiger Neuerungen, kann es vorkommen, dass das Produkt, das Sie erhalten haben, nicht mehr exakt dieser Bedienungsanleitung entspricht. Hierfür bitten wir um Verständnis.
Dieses Produkt ist ein medizinisches Gerät, das wiederholt eingesetzt werden kann. Die Lebensdauer des Geräts beträgt je nach Nutzung ca. 3 Jahre.
WARNUNG:
! Bei einer längeren Anwendung des Pulsoximetersensors, insbesondere bei Personen mit Durchblutungsstörungen, können Schmerzen auftreten. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als ca.2 Stunden an einem Finger.
! Bei bestimmten Patienten sollten Sie vor der Anwendung genau untersuchen, wo Sie den Sensor platzieren. Der SpO2-Sensor sollte nicht auf Ödemen oder empfindlichem Gewebe befestigt werden.
! Unsichtbares Infrarotlicht ist schädlich für die Augen, weder der Anwender noch der Wartungstechniker sollten in das Licht des SpO2-Sensors sehen.
! Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
! Der Fingernagel darf nicht zu lang sein.
! Beziehen Sie sich bezüglich klinischer Einschränkungen und Sorgfalt auf die entsprechende Literatur.
! Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
Diese Bedienungsanleitung wurde von unserer Firma veröffentlicht. Alle Rechte vorbehalten.
1. Sicherheit
1.1 Hinweise für den sicheren Betrieb
Überprüfen Sie das Hauptgerät und das komplette Zubehör regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist, die die Sicherheit des Patienten oder die Überwachungsleistung beeinträchtigen könnten. Das Gerät sollte wöchentlich kontrolliert werden. Sind sichtbare Schäden am Gerät, beenden Sie die Anwendung.
◇ Notwendige Wartungsarbeiten dürfen NUR von qualifizierten Servicetechnikern ausgeführt werden. Eine Wartung darf nicht vom
Anwender selbst durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung angegeben sind. Verwenden Sie nur das Zubehör, das vom Hersteller empfohlen bzw. angeboten wird.
Das Gerät wurde vor Verlassen des Werks kalibriert.
1.2 Warnung
! Explosionsgefahr – verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe entzündlicher Stoffe wie Anästhetika.
! Verwenden Sie das Gerät NICHT während einer MRT-oder CT-Untersuchung.
! Verwenden Sie das Gerät NICHT wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren
! Entsorgen Sie Altgeräte, Zubehör und Verpackungsmaterial (einschließlich Batterien, Plastiktüten, Schaumstoffe und Pappe) gemäß den lokalen Bestimmungen und Gesetzen. Platzieren Sie sie außer Reichweite von Kindern.
! Überprüfen Sie vor der Anwendung, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind. Durch fehlende Teile kann es zu Mess- oder Funktionsfehlern kommen.
! Prüfen Sie die entsprechenden Informationen des Geräts nicht mit einem Spannungstester.
1.3 Achtung
- Halten Sie das Gerät fern von Staub, Erschütterung, ätzenden Stoffen, entzündliche Stoffen, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit.
- Sollte das Gerät nass werden, beenden Sie den Betrieb.
- Verwenden Sie das Gerät nicht sofort nach einem Übergang von kalter zu warmer oder feuchter Umgebung.
- Bedienen Sie die Tasten des Bedienfelds NICHT mit scharfen Werkzeugen oder Gegenständen.
- Desinfizieren Sie das Gerät nicht mit Hochtemperatur- oder Hochdruckdampfdesinfektion. Weitere Informationen zur Reinigung und Desinfektion finden Sie im entsprechenden Kapitel.
- Tauchen Sie das Gerät NICHT in Flüssigkeiten. Wenn Sie das Gerät reinigen, wischen Sie die Oberfläche mit medizinischem Alkohol und einem weichen Tuch ab. Sprühen Sie Flüssigkeiten NICHT direkt auf das Gerät.
- Wenn Sie das Gerät mit Wasser reinigen, sollte die Wassertemperatur
unter 60°C liegen.
- Zu dünne oder zu kalte Finger können die Messgenauigkeit beeinflussen. Verwenden Sie den Sensor an einem dickeren Finger, wie zum Beispiel dem Daumen oder Mittelfinger, oder wärmen Sie den Finger an.
- Verwenden Sie das Gerät nicht bei Säuglingen oder Kleinkindern.
- Das Gerät kann bei Kindern angewendet werden. (Das Gewicht sollte zwischen 10 kg und 40 kg liegen.)
- Kinder könnten das Produkt oder dessen Zubehör verschlucken. Lassen Sie Kinder das Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
- Es kann sein, dass das Gerät nicht bei allen Patienten angewendet werden kann. Sollten keine stabilen Messwerte erreicht werden, beenden Sie die Anwendung.
- Die Daten aktualisieren sich innerhalb eines Zeitraums von weniger als 5 Sekunden. Dieser Zeitraum kann sich je nach individueller Pulsfrequenz verändern.
- Lesen Sie die Messwerte erst ab, sobald die Kurve auf dem Bildschirm gleichmäßig und stabil ist. Dieser Messwert ist der optimale Wert und die Kurve in diesem Moment der Standard.
- Sollten während des Messvorgangs anormale Bedingungen auf dem Bildschirm erscheinen, ziehen Sie den Finger aus dem Sensor und setzen Sie ihn wieder ein, um wieder eine normale Messung herzustellen.
- Das Gerät hat eine Lebensdauer von ca. 3 Jahren ab der ersten Inbetriebnahme.
- Das am Gerät befestigte Trageband besteht aus nicht allergieauslösendem Material. Falls Sie doch allergisch auf das Trageband reagieren, verwenden Sie es nicht mehr. Achten Sie außerdem auf die sachgemäße Verwendung des Tragebands und tragen Sie es nicht um den Hals, um Personenschäden zu vermeiden.
- Das Gerät zeigt einen niedrigen Batteriestand, hat aber keine Alarmfunktion. Wechseln Sie die Batterie sobald die Batterie leer ist.
- Das Gerät hat keine Alarmfunktion. Verwenden Sie das Gerät nicht in Situationen, in denen ein Alarm erforderlich ist.
- Die Batterien müssen entfernt werden, wenn das Gerät länger als einen Monat gelagert werden soll, da die Batterien auslaufen können.
- Ein flexibler Schaltkreis verbindet die beiden Teile des Geräts. Verdrehen oder ziehen Sie die Kabel nicht.
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Pulsoximeter ist ein nicht-invasives Gerät zur punktuellen Überprüfung der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO ^2 ) des Hämoglobins und der Pulsfrequenz von Kindern zur Verwendung im privaten Bereich zu Hause und unterwegs.
Dieses Gerät ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung vorgesehen.
2. Übersicht
Die Sauerstoffsättigung ist der Prozentsatz des HbO2 im kompletten Hb im Blut, die sogenannte O2-Konzentration im Blut. Sie ist ein wichtiger Bioparameter für die Atmung. Gewisse Erkrankungen, die im Zusammenhang mit dem Atmungssystem stehen, können die SpO2 im Blut senken. Schwere Symptome können eine Gefahr für das Leben eines Menschen sein. Aus diesem Grund hilft eine sofortige Information über den SpO2-Wert eines Patienten dem Arzt bei der Risikoerkennung und ist im klinischen Umfeld von größter Wichtigkeit.
Das Gerät ist klein und tragbar, einfach zu bedienen und hat einen geringen Stromverbrauch. Der Patient muss für die Messung nur einen Finger in den Sensor legen und die gemessenen Sauerstoffsättigungswerte werden direkt auf dem Bildschirm angezeigt.
2.1 Klassifikation
Klasse II b, (MDD93/42/EEC IX Regel 10)
2.2 Eigenschaften
A. Anzeige des SpO2 Werts, Pulsfrequenz, Balkendiagramm, Pulswelle.
B. Anzeigemodus kann geändert warden.
C. Bildschirmhelligkeit kann geändert werden.
D. Niedriger Stromverbrauch, die beiden AAA-Batterien können das Gerät ca. 20 Stunden ununterbrochen betreiben.
E. Innerhalb von 5 Sekunden ohne Signal wechselt das Gerät in den Standby Modus.
2.3 Anwendungsbereiche
Das Gerät wird zur Messung der Sauerstoffsättigung und des Puls am Finger verwendet und zeigt die Pulsintensität als Pulsbalken an. Das Produkt eignet sich zur Anwendung in der Familie, im Krankenhaus, in der Sauerstoffbar, in der kommunalen Gesundheitsfürsorge etc.

Das Produkt ist nicht zur kontinuierlichen Überwachung von Patienten geeignet.

Wenn der Patient an einer Kohlenmonoxidvergiftung leidet, könnte das Problem der Überbewertung entstehen. Unter diesen Umständen raten wir von der Anwendung ab.
2.4 Umgebungsbedingungen
Lagerumgebung:
a. Temperatur: -40^ +60^
b. Relative Luftfeuchtigkeit: ≤95%
c. Luftdruck: 500 hPa \~1060 hPa
Anwendungsumgebung:
a. Temperatur: 10°C \~40°C
b. Relative Luftfeuchtigkeit: ≤75%
c. Luftdruck: 700 hPa \~1060 hPa
3. Prinzip
3.1 Messprinzip
Das Prinzip des Pulsoximeters: Es wird eine mathematische Formel angewendet, die auf dem Lambert-Beer'schen Gesetz gemäß der Absorptionseigenschaften des reduktiven Hämoglobins (Hb) und des
Oxyhämoglobins (HbO2) in Rotlicht und im Nahinfrarotbereich basiert. Das Funktionsprinzip des Geräts: Die Photoelektrische Oxyhämoglobin Inspektionstechnologie wird gemäß der Mess-und Aufnahmetechnologie des Belastbarkeitspulses angewendet, so dass zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlängen mittels eines Sensors auf den Fingernagel eines Menschen gebündelt werden. Das gemessene Signal erreicht ein lichtempfindliches Element und wird nach der Verarbeitung über einen Mikroprozessor auf dem Bildschirm des Pulsoximeters angezeigt.

text_image
Infrarotsender InfrarotempfängerAbb. 1
3.2. Anwendungshinweise
- Der Finger muss richtig im Sensor liegen (siehe Abb. 5) oder es kann zu
Messfehlern kommen.
- Der Lichtstrahl zwischen der Leuchteinheit und der photoelektronischen Empfangseinheit muss durch die Arteriolen gehen.
- Das Gerät darf nicht an einem Ort oder an Gliedmaßen verwendet werden, an dem ein arterieller Kanal oder eine Blutdruckmanschette befestigt ist oder an dem Medikamente intravenös verabreicht werden.
- Befestigen Sie den SpO2 Sensor nicht mit einem Pflaster, es kann zu venösen Pulsationen führen und zu ungenauen Messungen der SpO2 und der Herzfrequenz kommen.
- Helles Umgebungslicht kann das Messergebnis beeinflussen. Dies beinhaltet Leuchtstofflampen, Rotlicht, Rotlichtwärmelampen, direktes Sonnenlicht, etc.
- Starke Bewegung des Patienten oder elektrochirurgische Störungen können die Genauigkeit beeinflussen.
- Verwenden Sie keinen Nagellack oder anderes Nageldesign.
3.3 Klinische Einschränkungen
- Da die Messung auf dem arteriellen Puls basiert, ist ein wesentlich pulsierender Blutfluss beim Patienten erforderlich. Bei Patienten mit schwachem Puls aufgrund von Schock, niedriger Umgebungs-/Körpertemperatur, schweren Blutungen oder gefäßverengenden Medikamenten nimmt die SpO2-Welle (PLETH) ab. In diesem Fall reagiert die Messung empfindlicher auf Störungen.
- Bei Patienten mit einer beträchtlichen Menge an färbenden blutverdünnenden Medikamenten (wie Methylenblau, Indigogrün oder saurem Indigoblau) oder einer Kohlenmonoxidanreicherung (COHb) oder Methionin (ME+Hb) oder Thiosalicyl im Blut oder bei Patienten mit Gelbsucht kann die SpO2-Messung mit diesem Gerät ungenau sein.
- Medikamente wie Dopamin, Procain, Prilocain, Lidocain und Butacain können ebenfalls zu fehlerhaften Messergebnissen führen.
- Der SpO2-Wert dient lediglich als Referenzwert für die Beurteilung der anämischen Anoxie und der toxischen Anoxie. Bei einigen Patienten mit einer ernsten Anämie können durchaus gute SpO2-Werte gemessen werden.
4. Technische Spezifikationen
A. Display: LCD Anzeige
SpO2 Messbereich: 0 \~100 %
Puls Messbereich: 30bpm \~250bpm
DE
B. Stromversorgung: 2 x 1.5V AAA Alkaline Batterien, 2.6V \~3.6V.
C. Stromverbrauch: < 30mA
D. Auflösung: SpO2: 1%, Puls: 1bpm
E. Messgenauigkeit: SpO2 70% \~100 %: ±2%. > 70 %: nicht spezifiziert. Puls 30-99 bpm: ±2 bpm oder bei 100\~250 bpm ±2%
F. Messleistung bei schwachem Füllungszustand: SpO2-und Pulswert können bei einem Puls-Füllungszustand von 0,4% korrekt gemessen werden. Die SpO2Abweichung liegt bei ±4%, die Puls Abweichung bei ±2 bpm oder ±2% (wählen Sie das größere aus).
G. Umgebungslichtbeständigkeit: Die Abweichung zwischen dem Wert bei künstlichem Licht oder natürlichem Licht zu dem Wert in Dunkelheit liegt bei weniger als ±1%.
H. Automatische Standby Funktion: Das Oximeter schaltet sich wieder aus, wenn innerhalb von 5 Sekunden kein Finger eingelegt wird.
I. Optischer Sensor
Rotlicht (Wellenlänge ist 660nm, 6.65mW)
Infrarot (Wellenlänge ist 880nm, 6.75mW)
- Lieferumfang
Pulsoximeter PULOX PO-230, Umhängeband, Batterien (optional)
Gebrauchsanweisung
- Inbetriebnahme
6.1 Gerätebeschreibung

text_image
SpO2 Puls Batteriestand Pulsbalken 98 70 Funktionstaste PulswelleAbb. 2 Gerät

Abb. 3 Batterien einlegen
6.2 Batterien einlegen
Schritt 1: Legen Sie die Batterien mit der korrekten Polung in das
Pulsoximeter ein, siehe Abb. 3.
Schritt 2: Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und drehen Sie die Schraube.

Legen Sie die Batterien entsprechend der Polung ein, ein falsches Einlegen der Batterien kann zu Geräteschäden führen.
6.3 Trageband befestigen
-
Schieben Sie das schmale Ende des Tragebands wie abgebildet durch die Halterung.
-
Ziehen Sie das andere Ende des Tragebands durch die Schlaufe des schmalen Endes.

1) Legen Sie zwei Batterieneinundschließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder.
2) Öffnen Sie das Pulsoximeter wie in Abb. 5 dargestellt.

text_image
250g/10 MPa 98 70Abb. 5 Fingerposition
3) Legen Sie den Finger wie abgebildet in die Fingeröffnung des
DE
Pulsoximeters. (Der Bildschirm muss sich an der Oberseite des Fingers befinden.) Schließen Sie das Pulsoximeter wieder.
4) Drücken Sie auf die Funktionstaste, um das Pulsoximeter einzuschalten.
5) Bewegen Sie sich während des Messvorgangs nicht und wackeln Sie auch nicht mit dem Finger.
6) Die Messergebnisse werden nach einigen Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt.
7) Das Gerät kann die Anzeigerichtung automatisch entsprechend der Haltung der Hand ändern.

Beim Einlegen des Fingers muss das vom Sensor ausgestrahlte Licht direkt auf den Fingernagel treffen.
8. Reinigung, Wartung, Transport und Aufbewahrung
8.1 Reinigung, Desinfektion und Aufbewahrung
- Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Batteriestand angezeigt wird, tauschen Sie die Batterien aus.
- Wischen Sie vor der Anwendung das Gerätegehäuse mit Tüchern mit 75%igem Alkohol ab und lassen Sie es lufttrocknen oder wischen Sie es mit einem sauberen, weichen Tuch trocken.
- Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
- Wenn Sie das Pulsoximeter für längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie beide Batterien aus dem Gerät, um ein eventuelles Auslaufender Batterien zu verhindern.
- Das verpackte Gerät sollte in einem Raum mit guter Belüftung gelagert werden, in dem sich keine korrosiven Gase befinden. Temperatur: - 40°C\~60°C, Relative Luftfeuchtigkeit: <95%

Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!

Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.

Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen.
8.2 Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro und Elektronik-Altgeräte Verordnung 2002/96/EC - WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung
DE
zuständige kommunale Behörde. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
- Problemlösung
| Problem | Möglicher Grund | Lösung |
| SpO2-oder Pulswerte werden nicht normal angezeigt. | 1. Der Finger liegt nicht richtig im Sensor.2. Der Messwert des Patienten ist außerhalb des Messbereichs. | 1. Legen Sie den Finger richtig in den Sensor.2. Messen Sie erneut.Wenn Sie sicher sind, dass das Gerät normal funktioniert, gehen Sie ins Krankenhaus. |
| SpO2-und Pulswert werden nicht stabil angezeigt. | 1. Der Finger liegt nicht weit genug im Sensor.2. Der Finger wackelt oder der Patient bewegt sich. | 1. Legen Sie den Finger richtig in den Sensor und messen Sie erneut.2. Halten Sie den Finger ruhig. |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten. | 1. Die Batterien sind schwach oder leer.2. Die Batterien sind nicht richtig eingelegt.3. Das Gerät ist defekt | 1. Wechseln Sie die Batterien.2. Legen Sie die Batterien korrekt ein.3. Kontaktieren Sie den Kundenservice. |
| Der Bildschirm ist plötzlich aus. | 1. Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn innerhalb von 5 Sekunden kein Signal empfangen wird.2. Die Batterien sind schwach oder leer. | 1. Normal.2. Wechseln Sie die Batterien. |
- Zeichenerklärung
| Symbol | Bedeutung | Symbol | Bedeutung | |
![]() | Anwendungsteil Typ BF | ![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
![]() | Siehe Bedienungsanleitung | IP22 | International Protection Schutzart | |
| %SpO2 | Arterielle Sauerstoffsättigung des Hämoglobins (%) | ![]() | Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte | |
| bpm | Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Minute) | Hersteller | ||
![]() | Kein Alarm | ![]() | Herstellungsdatum | |
![]() | Batteriestand niedrig | ![]() | Temperaturgrenzen für Lagerung und Transport | |
![]() | 1. Kein Finger eingelegt2. Signal mangelhaft | ![]() | Luftfeuchtigkeitsgrenzen für Lagerung und Transport | |
![]() | Batteriepole Anode / Kathode | ![]() | Luftdruckgrenzen für Lagerung und Transport | |
![]() | Bildschirmhelligkeit ändern/ Einschalttaste | ![]() | Oben | |
DE
![]() | Seriennummer | ![]() | Zerbrechlich, vorsichtig behandeln |
![]() | Wiederverwertung | ![]() | Vor Nässe schützen |
- Technische Daten
| Information | Anzeigemodus |
| Sauerstoffsättigung (SpO2) | LCD |
| Pulsfrequenz (PR) | LCD |
| Pulsstärke (Balkenanzeige) | LCD Lichtbalken Anzeige |
| Pulswelle | LCD |
| SpO2 Parameter Spezifikation | |
| Messbereich | 0%~100%, (Auflösung ist 1%). |
| Genauigkeit | 70%~100%: ±2%,70% nicht spezifiziert |
| Oximetersensor | Rotlicht Wellenlänge: 660nmInfrarot Wellenlänge: 880nm |
| Puls Parameter Spezifikation | |
| Messbereich | 30bpm~250bpm, (Auflösung ist 1bpm) |
| Genauigkeit | ±2bpm oder ±2% (größeren Wert auswählen) |
| Pulsstärke | |
| Bereich | Kontinuierliche Balkenanzeige, je höher der Balken geht, desto stärker ist der Puls |
| Batterieanforderung | |
| 1,5V (AAA) Alkaline Batterien Volt x 2 | |
| Batterielebensdauer | |
| Zwei Batterien halten bei ununterbrochenem Betrieb ca. 20 Stunden lang | |
| Abmessung und Gewicht | |
| Abmessung | 59(L) x 37(B) x 35 (H) mm |
| Gewicht | Ca. 50g (mit Batterien) |
12. Garantie und Service
Wir leisten 1 Jahr Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
- für Verschleißteile
- für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für die Geltendmachungeines Garantiefallsinnerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufs zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 1 Jahr ab Kaufdatum gegenüber der
Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei uns
oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden, aufgrund der Garantie, nicht eingeräumt.
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30 · 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de · Mail: info@novidion.de
Fuggerstr. 30 · 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de · Mail: info@novidion.de
Fuggerstr. 30 · 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de · Mail: info@novidion.de
Fuggerstr. 30 · 51149 Köln
Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200
Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206
www.pulox.de · Mail: info@novidion.de
Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln
Tel.: +49 2203 - 9885 200, Fax: +49 2203 - 9885 206
info@novidion.de
www.pulox.de
WEEE: DE24355330
Sollten Sie beim Lesen dieser Anleitung Probleme haben, so können Sie diese auch auf unserer Website downloaden:/In case you have any problems reading this manual, you can download it from our website:/En caso de que tenga algún problema para leer este manual, puede descargarlo de nuestro sitio web:/Si vous rencontrez des problèmes pour lire ce manuel, vous pouvez le télécharger depuis notre site Web:/In caso di problemi nella lettura di questo manuale, è possibile scaricarlo dal nostro sito Web:
https://www.pulox.de/Anleitungen-
Datenblaetter-Retouren

















