PO-300 - Nicht kategorisiert Pulox - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PO-300 Pulox als PDF.
Benutzerfragen zu PO-300 Pulox
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PO-300 - Pulox und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PO-300 von der Marke Pulox.
BEDIENUNGSANLEITUNG PO-300 Pulox
PULSOXIMETER PULOX PO-300
Zuverlässige Messung der Blutsauerstoffsättigung (SpO2%) und des Herzschlags (bpm)
www.pulox.de
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für andere Benutzer zugänglich auf. Beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Novidion-Team
1. Lieferumfang
Pulsoximeter PULOX PO-300, USB Daten- und Ladekabel, PC-Software auf CD (Windows 2000/XP/Vista/7), Umhängeband, Gebrauchsanweisung
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das PULOX Pulsoximeter PO-300 ausschließlich am Menschen zur Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO ^2 ) des Hämoglobins und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Umfeld - zu Hause, unterwegs, vor/nach dem Sport und während der Ruhephasen - als auch im medizinischen Bereich - in Krankenhäusern, in medizinischen Einrichtungen, in der ambulanten Krankenpflege und im Rettungsdienst.
3. Funktionsweise
Das PULOX Pulsoximeter PO-300 dient zur Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung (SpO ^2 ) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent des Hämoglobins im arteriellen Blut mit Sauerstoff beladen sind. Daher ist sie ein wichtiger Parameter für die Beurteilung der Atemfunktion. Das Pulsoximeter verwendet zur Messung zwei Lichtstrahlen unterschiedlicher Wellenlängen, die im Gehäuseinneren auf den eingelegten Finger treffen. Einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemwegserkrankungen, Asthma, Herzinsuffizienz etc.) zugrunde.
Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstoffsättigungswert kommt es vermehrt zu folgenden Symptomen: Atemnot, Herzfrequenz-Erhöhung, Leistungsabfall, Nervosität und Schweißausbrüchen. Eine chronische und bekannte niedrige Sauerstoffsättigung sollten Sie mit Ihrem Pulsoximeter und zusätzlicher ärztlicher Kontrolle überwachen. Eine akut niedrige Sauerstoffsättigung, mit oder ohne Begleitsymptome, ist sofort ärztlich abzuklären. Es kann sich dabei um eine lebensbedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter eignet sich daher insbesondere für Risikopatienten wie Personen mit Herzerkrankungen, Asthmatiker, aber auch für Sportler und Bergsteiger, Skifahrer oder Sportflieger, die sich in großen Höhen bewegen.
4. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts verwendet:
![]() | WARNUNGWarnhinweis aufVerletzungsgefahren oderGefahren für Ihre Gesundheit | ![]() | Hersteller |
![]() | ACHTUNGSicherheitshinweis aufmögliche Schäden an Gerätoder Zubehör | ![]() | Anwendungsteil Typ BF |
![]() | HinweisHinweis auf wichtigeInformationen | SN Seriennummer | |
![]() | Gebrauchsanweisungbeachten | ( | Die CE-Kennzeichnungbescheinigt die Konformität mitden grundlegendenAnforderungen der Richtlinie93/42/EWG für Medizinprodukte |
| %SpO2 | Arterielle Sauerstoffsättigungdes Hämoglobins (inProzent) | ![]() | Herstellungsdatum |
| PR bpm | Pulsfrequenz (Pulsschlägepro Minute) | ![]() | Alarmunterdrückung |
![]() | Entsorgung gemäß Elektro-und Elektronik-AltgeräteEG-Richtlinie 2002196/EC -WEEE (Waste Electrical andElectronic Equipment) | IP 22 | Gerät geschützt gegenFremdkörper >12,5mm undgegen schräges Tropfwasser |
![]() | Schadstoffhaltige Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen | ||
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
5. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig!
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich.
Übergeben Sie diese Gebrauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.

WARNUNG
- Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile enthalten sind.
- Überprüfen Sie das Pulsoximeter regelmäßig, um sicherzustellen, dass das Gerät vor dem Gebrauch keine sichtbaren Schäden aufweist und der Akku noch ausreichend geladen ist. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an den Novidion-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
- Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör angeboten werden.
- Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet werden kann. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Novidion-Kundendienst oder an einen autorisierten Händler.
-
Verwenden Sie das Pulsoximeter
-
NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummiprodukte reagieren.
- NICHT, wenn das Gerät oder der Anwendungsfinger feucht ist.
- NICHT an Kleinkindern oder Säuglingen.
- NICHT während einer MRT- oder CT-Untersuchung.
- NICHT während einer Blutdruckmessung auf der Armseite mit Manschettenanwendung.
- NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmutzungen oder Pflasterverbänden.
- NICHT an Fingern mit großer Fingerdicke, die nicht zwanglos in das Gerät einführbar sind (Fingerspitze: Breite ca. > 20 mm, Dicke ca. >15 mm)
- NICHT an Fingern mit anatomischen Veränderungen, Ödemen, Narben oder Verbrennungen.
- NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke und Breite, zum Beispiel Finger von Kleinkindern (Breite ca. < 10 mm, Dicke ca. < 5 mm).
- NICHT an Patienten, die am Anwendungsort unruhig sind, z.B. zittern. Es kann zu Messverfälschungen oder Fehlern kommen.
-
NICHT in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
-
Bei Personen mit Durchblutungsstörungen kann eine längere Benutzung des Pulsoximeters zu Schmerzen führen. Verwenden Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als ca. 2 Stunden an einem Finger.
- Das Pulsoximeter zeigt jeweils einen momentanen Messwert, kann aber nicht für eine kontinuierliche Überwachung verwendet werden.
- Das Pulsoximeter ist nicht geeicht und eignet sich daher nicht zur Bewertung medizinischer Ergebnisse.
- Führen Sie aufgrund der Messergebnisse keine Selbstdiagnose oder -behandlung ohne Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Medikation an und führen Sie keine Änderungen in Art und/oder Dosierung einer bestehenden Medikation durch.
- Schauen Sie während des Messvorgangs nicht direkt in das Gehäuseinnere. Das Rotlicht und das unsichtbare Infrarot-Licht des Pulsoximeters sind schädlich für die Augen.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen und Kinder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann es zu fehlerhaften Messungen oder Messversagen kommen.
- Auf dem Messfinger darf sich kein Nagellack, Kunstnagel oder andere Kosmetika befinden.
- Achten Sie beim Messfinger darauf, dass der Fingernagel so kurz ist, dass die Fingerspitze die Sensorelemente im Gehäuse bedeckt.
- Halten Sie Hand, Finger und Körper während des Messvorgangs ruhig.
- Bei Personen mit Herzrhythmusstörungen können die Messwerte von SpO ^2 und Herzfrequenz verfälscht sein oder eine Messung kann nicht möglich sein.
• Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlenmonoxid-Vergiftungen zu niedrige Messwerte an. - Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, sollte sich in der unmittelbaren Umgebung des Pulsoximeters keine starke Lichtquelle befinden, z.B. Leuchtstofflampen oder direkte Sonneneinstrahlung.
- Bei Personen, die einen niedrigen Blutdruck haben, unter Gelbsucht leiden oder Medikamente zur Gefäßkontraktion einnehmen, kann es zu fehlerhaften oder verfälschten Messungen kommen.
- Bei Patienten, denen in der Vergangenheit klinische Farbstoffe verabreicht wurden und bei Patienten mit abnormalem Hämoglobinvorkommen ist mit einer Messverfälschung zu rechnen. Dies gilt insbesondere bei Kohlenmonoxid-Vergiftungen und Methämoglobinvergiftungen, welche z.B. durch die Zugabe von Lokalanästhetika oder bei vorliegendem Methämoglobin Reduktase-Mangel entstehen.
- Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Erschütterungen, Nässe, extremen Temperaturen und explosiven Stoffen.
6. Gerätebeschreibung

text_image
Funktionstaste Fingeröffnung Umhängeband -halterung
- Sauerstoffsättigung (Wert in Prozent)
- Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Minute)
- Akkuanzeige
- Balkendiagramm
- Alarmsound An/Aus
- Puls Ton An/aus
- Pulswellenanzeige
7. Einstellungen
Jegliche Einstellungen werden über die Funktionstaste getätigt.
Display Anzeigerichtung ändern:
Bitte drücken Sie kurz auf die Funktionstaste um die Anzeigerichtung im Display zu ändern.
Hauptmenü:
Drücken Sie die Funktionstaste länger als 1 Sekunde: Sie gelangen automatisch ins Hauptmenü.
Alle Einstellungen werden wie folgt über die Eingabetaste getätigt
- Kurzes Tippen = Wechseln zwischen den Funktionen / Eingabefeldern
- Längeres Tippen = Bestätigen oder Zeit- / Wertangabe eingeben / einstellen
7.1 Umhängeband befestigen
Sie können zum einfacheren Transport des Pulsoximeters ein Umhängeband am Gerät befestigen, z.B. für unterwegs).

- Schieben Sie das schmale Ende des Umhängebands wie abgebildet durch die Halterung.

- Ziehen Sie das andere Ende des Umhänge Bands durch die Schlaufe des schmalen Endes.
7.2 Menüdarstellung I

→ Beleuchtungseinstellung
→ Siehe Menüdarstellung 2
→ PC Übertragung An / Aus
→ Aufnahme An / Aus (Startzeit als Marker angeben)
→ Übertragung der Aufnahme an SpO2 Software
→ Hauptmenü verlassen
Brightness: Sie können die Helligkeit in vier verschiedenen Stufen einstellen
Alarm: Einzelheiten finden Sie in der folgenden Aufstellung
USB: Mit dieser Funktion können Sie einstellen ob eine direkte Datenübertragung an den PC stattfinden soll.
Record:
Wenn Sie die Recordfunktion einschalten werden Sie nach der aktuellen Aufnahmezeit gefragt. Geben Sie die Startzeit (Stunden und Minuten) mittels Einstellungstaste ein und bestätigen diese mit Y für Yes (Ja). Die Startzeit dient zur späteren zeitlichen Zuordnung Ihrer Messung. Nachdem Sie das Menü verlassen, wird auf dem Display REC angezeigt. Einige Sekunden später zeigt das Display Recording an und fährt in den Stromsparmodus. Die Aufnahme läuft im Hintergrund weiter. Wenn Sie kurz auf die Einstellungstaste drücken erscheint erneut Recording. Wenn Sie die Taste länger gedrückt halten, kommen Sie wieder ins Hauptmenü. Wenn Sie die Startzeiteinstellung mit N für No (Nein) bestätigen, erfolgt keine Aufnahme und der Speicher wird auch nicht gelöscht. Wenn der Speicher voll ist erscheint auf dem Display „Memory is full“
Time: 00:00 Y/n
Upload:
Mit dieser Funktion werden die aufgenommenen Daten an die mitgelieferte Software (SpO2 Review) übertragen.
Menüdarstellung II
Alarmfunktionen / Einstellungen :
Menü für Alarmfunktionen
| Dir | down | |||
| SPO2 | ALM | HI | 099 | |
| SPO2 | ALM | LO | 085 | |
| PR | ALM | HI | 120 | |
| PR | ALM | LO | 050 | |
| Alarm | off | |||
| Pulse | Sound | off | ||
| Exit | ||||
Einstellung der Werte nach unten (down) oder nach oben (up)
→ Einstellung der SpO2 - Werte (Obergrenze / Limit)
→ Einstellung der SpO2 - Werte (Untergrenze / Limit)
→ Einstellung der Pulsrate - Werte (Obergrenze / Limit)
→ Alarmsound An / Aus Einstellung der Pulsrate - Werte
→ (Untergrenze / Limit)
Wiedergabe der Pulsrate als Tonsignal (Pitchton)
→ Verlassen des Menü für Alarmfunktionen
8 Software
Installieren Sie die mitgelieferte Software von der CD auf Ihren PC, nach der Installation stehen Ihnen zwei Programme zur Verfügung:

SpO2 Manager
Bei diesem Programm handelt es sich um die zeitgleiche (real-time) Datenübertragung an den PC. Die Daten werden Ihnen hierbei in Echtzeit angezeigt.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Schließen Sie zuerst das Gerät mittels USB Kabel an Ihren PC an und starten Sie dann den SpO2 Manager.
- Schalten Sie das Gerät ein.
- Aktivieren Sie ggf. die USB-Funktion (Siehe Menüdarstellung I)
- Sie sehen nun wie die Daten in Echtzeit auf dem Bildschirm erscheinen
- Sie können durch klicken des „X“ Symbols oben rechts die Aufzeichnung beenden
- Sie gelangen nun automatisch in den „Daten speichern“-Dialog. Hier können Sie die Patientendaten angeben und die Daten durch Bestätigen des „Ok“ Buttons speichern.

line
| Time | SpO2 (%) | |--------|----------| | 1:00 | 99 | | 1:10 | 67 | | 1:20 | 67 | | 1:30 | 67 | | 1:40 | 67 | | 1:50 | 67 |1
- Sauerstoffsättigung
- Messungsverlauf
- Pulsfrequenz
- Ansicht wechseln
- Pulswellenanzeige
- Patienten Information
- Anzeige in Min.
- Balkendiagramm
- Ansicht drucken

line
| Time | SpO2 (%) | |--------|----------| | 1:20 | 70 | | 1:30 | 75 |
text_image
Aktuelle Daten speichern<1> Speichern Name Größe /cm Alter Gewicht /kg Geschlecht Kommentare: Datei Name 201211231027 Ok Abbruch <1>: COM3. i 1 10 30 60
SPO2 Review Programm
Eine Datenübertragung und Auswertung erfolgt über das Programm SpO2 Review.
- Schließen Sie das Gerät mittels USB-Kabel an Ihren PC an und starten Sie dann das SpO2 Review Programm.
- Klicken Sie auf das Feld „neue Datei“ bzw. „keine Auswahl“, geben Sie die Patientendaten ein und klicken Sie auf „Ok“. Sie werden im Display folgenden Hinweis sehen: Pulsoximeter verbunden, warte auf Daten!
- Aktivieren Sie jetzt die Upload-Funktion (siehe Menüdarstellung I), der Datentransfer beginnt.
- Warten Sie bis der Datentransfer abgeschlossen ist.
- Nach erfolgreicher Übertragung können Sie die Daten speichern, analysieren oder ausdrucken.

line
| Keine Auswahl | SpO2 (%) | | ------------- | -------- | | 0 | 88 | | 8 | 60 |1 2 3 4 5 6
- Analyse Parameter
- Neue Datei / Datei öffnen
- Patienteninformation
- Anzeige in Min.
- Messdatenanzeige
- Ansicht drucken

text_image
Neue Datei Sp02 100- 95- 90- 85- 80- 75- 70- 65- 60- 55- 50- 45- 40- 35- 30- 25- 20- 15- 10- 5 3 2 1 0 Sp02 100- 95- 90- 85- 80- 75- 70- 65- 60- 55- 50- 45- 40- 35- 30- 25- 20- 15- 10- 5 Name Größe /cm Alter Gewicht /kg Geschlecht Verbindung COM3 CMS50E Kommentare: Datei Name _201211231154 Vorhandene Dateien Öffine Datei Ok AbbruchA. Wählen Sie „Neue Datei“ um Messungen von dem Pulsoximeter zum PC zu übertragen oder
B. Wählen Sie „Vorhandene Dateien“ um Daten zu laden, die zuvor mit dem SpO2 Programm hinterlegt wurden.
Die von der SpO2 Software gespeicherten Daten finden sie unter C:\Program Files (x86)\SpO2\Data\ "Dateiname".spo
Option A.: Wählen Sie zur Übertragung der Daten „Ok“ und aktivieren Sie die USB-Funktion. (siehe Menüdarstellung I)
Option B.: Wählen Sie die zu übertragende Datei auf Ihrer Festplatte und klicken „Ok“.
9 Aufladen des Akku / Hinweise
Es gibt zwei Möglichkeiten den Akku des Geräts aufzuladen:
- Schließen Sie das Gerät mittels USB-Kabel an Ihren PC an.
- Schließen Sie das Gerät mittels mitgeliefertem Steckdosenadapter an eine Steckdose an.
Die Ladezeit beträgt abhängig vom Akkustand ungefähr 2 bis 3 Stunden. Das blaue Licht, das den Ladevorgang zeigt, erlischt sobald der Akku vollständig geladen ist.
Laden Sie den Akku regelmäßig auf, so vermeiden Sie eine Tiefenentladung.
Sollten Sie das Pulsoximeter längere Zeit nicht benutzen, laden Sie den Akku alle 6 Monate auf.

HINWEIS
Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist und der Akkustatus in den
Niedrigenergiebereich sinkt wird das Gerät ein Warnsignal mit Unterbrechung von sich geben. Die Akkuanzeige wird rot angezeigt.

10. Bedienung
![]() | ![]() | ![]() |
| 1. Schieben Sie einen Finger wie abgebildet in die Fingeröffnung des Pulsoximeters.Halten Sie den Finger ruhig. | 2. Drücken Sie auf die Funktionstaste. Das Pulsoximeter beginnt zu messen. Bewegen Sie sich während des Messvorgangs nicht. | 3. Auf dem Bildschirm erscheinen nach wenigen Sekunden Ihre Messwerte. |

Hinweis
Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter ziehen, schaltet sich das Gerät nach ca. 5 Sekunden automatisch aus.
Funktionstaste
Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat insgesamt drei Funktionen:
- Einschaltfunktion: Wenn das Pulsoximeter ausgeschaltet ist, können Sie es durch kurzes Gedrückthalten der Funktionstaste einschalten.
- Anzeigefunktion: Um Ihr gewünschtes Display-Anzeigeformat – Hochformat oder Querformat - einzustellen, drücken Sie während des Betriebs kurz die Funktionstaste.
- Helligkeitsfunktion: Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt.
11. Messergebnisse beurteilen

WARNUNG
Die nachfolgende Tabelle zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen, z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen, und bei Aufenthalten in Höhenlagen über 1500 Metern. Wenn Sie unter Vorerkrankungen leiden, wenden Sie sich zur Beurteilung Ihrer Messwerte immer an Ihren Arzt.
| Messergebnis SpO2(Sauerstoffsättigung)in % | Einstufung / Zu treffende Maßnahmen |
| 99-94 | Normalbereich |
| 93-90 | Niedriger Bereich:Arztbesuch empfohlen |
| < 90 | Kritischer Bereich:Dringend Arzt aufsuchen |
12. Höhenabhängiger Sauerstoffsättigungabfall

Hinweis
Die nachfolgende Tabelle informiert Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Höhenlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie deren Folgen für den menschlichen Organismus. Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen, z.B. Asthma, Herzinsuffizienz, Atemwegserkrankungen etc. Bei Personen mit Vorerkrankungen können Krankheitssymptome, z.B. Hypoxie, bereits in niedrigeren Höhenlagen auftreten.
| Höhenlage | Zu erwartender Sp02-Wert (Sauerstoffsättigung) in % | Folgen für den Menschen |
| 1500-2500 m | >90 | Keine Höhenkrankheit (in der Regel) |
| 2500-3500 m | ~90 | Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen |
| 3500-5800 m | <90 | Sehr häufiges Auftreten einer Höhenkrankheit, Anpassung zwingend erforderlich |
| 5800-7500 m | <80 | Schwere Hypoxie, nur zeitlich begrenzter Aufenthalt möglich |
| 7500-8850 m | <70 | Sofortige akute Lebensgefahr |
13. Reinigung und Instandhaltung

WARNUNG
Wenden Sie am Pulsoximeter keine Hochdruck-Sterilisation an!
Halten Sie das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Pulsoximeter beschädigt wird.
- Reinigen Sie nach jeder Anwendung das Gehäuse und die gummierte Innenfläche des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch.
- Wenn auf dem Display des Pulsoximeters ein niedriger Akkustand angezeigt wird, laden Sie den Akku auf.
14. Aufbewahrung
! ACHTUNG
Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf, relative Luftfeuchtigkeit < 95%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40°C und 60°C liegt.
15. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro und Elektronik-Altgeräte Verordnung 2002/96/EC - WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien und Akkus angemessen zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber

text_image
Cd Hg Pb16. Was tun bei Problemen?
| Problem | Mögliche Ursache | Behebung |
| Das Pulsoximeter zeigt keine Messwerte | Der Akku des Pulsoximeters ist leer. | Laden Sie den Akku auf. |
| Pulsoximeter zeigt Messunterbrechungen oder hohe Messwertsprünge | Unzureichende Durchblutung des Messfingers | Warn- und Sicherheitshinweise in Kapitel 5 beachten |
| Finger ist zu groß oder zu klein. | Die Fingerspitze sollte folgende Maße haben: Breite zwischen 10-20 mmDicke zwischen 5-15 mm | |
| Finger, Hand oder Körper befindet sich in Bewegung | Finger, Hand und Körper während der Messung ruhig halten. | |
| Evtl. Herzrythmusstörungen | Einen Arzt aufsuchen. |
17. Technische Daten
| Modell-Nr. PO-300 mit OLED Display | |
| Messmethode | Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung des Hämoglobins und der Pulsfrequenz am Finger |
| Messbereich SpO^2 : 0-100%, | Puls: 30 - 250 Schläge Minute |
| Genauigkeit | SpO^2 : 70-100% ( ± 2% ) Puls: 30-250 bpm ( ± 2 Schläge/Minute) |
| Abmessungen L: 57 mm x B: | 32 mm x H: 30 mm |
| Gewicht ca. 45 g (einschließlich Akku) | |
| Sensorik zur Messung von SpO2 | Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Silizium-Empfangsdiode |
| Zulässige Betriebsbedingungen | +10 °C bis +40°C, <75% relative Luftfeuchte, 700-1060 hPaUmgebungsdruck |
| Zulässige Aufbewahrungsbedingungen | -40 °C bis +60°C, <95% relative Luftfeuchte, 500-1060 hPaUmgebungsdruck |
| Stromversorgung Li-Ionen-Akku 3,4V Nennspannung | |
Klassifikation IP22, Anwendungsteil Typ BF
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und der Norm DIN EN ISO 9919 (Medizinisch elektrische Geräte-Besondere Festlegungen für die grundliegende Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale von Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch).
18. Garantie und Service
Wir leisten 1 Jahr Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
- im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
• für Verschleißteile - für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren
• bei Eigenverschulden des Kunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für die Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufs zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraums von 1 Jahr ab Kaufdatum gegenüber der Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei uns oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden, aufgrund der Garantie, nicht eingeräumt.
Hergestellt für:
Novidion GmbH, Köln
Hersteller:
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an:
Novidion GmbH
Fuggerstr. 30
51149 Köln
Tel.: 02203 - 9885 200
Fax: 02203 - 9885 206
info@novidion.de
www.pulox.de
WEEE-Registrierungsnummer: DE24355330
PZN: 3316531
Sollten Sie beim Lesen dieser Anleitung Probleme haben, so können Sie diese auch auf unserer Website downloaden
http://www.pulox.de/Anleitungen-Datenblaetter-Retouren






(





