Unipro - Elektronischer Muskelstimulator TensCare - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Unipro TensCare als PDF.
Benutzerfragen zu Unipro TensCare
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektronischer Muskelstimulator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Unipro - TensCare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Unipro von der Marke TensCare.
BEDIENUNGSANLEITUNG Unipro TensCare
Connectez l'appareil aux électrodes Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden Collegare l'unità agli elettrodi
3

Wählen Sie ein Programm, indem Sie die P-Taste drücken
Place the electrodes on the area to be treated Coloque los electrodos en el área a tratar Placez les électrodes sur la zone à traiter Platzieren Sie die Elektrodenpads auf dem zu behandelnden Bereich Posizionare gli eletrodi sulla zona da trattare
4

Vielen Dank, dass Sie sich für Unipro 2 entschieden haben. TensCare steht für hochwertige, gründlich getestete Produkte für die Anwendungen in den Bereichen sanfte Elektrotherapie, Muskeltonisierung, Kontinenzmanagement und Schmerzlinderung während der Wehen.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die darin enthaltenen Informationen.
Mit freundlichen Grüßen,
Ihr TensCare-Team
Inhalt
- Einführung 119
- Inhalt 119
- Sicherheitsrichtlinien 120
- Unipro Gerät 124
- Gebrauchsanweisung 125
- TENS-Programme 128
- EMS-Programme 130
- IFT-Programme 133
- Mikrostrom-Programme 135
- Pad Platzierung 137
- Andere Funktionen 142
- Unipro aufladen 143
- Reinigung & Lagerung 145
- Ersatzteile 145
- Garantie 146
- Fehlersuche 147
- EMC 149
- Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) 149
- Technische Spezifikation 150
01. Einführung
Verwendungszweck
Unipro ist ein medizinisches Multitherapiegerät, das die Behandlungsmöglichkeiten von TENS, EMS, Mikrostrom und interferentieller Stimulation kombiniert.
TENS steht für Transkutane Elektrische Nervenstimulation. TENS kann zur symptomatischen Schmerzlinderung eingesetzt werden, einschließlich chronischer Schmerzen, postoperativer Schmerzen und Gelenkschmerzen.
EMS steht für Elektrische Muskelstimulation. EMS wird für Muskeltraining, -straffung und -aufbau sowie für die Rehabilitation nach Verletzungen eingesetzt.
Mikrostrom dient der symptomatischen Schmerzlinderung und wird zur Wundheilung eingesetzt.
Die Einstellungen der interferentiellen Stimulation sind für die symptomatische Linderung von chronischen, hartnäckigen Schmerzen, Gelenkschmerzen und Verstopfung/Darmfunktionsstörungen geeignet.
Der Unipro ist für die Verwendung im Krankenhaus und in der häuslichen Pflege vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.

Warnung: Nicht für die Verwendung bei Kindern ohne ärztliche Aufsicht geeignet.
02. Inhalt
Die Packung enthält:
1 x Unipro Einheit
2 x Leitungsdrähte (L-CPT)
4 x 50x50mm Elektroden (E-CM5050)
1 x Ladeadapter (EU/UK) (X-UNICH)
1 x Abnehmbarer Gürtelclip
1 x Aufbewahrungstasche
1 x Gebrauchsanweisung

- Verwenden Sie es NICHT, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben (oder wenn Sie ein Herzrhythmusproblem haben) oder mit irgendwelchen elektronischen medizinischen Geräten. Die Verwendung dieses Geräts mit elektronischen medizinischen Geräten kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts führen. Die Stimulation in unmittelbarer Nähe eines implantierten Geräts kann einige Modelle beeinflussen.
- Verwenden Sie es NICHT während der ersten drei Monate der Schwangerschaft. Es ist nicht bekannt, ob TENS und EMS die fötale Entwicklung beeinflussen können.
- Verwenden Sie es NICHT auf dem Bauch in den späteren Phasen der Schwangerschaft. Beenden Sie die Anwendung sofort, wenn Sie unerwartete Wehen erleben.

Warnungen
- Verwenden Sie es NICHT beim Autofahren, Bedienen von Maschinen oder ähnlichen Handlungen, die eine Muskelkontrolle erfordern. Lose Elektrodenpads, beschädigte Leitungen oder plötzliche Änderungen des Kontakts können kurze unwillkürliche
Muskelbewegungen verursachen.
- Verwenden Sie es NICHT, um nicht diagnostizierte Schmerzen zu maskieren oder zu lindern. Dies kann die Diagnose einer fortschreitenden Erkrankung verzögern.
- Verwenden Sie es NICHT, wenn Sie in dem zu behandelnden Bereich Folgendes haben: aktiven oder vermuteten Krebs oder nicht diagnostizierte Schmerzen mit einer Vorgeschichte von Krebs. Eine direkte Stimulation durch ein bestätigtes oder vermutetes Malignom sollte vermieden werden, da sie das Wachstum und die Ausbreitung von Krebszellen fördern kann.
- Verwenden Sie es NICHT gleichzeitig mit diagnostischen/therapeutischen Hochfrequenzgeräten im Krankenhaus. Andernfalls kann es zu Verbrennungen im Bereich der Elektroden kommen und das Gerät kann beschädigt werden. Verwenden Sie KEINE Elektroden an der Vorderseite des Halses. Die Stimulation an der Vorderseite des Halses kann Ihre Herzfrequenz beeinflussen oder eine Kontraktion des Halses verursachen.
- Verwenden Sie KEINE Elektroden über der Brust. Eine sehr starke Stimulation über der Brust kann einen zusätzlichen Herzschlag und/oder Rhythmusstörungen Ihres Herzens verursachen, die tödlich sein können.
- Verwenden Sie das Gerät NICHT in unmittelbarer Nähe (z. B. 1 m) von Kurzwellen- oder
Mikrowellengeräten, da dies zu einer Instabilität der Stimulator Leistung führen kann.
- Wenden Sie das Gerät NICHT in der Nähe des Brustkorbs an, da die Einleitung von elektrischem Strom das Risiko von Herzflammern erhöhen kann.
• Die Stimulation sollte nicht über oder durch den Kopf, direkt auf die Augen, über den Mund, auf die Vorderseite des Halses (insbesondere den Sinus carotis), oder von Elektroden, die auf dem oberen Rücken oder über dem Herzen platziert sind, erfolgen. - Nicht geeignet für die Anwendung bei Kindern ohne ärztliche Aufsicht.
- Beenden Sie die Verwendung des Geräts und wenden Sie sich an einen Arzt, wenn Sie unerwünschte Reaktionen auf das Gerät feststellen.

Vorsicht
- Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine Blutungsstörung haben, da die Stimulation den Blutfluss in der stimulierten Region erhöhen kann.
- Vorsicht ist geboten, wenn Sie einen Verdacht auf Epilepsie haben oder diese diagnostiziert wurde, da die elektrische Stimulation die Anfallsschwelle beeinflussen kann.
-
Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät gleichzeitig mit einem Überwachungsgerät mit am Körper getragenen Elektrodenpads verbunden ist. Es kann die zu überwachenden Signale stören.
-
Nach kürzlich erfolgten chirurgischen Eingriffen ist Vorsicht geboten. Die Stimulation kann den Heilungsprozess stören.
- Halten Sie das Gerät von Quellen starker Magnetfelder wie Fernsehern, Mikrowellenherden und HiFi-Lautsprechern fern, da diese den LCD-Bildschirm beeinträchtigen können.
- Vorsicht Erlauben Sie nicht die Verwendung durch Kinder, die die Anweisungen nicht verstehen können, oder durch Personen mit kognitiven Einschränkungen, z. B. Alzheimer oder Demenz.
- Halten Sie es von Kindern unter 5 Jahren, Haustieren und Ungeziefer fern. Lange Drähte und Ladekabel - Strangulationsgefahr bei Kleinkindern.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Unipro bei hohen Kraftstufen verwenden. Längerer Gebrauch bei hohen Einstellungen kann zu Muskelverletzungen oder Gewebeentzündungen führen. Das Unipro ist in der Lage, über einen Zeitraum von 1 Sekunde gemittelt mehr als 10 mA (RMS) oder 10 V abzugeben. Dies wird durch das gelbe LED-Licht an der Ausgangsbuchse angezeigt.
-
Vorsicht Nicht für die Verwendung in einer sauerstoffreichen Umgebung vorgesehen.
-
Vorsicht Nicht für die Verwendung in Verbindung mit entflammbaren Anästhetika oder entflammbaren Mitteln vorgesehen.
• Vorsicht Der Patient ist ein vorgesehener Bediener. - Vorsicht Warten und pflegen Sie das Gerät nicht, während es mit einem Patienten verwendet wird
- Vorsicht Die Wartung und alle Reparaturen sollten nur von einer autorisierten Stelle durchgeführt werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse von Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch nicht autorisierte Personen.
- Falls erforderlich, stellen wir Ihnen Schaltpläne, Bauteillisten oder andere Informationen zur Verfügung, die autorisiertes Servicepersonal bei der Reparatur des Geräts unterstützen.
- Vorsicht! Tauchen Sie Ihr Gerät nicht in Wasser ein und stellen Sie es nicht in die Nähe von übermäßiger Hitze, wie z. B. einem Kamin oder Heizstrahler, oder von Quellen hoher Luftfeuchtigkeit, wie z. B. einem Vernebler oder Wasserkocher, da dies dazu führen kann, dass es nicht mehr richtig funktioniert.
-
Vorsicht! Halten Sie das Gerät von Sonnenlicht fern, da langfristige Sonneneinstrahlung das Gummi beeinträchtigen kann, so dass es weniger elastisch wird und reißt.
-
Vorsicht! Halten Sie das Gerät von Fusseln und Staub fern, da eine längere Einwirkung von Fusseln oder Staub die Buchsen beeinträchtigen oder zu einem schlechten Kontakt des Batterieanschlusses führen kann.
• Vorsicht! Temperatur & Relative Luftfeuchtigkeit der Lagerung: 10°C–+45°C (≤ 3 Monate), 15%–75% R.H. Temperatur & Relative Luftfeuchtigkeit bei Transport: -10°C – +60°C, 15%–75% R.H. - Es gibt keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu verändern. Dies kann den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen und führt zum Erlöschen der Garantie.
- Unipro hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale. Ein Ausfall des Geräts stellt kein unannehmbares klinisches Risiko für den Anwender dar.
Hinweis: Es sind keine Nebenwirkungen bekannt, und eine langfristige Anwendung ist nicht schädlich. Das Gerät beansprucht jedoch Ihre Muskeln, und

bei ungewohnter Belastung kann es zu Muskelkater kommen. Sollte dies der Fall sein, reduzieren Sie
einfach die Stärke des Geräts oder lassen Sie Ihre Muskeln ruhen, bis der Schmerz verschwindet.
Elektrodenpads Vorsicht
- Vorsicht! Ignorieren Sie keine allergische Reaktion auf die
Elektrodenpads: Wenn eine Hautreizung auftritt, hören Sie auf, das Gerät zu verwenden, da diese Art von Elektroden möglicherweise nicht für Sie geeignet ist. Alternative Elektrodenpads, die speziell für empfindliche Haut hergestellt wurden, sind erhältlich (siehe E-ULSTIM-X).
- Vorsicht! Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit anderen als den vom Hersteller empfohlenen Elektroden oder Elektrodenpads. Die Leistung kann von der Spezifikation abweichen. Elektroden mit kleinerer Oberfläche können zu Gewebereizungen führen.
- Verwenden Sie keine Elektrodenpads, die kleiner als 50 x 50 mm sind.
- Verwenden Sie keine Elektroden, wenn sie ihre Haftung verloren haben. Die Wirksamkeit der Behandlung kann beeinträchtigt sein.
LEGEN SIE KEINE ELEKTRODENPADS AN:
- Auf Haut, die kein normales Empfinden hat. Wenn die Haut betäubt ist, kann eine zu große Stärke verwendet werden, was zu einer Hautentzündung führen kann.
- Auf verletzter Haut. Die Elektrodenpolster könnten eine Infektion begünstigen.
-
An der Vorderseite des Halses Dies kann dazu führen, dass sich die Atemwege verschließen und es zu Atemproblemen kommt. Kann plötzlichen Blutdruckabfall verursachen (vasovagale Reaktion).
-
Über den Augen. Kann das Sehvermögen beeinträchtigen oder Kopfschmerzen verursachen.
- Über die Vorderseite des Kopfes. Die Wirkung auf Patienten, die einen Schlaganfall oder Krampfanfälle hatten, ist nicht bekannt. Kann Ihren Gleichgewichtssinn beeinträchtigen. Die Auswirkungen der Stimulation auf das Gehirn sind unbekannt.
- Über den Augen. Kann das Sehvermögen beeinträchtigen oder Kopfschmerzen verursachen.
- Über die Vorderseite des Kopfes. Die Wirkung auf Patienten, die einen Schlaganfall oder Krampfanfälle hatten, ist nicht bekannt. Kann Ihren Gleichgewichtssinn beeinträchtigen. Die Auswirkungen der Stimulation auf das Gehirn sind unbekannt.
04. Unipro Gerät

text_image
unipro 20085 Hz μs Frequenz Tastatursperre Programm Typ Modus EMS-Phase CH1 Intensität Active Output Indicator Einstellungen CH1 Intensität erhöhen CH1 Intensität vermindern Modus Auswahl Verbindungsfehler Batterie Einschaltknopf Impulsbreite Programm Informationen zur Ausgabe CH2 Intensität Behandlung Zeit CH1 30:00 CH2 30 M P CH1 CH2-Intensität erhöhen Verringern Sie die CH2-Intensität Phase überspringen Programm AuswahlStrom
Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Power-Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Power-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Kanal Erhöhung/Verringerung
Erhöhen und verringern Sie die Intensität jedes Kanals mit den Tasten Erhöhen und Verringern.
CHI ▲ CHI ▼ steuern die Intensität der linken Blei-/Elektrodenpads.
CH2 ▲ CH2 ▼ steuern die Intensität der rechten Elektrodenpads. Mit jedem Druck
auf die Tasten ▲ und ▼ wird die Intensität um 1 mA angepasst. Die Intensität kann schnell erhöht oder verringert werden, indem Sie die Tasten ▲ und ▼ gedrückt halten.
Modus
Drücken Sie die Moduswahltaste, um zwischen den Modi (TENS, EMS I, EMS II, EMS III oder Massage) zu wechseln.
Programm
Drücken Sie auf das Programm, um das ausgewählte Programm zu ändern.
Einstellungen
Drücken Sie die Taste Einstellungen, um die Einstellungen der ausgewählten Programme zu ändern. Eine vollständige Anleitung zum Ändern der Einstellungen finden Sie in Abschnitt 5.
Phase überspringen
Drücken Sie bei EMS-Programmen die Taste für den Phasensprung, um zur nächsten Phase des Programms zu springen.
Sperren / Entsperren
Wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, sperrt sich die Unipro automatisch. Um die Tastatur zu entsperren, drücken Sie entweder CH1 ▼ oder CH2 ▼.

Symbol für die Tastensperre
Wenn das Tastenfeld entsperrt ist, ist das Symbol grau. Wenn das Tastenfeld gesperrt ist, ist das Symbol farbig. Wenn das Symbol blinkt, bedeutet dies, dass eine Taste gedrückt wurde, während das Gerät gesperrt war.

Warnsymbol
Das Warnsymbol blinkt in den manuellen EMS-Programmen, wenn die Ruhezeit kürzer ist als Ruhezeit=Arbeitszeit*(WorkHz-16.66)/16.66 Sekunden.

Symbol für Verbindungsfehler
Wenn das Gerät nicht korrekt mit dem Körper verbunden ist, blinkt das Symbol für den Verbindungsfehler.
05. Gebrauchsanweisung
Anschließen der Anschlussdrähte und Pads
- Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in den Sockel des Geräts.
- Befestigen Sie die Elektrodenpads am Leitungsdraht. Drücken Sie die Stiftenden fest in die Pigtail-Enden der Elektrodenpads.
- Bevor Sie die Elektrodenpads auf Ihren Körper kleben, vergewissern Sie sich, dass Ihre Haut sauber und trocken ist.
- Platzieren Sie die Elektrodenpads auf der Haut (siehe Platzierung der Pads).
Warning: Stellen Sie sicher, dass Unipro ausgeschaltet ist, bevor Sie die Elektrodenpads auf der Haut anbringen.
Schalten Sie Unipro ein
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Power-Taste an der Seite des Geräts etwa 1 Sekunde lang. Das Gerät startet mit dem Programm, das Sie zuletzt verwendet haben.
Das Unipro schaltet sich automatisch aus, wenn beide Stärkeregler 5 Minuten lang auf Null gestellt sind.
Modus- und Programmauswahl
- Drücken Sie die
Modusauswahltaste, um den gewünschten Modus zu wählen.
- Sobald Sie den Modus
ausgewählt haben, drücken Sie die Programmwahltaste, um durch das gewünschte Programm zu blättern und es auszuwählen.
Jedes Mal, wenn Sie den Modus oder das Programm wechseln, wird die Intensitätsstufe auf Null zurückgesetzt. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, um das plötzliche Gefühl eines Stromstoßes zu vermindern, da jedes Programm ein anderes Gefühl vermittelt.
Auswahl der Behandlungszeit
Die Standard-Behandlungszeit für voreingestellte Programme wird angezeigt. Bei TENS-Programmen kann die Behandlungszeit durch Drücken der Einstelltaste geändert werden. Verwenden Sie CH2 ▲▼, um die gewünschte Behandlungszeit auszuwählen. Sie können zwischen 5 - 90 Minuten oder fortlaufend (markiert als C) wählen.
Einstellen der Intensität
Sobald die Elektrodenpads angeschlossen und auf dem Körper angebracht sind und das Programm ausgewählt wurde, können die Intensitätsstufen eingestellt werden. Unipro verfügt über 99 Stufen der Intensität.
CH1 ▲ CH1 ▼ steuern die Intensität der linken Elektrodenpads. CH2 ▲ CH2 ▼ steuern die Intensität der rechten Elektrodenpads. Mit jedem Druck auf die Tasten ▲ und ▼ wird die Intensität um 1 mA angepasst. Die Intensität kann schnell erhöht oder verringert werden, indem Sie die Tasten ▲ und ▼ gedrückt halten.
Bei niedriger Intensität ist in der Regel kein Gefühl zu spüren. Steigern Sie die Intensität weiter, bis das Gefühl stark, aber angenehm ist.
Während einer Sitzung kann sich Ihr Körper an das Gefühl gewöhnen. Wenn dies der Fall ist, erhöhen Sie die Intensität.
Die Intensitätssteuerung funktioniert nur dann, wenn die Unipro ordnungsgemäß mit dem Körper verbunden ist. Wenn die Unipro eine Unterbrechung der Verbindung auf einem der beiden Kanäle feststellt, wird die Intensität auf 0 mA zurückgesetzt und der Verbindungswarnbildschirm angezeigt. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die plötzliche Stimulationsschübe verhindern soll.
Wenn neben den Intensitätsstufen ein
orangefarbener Kreis angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Leistung hoch genug ist, um bei unsachgemäßer Verwendung schädlich zu sein. Bitte verwenden Sie es mit Vorsicht.
Auswahl der manuellen Einstellung
Wenn ein Programm über manuelle Einstellungen verfügt, wird MANUELL angezeigt.
In diesen Programmen können Sie die folgenden Parameter auswählen und ändern:
Frequenz (Hz)
Impulsbreite (μs)
Behandlungszeit (min)
Arbeitszeit (nur EMS-Programme) (s)
Ruhezeit (nur EMS-Programme) (s)
Rampenzeit (nur EMS-Programme) (s)
Zykluszeit (nur IFT-Programme) (s)

Hinweis: Die Behandlungszeit kann für alle TENS-Programme angepasst werden.
-
Um die Einstellungen eines Programms anzupassen, drücken Sie auf die Taste Einstellungen.
-
Verwenden Sie die Tasten CH1 ▲▼, um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu wechseln, die Sie ändern möchten. Die ausgewählte Einstellung wird orange hervorgehoben.
-
Verwenden Sie CH2 ▲▼, um diese
Einstellungen zu erhöhen oder zu verringern.
- Um Ihre manuellen Einstellungen zu bestätigen, drücken Sie die Einstellungs-Taste erneut. Alternativ dazu bestätigt das Gerät Ihre Einstellungen automatisch, wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
Warnung: In den manuellen EMS-

Programmen wird ein Warndreieck angezeigt,
wenn die Ruhezeit kürzer ist als Ruhezeit=Arbeitszeit*(WorkHz-16.66)/16.66 Sekunden
Um die Programmeinstellungen auf die Standardwerte zurückzusetzen, drücken Sie die Einstelltaste, um die Einstellungen anzupassen. Halten Sie dann die Modus- und die Programmtaste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.
Eine Sitzung abschließen
Sobald Sie das Gerät und die Elektrodenpads korrekt angeschlossen, den Modus, das Programm und die Intensität ausgewählt haben, kann die Behandlung beginnen.

Hinweis: Wenn das Gefühl unangenehm wird, reduzieren Sie densität
Die Sitzung läuft für die gewählte Behandlungszeit.
Nach Ihrer Sitzung
Wenn Sie eine neue Sitzung beginnen möchten, drücken Sie eine beliebige Taste, um fortzufahren. Wenn nicht,
schaltet sich Unipro nach 15 Sekunden automatisch aus.
Um die Unipro jederzeit auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste für 3 - 5 Sekunden gedrückt.
Nachdem die Sitzung beendet und die Unipro ausgeschaltet ist, entfernen Sie die Elektrodenpads von Ihrer Haut, indem Sie das Elektrodenpad selbst festhalten und vorsichtig daran ziehen. Ziehen Sie nicht an den Anschlussdrähten oder dem Pigtail-Draht des Elektrodenpads.
Legen Sie die Elektrodenpads wieder in ihre schützende Plastikhülle und legen Sie sie in den wiederverschließbaren Plastikbeutel. Vergewissern Sie sich, dass der Beutel versiegelt ist.
Nutzungsspeicher
Um den Nutzungsspeicher anzuzeigen, halten Sie die Tasten „Einstellungen“ und „Phasensprung“ 3 Sekunden lang gedrückt.
Um zum Startbildschirm zurückzukehren, halten Sie die Tasten „settings“ und „phase skp“ 1 Sekunde lang gedrückt.
Der Gerätespeicher kann zurückgesetzt werden, indem die Modus- und Programmtasten gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Dies ist nur möglich, während der Speicherbildschirm angezeigt wird.
06. TENS- Programme
Die transkutane elektrische Nervenstimulation bietet eine natürliche Lösung zur Schmerzlinderung auf eine von zwei Arten:
- Schmerz-Tor
Stimuliert die sensorischen Nerven, um den Empfang von Schmerzsignalen aus dem Gehirn zu blockieren.
Pain Gate Stim sorgt für Schmerzlinderung während der Anwendung.
• Endorphin-Ausschüttung
Niederfrequenz-TENS fördert die Freisetzung von Endorphinen, den natürlichen Schmerzkillern des Körpers.
Die Endorphinausschüttung baut sich über 40 Minuten auf und hält mehrere Stunden nach Beendigung der Stimulation an.
- Programm Auswahl
Es gibt nicht das eine Programm für ein bestimmtes Leiden, und die beste Wahl variiert von Person zu Person, selbst wenn sie dieselbe Art von Schmerzen haben. Die "Anwendungsempfehlungen" sind Vorschläge, die Ihnen bei der Auswahl des Programms helfen sollen. Jeder Benutzer muss jedoch sowohl das Programm als auch die Positionierung der Elektrodenpads selbst auswählen, die für ihn am besten geeignet sind.
• Auswahl der Intensität
Das Stimulationsgefühl sollte stark, aber
angenehm sein. Weitere Steigerungen während der Anwendung können notwendig sein, wenn sich Ihr Körper an das Gefühl gewöhnt hat.
- Häufigkeit der Nutzung
TENS kann so lange angewendet werden, wie es notwendig ist. Eine kontinuierliche Behandlung ist sicher, aber die Elektrodenpads sollten regelmäßig neu positioniert werden (mindestens
alle 12 Stunden), damit die Haut der Luft ausgesetzt werden kann.
Die Endorphin-Release-Programme funktionieren am besten, wenn die Kraft hoch genug ist, um kleine Muskelkontraktionen zu verursachen. Die besten Ergebnisse werden mit einer Sitzungsdauer zwischen 20 und 40 Minuten erzielt. Eine längere Anwendung kann zu Muskelkater führen.
| Prog | Art der Erleichterung | Sensation Empfohlene Verwendung | |
| 1 Schmerz-Tor | Sanftes, konstantes Gefühl | Für die erste Anwendung von TENS. Diese Programme haben leicht unterschiedliche Parameter. Wählen Sie das Programm, das für Sie am besten geeignet ist. | |
| 2 Schmerz-Tor | Sanftes, konstantes Gefühl | ||
| 3 Endorphin Anzapfen | Bei chronischen Schmerzen wie Rückenschmerzen und Arthritis | ||
| 4 | Schmerztor + Endorphin | Pulsierend | Für ausstrahlende Schmerzen in Armen und Beinen und tiefe Muskelschmerzen (arthrotische Schmerzen im Knie, Ischiasschmerzen). Diese Programme haben leicht unterschiedliche Parameter. Wählen Sie also das Programm, das für Sie am besten geeignet ist. |
| 5 | Schmerztor + Endorphin | Pulsierend | |
| 6 | Schmerztor + Endorphin | Abwechselnd klopfen / konstant | Für eine maximale Produktion der beiden zentralen Opioidpeptide, die mit der Schmerzlinderung in Verbindung gebracht werden. Diese Programme haben leicht unterschiedliche Parameter. Wählen Sie also das Programm, das für Sie am besten geeignet ist. |
| 7 | Schmerztor + Endorphin | Abwechselnd klopfen / konstant | |
| 8 | Schmerztor + Endorphin | Entspannende Nachricht Sensation | Einstellungen modulieren, um Akkommodation zu verhindern. |
| 9 | Schmerztor + Endorphin | Entspannende Nachricht Sensation | Einstellungen modulieren, um Akkommodation zu verhindern. |
| 10 Schmerz-Tor | Sanftes, konstantes Gefühl | Behandlung von nervenreichen Bereichen (z.B. Gesichtsschmerzen, Nackenschmerzen) | |
| 11 | Schmerztor oder Endorphin | Ständiges Gefühl | Für die manuelle Steuerung der Einstellungen. |
| 12 | Schmerztor +/oder Endorphin | Pulsierend | |
Die vollständigen Programmparameter finden Sie in Abschnitt 19 Spezifikation
07. EMS-Programme
Bevor Sie ein EMS-Programm auswählen, müssen Sie einen EMS-Modus auswählen:
EMS I
Für kleine Muskeln wie die der Hände.
EMS II
Für mittelgroße Muskeln wie Arme und Füße.
EMS III
Für große Muskeln wie Oberschenkel, Gesäß und Bauch.
EMS IV
Erweiterter Muskelmasse-Modus für große Muskelmasse.
Wenn Sie den Modus ausgewählt haben, wählen Sie bitte eines der folgenden Programme aus.
Prog Anwendung Beschreibung
| 1 | Beruhigung der Muskeln | Die Muskeln so weit wie möglich zu entspannen und die körpereigenen Endorphine zu fördern, um die Schmerzlinderung zu fördern und die Blutzirkulation zu verbessern und Sauerstoff in den Muskel zu bringen. |
| 2 | Wiederaufbau-Training | Zur Förderung der Slow-Twitch-Fasern zum Aufbau von Muskelkraft, um den Muskelschwund zu reduzieren, bereit für die Wiederaufnahme von Trainingsaktivitäten. Wird für alle Arten von Sportarten verwendet. |
| 3 | Wiederaufbau-Training | Fahren Sie mit zunehmender Toleranz mit Programm 2 fort. |
| 4 | Widerstand | Verbesserung und Steigerung der Fähigkeit, über einen langen Zeitraum ein sehr hohes Maß an Muskelkraft zu entwickeln. Verbesserung der Effizienz des Sauerstoffverbrauchs auf Muskelebene und der Fähigkeit, der Anhäufung von Toxinen, wie z.B. Milchsäure, zu widerstehen. Für sportliche Aktivitäten, die ein sehr hohes Maß an anhaltender Muskelaktivität erfordern: Rudern, Radfahren, Mittelstreckenlauf. |
| 5 | Widerstand | Fahren Sie mit zunehmender Toleranz mit Programm 4 fort.Alternative Anwendung: LipolyseErhöht die Durchblutung und modifiziert den Stoffwechsel der Lipozyten. Um die subkutanen Fettdepots zu stimulieren. Zur Unterstützung bei der Reduzierung oder Beseitigung des Orangenschaleneffekts der Hautoberfläche |
| 6 | Maximale Muskelkontraktion | Zur Vergrößerung von Muskelmasse und -volumen und zur Verbesserung der Muskelkraft. Auf der Suche nach Muskelhypertrophie. |
| 7 | Muskeltraining | Kräftigung der Muskeln, Verbesserung der Blutzirkulation und der Kapillarbettdichte. Ideal zum Auftragen auf Oberschenkel, Beine, Po und Bauch. |
| 8 | Muskeltraining | Ähnlich wie Programm 7, aber mit mehr Masse statt Ausdauer |
| 9 | Kraftausgabe, anaerobe Aktivität | Erhöhung der Muskelkapazität auf ein Niveau der momentanen maximalen Muskelkraft, Umwandlung der Muskelkraft in eine explosive Aktion. Wird für alle Aktivitäten verwendet, die eine maximale Muskelleistung in sehr kurzer Zeit erfordern, wie z. B. Judo, Kurzstreckensprints, Diskuswerfen oder Kugelstoßen. |
| 10 Handbuch | Wählen Sie die Frequenz, die Impulsbreite, die Arbeits- und die aktive Ruhezeit. Bei der ersten Verwendung werden die Standardwerte angezeigt. | |
| 11 Handbuch | ||
| 12 Handbuch | Dieses Programm bietet eine asynchrone Stimulation und erfordert die Verwendung beider Kanäle. Die Stimulation erfolgt über CHI für die Arbeitsperiode und anschließend über CH2 für die Arbeitsperiode, wodurch ein asynchroner Arbeits-/ Ruhezyklus entsteht. Wählen Sie die Frequenz, die Impulsbreite, die Arbeits- und die aktive Ruhezeit. Bei der ersten Verwendung werden die Standardwerte angezeigt. | |
Die vollständigen Programmparameter finden Sie in Abschnitt 19 Spezifikation
Auswahl Arbeit/Ruhe
Bei der Auswahl von Arbeits- und Ruhezeiten für manuelle Programme wird das Warndreieck angezeigt, wenn die aktive Ruhezeit kleiner als ist:
Ruhezeit = Arbeitszeit * (Arbeitsfrequenz-16,66) / 16,66 Sekunden.
Das liegt daran, dass Muskelfasern nur eine begrenzte Anzahl von Malen pro Minute (etwa 1000) aktiviert werden können, ohne zu ermüden.
Warning: Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie diese Einstellungen ändern. Die korrekten Einstellungen hängen von Ihrem Muskeltonus und Ihren Trainingszielen ab. Ungeeignete
Einstellungen können zu Unbehagen, unerwünschtem Muskelgleichgewicht oder sogar zu Muskelverletzungen führen.
Auswahl der Intensität
Das Ziel von EMS ist es, starke, sichtbare Muskelkontraktionen zu erzeugen. Die Intensität sollte etwa auf das Dreifache der Stufe erhöht werden, bei der Sie das erste Kribbeln spüren, oder so hoch, wie Sie es aushalten können, ohne Schmerzen zu haben.
Verwenden Sie für die erste Sitzung eine niedrige Intensität, damit Sie verstehen, wie das Gerät funktioniert.
Die Intensität sollte während einer Sitzung und im Laufe der Zeit allmählich
gesteigert werden. Dies hilft, effektive, schmerzfreie Kontraktionen zu erzeugen.
Freiwillige Aktivitäten kombinieren
Freiwillige Muskeltätigkeit ist effektiver als Stimulation, und es kann den Fortschritt verbessern, wenn Sie die freiwillige Kontraktion mit Stimulation kombinieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie während der Arbeitsphasen immer versuchen, freiwillig zu kontrahieren.
Häufigkeit der Nutzung
Idealerweise wenden Sie EMS-Programme alle zwei Tage für jeden Muskel an, mit einem Tag Pause dazwischen. Es ist möglich, an Muskelpaaren zu arbeiten, z.B. an den Oberschenkeln und den Bauchmuskeln, indem Sie einen Satz an einem Tag und den anderen am nächsten Tag behandeln.
Bei regelmäßiger Anwendung über einen Zeitraum von 4 - 6 Wochen sollten Sie je nach Bedarf an Körperformung, Straffung, Sporttraining oder Rehabilitation und Erholung gute erste Ergebnisse erzielen.
08. IFT- Programme
IFT funktioniert auf die gleiche Weise wie TENS, gibt aber eine kontinuierliche Stimulation tief in das betroffene Gewebe ab. Neben der Schmerzlinderung durch den gleichen Mechanismus wie bei TENS sind die meisten Physiotherapeuten der Ansicht, dass die Hauptaufgabe von IFT darin besteht, die Entzündungs- oder Heilungsrate zu beschleunigen. IFT wird zur Behandlung fast aller Erkrankungen eingesetzt, bei denen Entzündungen ein Problem darstellen. Zum Beispiel bei Sportverletzungen, arthritischen Erkrankungen, Blutergüssen und Schwellungen, Rückenschmerzen, Arthritis und Muskelschmerzen.
IFT erreicht diese tiefe Penetration, indem es eine 4000 Hz-Trägerwelle verwendet, um die Hautimpedanz zu überwinden. TENS-Signale bewegen sich auf den oberen 1 cm der Hautoberfläche. IFT-Signale werden fast direkt zwischen den Elektroden übertragen. Bei der interferentiellen Therapie werden zwei mittelfrequente 4000-Hz-Ströme verwendet, die sich gegenseitig 'stören', um eine Schwebungsfrequenz zu erzeugen, die der Körper als niederfrequente Energiequelle wahrnimmt.
Der Bereich dieser Schwebungsfrequenz liegt beim Unipro zwischen 1 und 160 Hz.
2HzBei dieser Frequenz werden die Metencephaline stimuliert, was zu einer kurzfristigen Schmerzlinderung führt.
10HzDiese Frequenz wirkt sich positiv auf das Immunsystem aus und macht die Patienten tendenziell wach und dennoch entspannt.
130Hz - Diese Frequenz stimuliert die Produktion von Endorphinen und führt zu einer längerfristigen Schmerzlinderung und einer gewissen lokalen Betäubung.
1-100Hz - Dieser Frequenz-Sweep erhöht die Entzündungsrate.
45-90Hz - Dieser Frequenzdurchlauf wird den Sympathikus unterdrücken und so eine erhöhte Aktivität des Parasympathikus ermöglichen und die Blutzufuhr steigern.
In Unipro gibt es zwei IFT-Modi, IFT4 und IFT2.
IFT4
Beide Kanäle sind miteinander verbunden, wobei 4 Pads für den Behandlungsbereich erforderlich sind. Es wird nur eine Intensität auf dem Gerät angezeigt.
IFT2
Die für IFT erforderliche Frequenzstörung wird vom Gerät moduliert. Das bedeutet, dass nur zwei Pads pro Behandlungsbereich erforderlich sind, so dass der Benutzer zwei Bereiche gleichzeitig behandeln kann. Zwei Intensitäten werden auf dem Gerät angezeigt und die Intensität jedes Kanals kann unabhängig voneinander eingestellt werden.
Die beiden Modi IFT4 und IFT2 verfügen über die folgenden Programme:
| Prog | Ausgabe | Frequenzbereich | Zykluszeit | Standard-Behandlungszeit |
| 1 Konstant 2 – 160Hz K.A. 20 Minuten | ||||
| 2 Frequenzdurchlauf 2 – 10Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 3 Frequenzdurchlauf 2-100Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 4 Frequenzdurchlauf 80 – 150Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 5 | Impulsbreiten-Sweep(schrittweise) | 2 – 160Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten |
| 6 | Impulsbreiten-Sweep (Abrupt) | 2 – 160Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten |
Die vollständigen Programmparameter finden Sie in Abschnitt 19 Spezifikation
Programm Auswahl
Es gibt nicht das eine Programm für ein bestimmtes Leiden, und die beste Wahl variiert von Person zu Person, selbst wenn sie dieselbe Art von Schmerzen haben.
Auswahl der Intensität
Um die Sicherheit zu gewährleisten, zeigt Unipro ein Warnsymbol an, wenn die Intensität 40 mA erreicht. Der Benutzer sollte sich vergewissern, dass die Elektrodenpads korrekt und sicher positioniert sind, bevor er weitere Maßnahmen ergreift. Um die Intensität weiter zu erhöhen, drücken Sie die Taste zum Überspringen der Phase, um diese Sicherheitsgrenze zu überschreiten. Wir empfehlen, dass Sie Intensitäten über 40 mA nur unter Aufsicht Ihres Arztes anwenden sollten.
09. Mikrostrom- Programme
Die Mikrostromstimulation (MIC) ist eine Therapieform, bei der ein sehr schwacher Strom in die Zellen des Körpers geleitet wird. Der bei der MIC abgegebene Strom liegt in einem ähnlichen Bereich wie die von den menschlichen Zellen erzeugten Ströme. Daher werden die Sinnesnerven nicht stimuliert, was bedeutet, dass wahrscheinlich keine Empfindungen auftreten werden.
MIC ist eine physiologische elektrische Modalität, die die ATP-Produktion (Energie) in den Zellen Ihres Körpers erhöht. Dadurch wird die Heilungsrate des Gewebes drastisch erhöht. MIC hat sich auch als sehr wirksame Schmerzlinderung erwiesen. Die Ergebnisse sind oft schon nach einer Minute Behandlung zu sehen.
Auswahl von Programm und Schauplatz
Verwenden Sie bei den meisten Erkrankungen eine niedrige Frequenz von 1-10 Hz, beginnend mit 0,5 Hz im Programm Pl. Eine höhere Frequenz von bis zu 100 Hz kann bei der Behandlung von entzündlichen Problemen (z.B. Arthritis, Tendinitis, etc.) schnellere Ergebnisse erzielen.
Allerdings sollten Sie darauf immer eine kurze Behandlung mit niedriger Frequenz folgen lassen. Stellen Sie die Stromstärke auf die höchste angenehme Position ein. Diese liegt in der Regel bei 500 bis 600 ⒶA, was die meisten Menschen kaum spüren können.
Wenn Sie sehr empfindlich sind, wie z.B. bei Neuralgien, können Sie mit einer sehr niedrigen Stromstärke beginnen, denn im Gegensatz zu TENS gibt es keine untere Schwelle.
Behandlung Zeit
Beginnen Sie mit 10 Minuten und machen Sie dann eine Pause, um Ihre Schmerzen neu zu bewerten. Beenden Sie die Behandlung, wenn der Schmerz vollständig verschwunden ist oder wenn keine weitere Verbesserung eintritt. Dies kann eine Stunde oder länger dauern. Wenn Sie die Behandlung jedoch fortsetzen, nachdem der Schmerz
verschwunden ist, kann er zurückkehren. Mehr ist nicht unbedingt besser, wenn Sie Mikrostrom zur Schmerzlinderung einsetzen.
Häufigkeit der Nutzung
Obwohl die Ergebnisse in der Regel sofort sichtbar sind, tritt die Wirkung bei manchen Menschen verzögert ein und verbessert sich erst einige
Stunden bis ein oder zwei Tage nach der Behandlung. Bei anderen kann es mehrere Behandlungen dauern, bis Sie eine spürbare Verbesserung feststellen. Die Wirkungen der Mikrostromtherapie sind kumulativ.
Verwenden Sie das Produkt 1–2 Wochen lang täglich, dann wechseln Sie zu jedem zweiten Tag.
| Prog Wellenform Frequenz Impulsbreite | Standard-Behandlungszeit | |||
| 1 | Quadratisch | 0.5Hz | 998ms | 20 Minuten |
| 2 Säge 30Hz 10ms 20 Minuten | ||||
| 3 Handbuch 0.5 - 50Hz 10 - 998ms 20 Minuten | ||||
| 4 | DC (max 99uA, nur CHI) | N/A N/A 20 Minuten | ||
Die vollständigen Programmparameter finden Sie in Abschnitt 19 Spezifikation
Beratung
Obwohl die Mikrostromtherapie bei mehr als 90 % der Anwender zu einer spürbaren Verbesserung führen kann, funktioniert sie nicht bei jedem. Wenn es keine Wirkung zu geben scheint, versuchen Sie Folgendes:
- Erhöhen Sie Ihre Flüssigkeitszufuhr. Wenn Sie dehydriert sind, reagieren
Sie möglicherweise nicht gut.
- Einige Menschen, die in der Vergangenheit starkem elektrischem Strom ausgesetzt waren, sind möglicherweise schlechte Kandidaten für die Mikrostromtherapie. Wenn Sie in der Vergangenheit einen schweren Elektroschock erlitten oder TENS über einen längeren Zeitraum
angewendet haben, wirkt Mikrostrom bei Ihnen möglicherweise nicht so schnell. Sie benötigen möglicherweise eine längere Behandlung, um Ergebnisse zu erzielen.
• Die elektrische Mikrostromtherapie wirkt durch sehr kleine elektrische Ströme im Körper. Diese können durch frühere chirurgische Narben und traumatische Verletzungen in einiger Entfernung vom aktuellen Schmerz beeinträchtigt sein. Es ist möglich, den Körper von diesen "Blockaden" zu befreien. Versuchen Sie, die Narbe mit den Elektroden abzudecken oder, bei größeren Narben, eine Elektrode an jedem Ende anzubringen und vier Tage hintereinander 10 Minuten lang zu behandeln. Da diese Behandlung den elektrischen Fluss in Ihrem Körper "entblockiert", werden Sie möglicherweise mehr Energie verspüren und auch die Schmerzen können vorübergehend stärker werden. Lassen Sie sich nach der Behandlung der Narbe Zeit, um auch den schmerzhaften Bereich zu behandeln.
- Versuchen Sie, eine niedrigere Stromeinstellung von 100 μA für länger - eine Stunde oder mehr - zu verwenden.
10. Pad Platzierung
TENS-Pad Platzierung
Es ist am einfachsten, die Elektrodenpads um/neben der Schmerzquelle anzubringen.
TENS aktiviert die Nerven am besten, wenn es entlang des Nervs und nicht über ihn hinweg verläuft. Platzieren Sie also ein Pad weiter von der Wirbelsäule entfernt als die Schmerzquelle und eines näher.
Wenn der Schmerz in oder in der Nähe der Wirbelsäule auftritt, können Sie ein Pad auf jeder Seite der Wirbelsäule platzieren.

Hinweis: Beispiele für die
Positionierung finden Sie in der
Anleitung, die Ihren Elektrodenpads beiliegt.
EMS-Pad Platzierung
Die Elektrodenplatzierung für EMS ist sehr wichtig, um die besten Ergebnisse zu erzielen. Platzieren Sie zwei Elektrodenpads über dem Hauptteil des Muskels, wobei sich eine Elektrode über dem motorischen Punkt des Muskels befindet. Der motorische Punkt ist der Bereich auf der Haut, der dem Eintritt des motorischen Nervs in den Muskel am nächsten liegt – etwa 1/3 des Weges von der Wirbelsäule den Muskel hinunter. Hier ist es am einfachsten, eine Kontraktion durch elektrische Stimulation auszulösen.
Experimentieren Sie, indem Sie die Elektrodenpads über die Haut bewegen, bis Sie den Punkt über dem Muskel lokalisieren, der die sauberste Kontraktion erzeugt.

Hinweis: Das + Elektrodenpad muss in den roten Anschluss für
die Zuleitung gesteckt werden, das - bezieht sich auf den Anschluss für die schwarze Zuleitung.
Bizeps

Schultern und Trapezius

IFT2-Pad Platzierung
Die Stimulation des IFT2 verläuft in einer geraden Linie zwischen den Elektroden. Daher sollten die Elektroden auf beiden Seiten des Schmerzbereichs angebracht werden.
IFT4-Pad Platzierung
Die Diagramme auf den folgenden Seiten zeigen, wie die Pads in verschiedenen Körperbereichen platziert werden können. Sie folgen alle den gleichen Prinzipien.
Das elektrische Interferenzsignal entsteht durch die Interaktion der Signale aller vier Pads (d.h. zwischen den Pads der einzelnen Kanäle). Die Pads müssen also so positioniert werden, dass die Signale aus jedem Kanal den zu behandelnden Punkt überkreuzen.

text_image
CH1 CH2 CH2 CH1Ellenbogen Hals

Unterer Rücken Schulter

Verstopfung bei Kindern

Die Positionierung der Pads ist NICHT wie bei TENS, sondern eher wie bei Interferential. Die Pads sollten so platziert werden, dass eine gerade Linie zwischen ihnen durch den Problembereich verläuft. Das ist anders als bei TENS, wo das Ziel darin besteht, die richtigen sensorischen und motorischen Nerven zu stimulieren.
Da der Körper dreidimensional ist, bedeutet dies oft, dass man von vorne nach hinten und von einer Seite zur anderen geht. Die vier Alternativen für Kopfschmerzen unten zeigen, wie viele Möglichkeiten es gibt:

Es gibt nicht die eine richtige Position, und die beste Position kann von Tag zu Tag variieren.

Warnung: Die Positionen 1 & 4 am Kopf dürfen NICHT in anderen
MODEN verwendet werden.
Eine Position zur Behandlung von Armschmerzen:

Mikrostrom scheint besser zu wirken, wenn Sie auch die GEGENSEITIGE Seite des Körpers behandeln, auf der der Schmerz auftritt (mit dem zweiten Paar Pads). Versuchen Sie auch, beide Körperseiten miteinander zu verbinden, indem Sie 10 Minuten lang ein Pad auf die Stelle des Schmerzes und das andere auf die gegenüberliegende Seite legen (z.B. von der linken zur rechten Hand).
Pad Beratung
• Die mitgelieferten Elektrodenpads sind wiederverwendbar, aber nur für einen Patienten bestimmt. Der Klebstoff ist ein abziehbares Hydrogel (auf Wasserbasis).
- Um die beste Leitfähigkeit durch die Elektrodenpads zu erhalten, achten Sie immer darauf, dass sie in gutem Zustand und klebrig sind.
- Stellen Sie vor der Anwendung sicher, dass Ihre Haut sauber und trocken ist.
- Ziehen Sie die Elektrodenpads von ihrer Plastikschutzhülle ab, indem Sie eine Ecke des Pads anheben und daran ziehen. Ziehen Sie nicht am Pigtail-Draht des Pads.
- Legen Sie die Elektrodenpads nach dem Gebrauch immer wieder auf die Plastikhülle und in den wiederverschließbaren Plastikbeutel.
- Wenn die Elektrodenpads austrocknen, empfiehlt es sich, eine Ersatzpackung zu kaufen. Sie können die Haftung des Pads wiederherstellen, indem Sie einen winzigen Tropfen Wasser auf jedes Pad geben und es verteilen. Wenn Sie zu viel Wasser hinzufügen, wird das Elektrodenpad zu weich. Legen Sie in diesem Fall die Elektroden mit der klebrigen Seite nach oben für einige Stunden in den Kühlschrank. Dies sollte helfen, die Haftung wiederherzustellen.
- Bei sehr heißem Wetter kann das Gel auf den Elektrodenpads weich werden. Legen Sie die Elektroden in diesem Fall in ihrem wiederverschließbaren Beutel in den Kühlschrank, bis sie wieder ihren normalen Zustand erreicht haben.
• Die mitgelieferten Elektrodenpads sind latexfrei. - Ersetzen Sie die Elektrodenpads, wenn sie ihre Klebrigkeit verlieren. Eine schlechte Verbindung kann zu Unbehagen und Hautreizungen führen.
• Die Elektrodenpads müssen immer paarweise verwendet werden (zwei Elektrodenpads an jedem Kanal), damit das Signal in einem Kreislauf fließen kann.
- Es kann sein, dass Sie in einer Elektrode mehr spüren als in der anderen. Das ist normal - es hängt davon ab, wo die Elektrodenpads im Verhältnis zu Ihren Nerven liegen.
11. Andere Funktionen
Auswahl der Sprache
Bei der ersten Verwendung werden Sie aufgefordert, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen. Wechseln Sie mit Chl ▲ CHl ▼ durch die verfügbaren Sprachen. Wählen Sie Ihre Sprache, indem Sie auf die Taste Einstellungen drücken.
Um die Spracheinstellung zu ändern, halten Sie die Tasten Einstellungen und Ein/Aus für 3 Sekunden gedrückt. Dadurch wird der Bildschirm zur Sprachauswahl aufgerufen. Wählen Sie die Sprache wie zuvor beschrieben aus.
Verwendung Speicher
Um den Nutzungsspeicher anzuzeigen, halten Sie die Tasten Einstellungen und Phasensprung für 3 Sekunden gedrückt.
Um zum Startbildschirm zurückzukehren, halten Sie die Tasten Einstellungen und Phasensprung 1 Sekunde lang gedrückt.
Sie können den Speicher des Geräts
zurücksetzen, indem Sie die Modus- und die Programmtaste gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Dies ist nur möglich, während Sie den Speicherbildschirm sehen.
12. Unipro aufladen
Unipro wird durch einen eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku betrieben. Der Akku sollte mindestens 15 Stunden bei 50mA, 300μs, 50Hz halten.
Ein Ladeadapter ist in dem Kit enthalten. Um den Akku vollständig aufzuladen, benötigen Sie etwa 2 Stunden.
Der Akkustatus wird in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt. Wenn die verbleibende Akkulaufzeit unter 20% liegt, wird das Akkusymbol rot. Bitte laden Sie Ihr Unipro-Gerät in dieser Phase auf.

Warnung: Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Die Verwendung anderer Ladegeräte kann gefährlich sein und führt zum Erlöschen der Garantie.
Zum Laden des Akkus:
Schließen Sie das Ladegerät an das Gerät an und stecken Sie es in die Netzsteckdose. Ladebildschirm wird angezeigt, der den Batteriestand in Prozent anzeigt. Laden Sie das Gerät auf, bis der Akkustand 100 % beträgt.
Aufgrund des hohen Energiebedarfs des IFT-Modus kann das Gerät betrieben werden, während es an den Ladeadapter und das Stromnetz angeschlossen ist.
DIE VERWENDUNG VON ANDEREN LADEADAPTERN ALS DEM MIT DEM KIT GELIEFERTEN ADAPTER KANN EXTREM GEFÄHRLICH SEIN.
VERWENDEN SIE DEN IFT-MODUS NICHT, WENN SIE ANDAS NETZ ANGESCHLOSSEN SIND, ES SEI DENN, SIE VERWENDEN DEN RICHTIGEN ADAPTER.

Hinweis: Nur der IFT-Modus kann verwendet werden, während das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Das Gerät beschränkt den Zugriff auf andere Modi. Um die Modi TENS, EMS und MIC zu verwenden, trennen Sie bitte die Verbindung zum Ladeadapter.

Hinweis: Das Gerät sollte mindestens einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um die Lebensdauer des Akkus zu erhalten.

Hinweis: Das Gerät kann nicht verwendet werden, während es geladen wird.

Hinweis: Ladespannung: DC 5V, ladestrom: 90mA.

Hinweis: Spezifikation des Ladeadapters
• Ausgang: DC 5 V; 1A
• Die Nenneingangsspannung darf 240 V nicht überschreiten
- Klassifizierung des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Klasse II
• IP-Klassifizierung: mindestens IP21
- Der Adapter muss der IEC 60601-1 oder IEC 60950-1 entsprechen.

Akku-Warnungen
- Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass der Lithium-Ionen-Akku Säure ausläuft, heiß wird, explodiert oder sich entzündet und Verletzungen und/oder Schäden verursacht:
- NICHT durchstechen, öffnen, zerlegen oder in einer feuchten und/oder korrosiven Umgebung verwenden.
- Setzen Sie das GerätNICHT Temperaturen über 60°C (140F) aus.
- NICHT in der Nähe von Wärmequellen, in direktem, starkem Sonnenlicht, an einem Ort mit hohen Temperaturen, in einem Druckbehälter oder in einem Mikrowellenherd aufbewahren, lagern oder lassen.
• Tauchen Sie das GerätNICHT in Wasser oder Meerwasser ein, und werden Sie nicht nass. - Schließen Sie das GerätNICHT kurz.
- Transportieren und lagern Sie den AkkuNICHT zusammen mit scharfen Metallgegenständen, die den Akku durchstechen könnten, z. B. Halsketten, Haarnadeln, Nägel usw.
- Schlagen SieNICHT mit einer scharfen Kante auf die Packung und werfen Sie die Packung nicht.
- Warnung: Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, darf dieses Gerät nur an ein Versorgungsnetz mit Schutzerde angeschlossen werden.
- Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht so auf, dass es schwierig ist, den Ladeadapter zu verwenden. Der mitgelieferte Ladeadapter wird verwendet, um die Stromkreise des Geräts vom Stromnetz zu trennen.
- Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur das mitgelieferte Ladegerät. Schließen Sie das Paket nicht an eine Steckdose an.
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um zu verhindern, dass diese sie versehentlich verschlucken. Wenn es von einem Kind verschluckt wurde, wenden Sie sich sofort an Ihren medizinischen Betreuer.
- Wenn der Akku ausläuft und mit der Haut oder den Augen in Berührung kommt, waschen Sie ihn gründlich mit viel Wasser und suchen Sie sofort einen Arzt auf.

Akku Vorsicht
- Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät NICHT an einem Ort, an dem eine große Menge an statischer Elektrizität vorhanden ist, da sonst die Sicherheitsvorrichtungen im Akkupack beeinträchtigt werden können.
- Vorsicht! Wenn der Akku einen Geruch entwickelt, Hitze erzeugt, sich verfärbt oder verformt oder
in irgendeiner Weise während des Gebrauchs, des Aufladens oder der Lagerung abnormal erscheint, entfernen Sie ihn sofort aus dem Gerät oder der Akkuladung und verwenden Sie ihn nicht mehr.
- Entsorgen: Entsorgen Sie die Batterien und das Gerät immer verantwortungsbewusst gemäß den örtlichen behördlichen Richtlinien. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
13. Reinigung & Lagerung
Reinigen Sie das Gehäuse und die Anschlussdrähte mindestens einmal pro Woche durch Abwischen mit einem feuchten Tuch und einer Lösung aus milder Seife und Wasser. Wischen Sie trocken.
• Tauchen Sie Ihr Unipro Gerätnicht in Wasser ein.
- Verwenden Siekeine andere Reinigungslösung als Wasser und Seife.
Die Lagerfähigkeit einer ungeöffneten Packung selbstklebender Elektrodenpads beträgt 2 Jahre. Dies kann durch sehr hohe Temperaturen oder sehr niedrige Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt werden.
Das Gerät hat keine feste Haltbarkeitsdauer.
14. Ersatzteile
Erwartete Nutzungsdauer
- Das Gerät hält oft mehr als 5 Jahre, hat aber eine Garantie von 2 Jahren. Zubehör (Bleidrähte, Elektrodenpads und Batterien) sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Die Lebensdauer von Blei hängt stark von der Verwendung ab. Behandeln Sie die Leitungen immer mit Vorsicht. Wir empfehlen, die Zuleitungsdrähte regelmäßig auszutauschen (etwa alle 6 Monate).
• Die Elektrodenpads sollten für 12 bis 20 Anwendungen reichen, je nach Hautzustand und Feuchtigkeit.
Die folgenden Ersatzteile können bei TensCare unter www.tenscare.co.uk oder +44(0) 1372 723434 bestellt werden.
| E-CM5050 | Quadratische Elektrodenpads Packung mit 4 Stück |
| E-CM50100 | Große Elektrodenpads4er-Pack |
| E-ULSTIM-X | Quadratische hypoallergene Elektrodenpads |
| L-CPT Leitungsdraht | |
| X-BX-UR Gürtelschnalle | |
| X-UNICH Ladeadapter | |
| X-MULTIPA-UK UK | Stecker |
X-MULTIPA-EU EU-Stecker
X-MULTIPA-USA EE-Stecker
15. Garantie
Die Produktgarantie bezieht sich nur auf das Gerät. Elektrodenpads, Ladeadapter oder Anschlusskabel werden nicht abgedeckt.
Dieses Gerät hat ab Kaufdatum eine 2-Jahres-Garantie auf Herstellerschäden.
Diese Garantie verliert jedoch ihre Gültigkeit, wenn das Produkt bearbeitet oder verändert wurde, Missbrauch oder unsachgemäße Behandlung vorliegt, das Produkt beim Transport beschädigt wurde, das Produkt fallen gelassen wurde, die falschen Batterien in das Produkt eingesetzt wurden, das Produkt in Wasser getaucht wurde, die Betriebsanleitung missachtet wurde oder Reparaturen an dem Produkt durchgeführt wurden, die nicht von TensCare Ltd autorisiert wurden.
Wir werden jene Teile nach unserem Ermessen reparieren oder gratis ersetzen, die Material- oder Herstellerfehler aufweisen. Falls nötig, wird das Gerät ersetzt und innerhalb der Garantiedauer an Sie zurückgesendet. Andernfalls werden wir einen Kostenvoranschlag für eine Reparatur erstellen, welche nach dessen Akzeptanz durchgeführt wird. Die Vorteile dieser Garantie sind ein Zusatz zu allen anderen Rechten und Abhilfen, welche der Konsument unter dem britischen Verbrauchergesetz 1987, in Bezug auf das Produkt hat.
Unsere Produkte sind mit einer Garantie ausgestattet, die nicht vom britischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden kann. Sie haben das Recht auf eine Reparatur oder einen Ersatz, wenn sich das Produkt nicht in annehmbarer Qualität befindet.
Falls erforderlich, stellen wir Schaltpläne, Bauteilstücklisten oder andere Informationen zur Verfügung, die das autorisierte Servicepersonal bei der Reparatur des Geräts unterstützen.
Bevor Sie Ihr Gerät an uns zurücksenden:
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und versuchen Sie das Folgende:
Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung und halten Sie sich an die Instruktionen.
Rücksendung des Geräts
Wenn ihr Gerät repariert werden muss und es sich in der Garantiezeit befindet, legen Sie bitte den Garantieschein und Ihren Kaufbeleg bei. Bitte versichern Sie sich, dass Sie alle relevanten Informationen angegeben haben, bevor Sie das Gerät an uns zurückschicken. Versichern Sie sich, dass Ihre Kontaktdaten aktuell sind und legen Sie eine kurze Beschreibung des Problems bei. Legen Sie zusätzlich Ihren Kaufbeleg bei.
Aus hygienischen Gründen bitten wir Sie keine Sonden oder Elektroden einzusenden. Schicken Sie nur das Gerät und die Kabel.
Bitte senden Sie das Gerät und die Garantiekarte an:
TensCare Ltd
9 Blenheim Road,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie weitere Informationen benötigen. Kontaktieren Sie uns unter:
+44 (0) 1372 723 434.
16. Fehlersuche
Wenn Ihr Unipro nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie bitte Folgendes:
| Problem Mögliche | Ursachen Lösung | |
| Keine Anzeige | Leere Batterie | Laden Sie den Akku. Siehe Abschnitt 12 |
| Beschädigte Batterie Kontaktieren Sie den Anbieter. Außer dem Austausch der Gel-Pads und dem Aufladen des Akkus ist keine Wartung oder Kalibrierung erforderlich. Verändern Sie das Gerät nicht, da dies die Sicherheit oder Wirksamkeit beeinträchtigen kann. | ||
| Anzeige für schwache Batterie | Schwache Batterien Akku aufladen | |
| Die Steuerelemente funktionieren nicht | Das Tastenfeld ist gesperrt | Wenn das Sperrsymbol angezeigt wird, drücken Sie eine der - Tasten, um das Gerät zu entsperren. |
| Keine Sensation Die Intensität ist nicht stark genug | Steigern Sie die Intensität, bis Sie ein starkes, aber angenehmes Gefühl verspüren. | |
| Die Intensitätseinstellung kehrt zu 0mA zurück. | Es liegt ein Verbindungsfehler vor, der zu einem offenen Stromkreis führt. | Vergewissern Sie sich, dass die Pads korrekt am Körper befestigt sind und das Kabel sowohl an den Pads als auch am Gerät angeschlossen ist. |
| Defekte Pads oder Kabel. | Versuchen Sie, den anderen Anschlussdraht oder die anderen Elektrodenpads zu verwenden. Wenn das Problem auftritt, müssen Sie möglicherweise Ersatz kaufen. | |
| Die Intensitäts-einstellung steigt nicht über 40mA | Dies ist ein Sicherheitsmerkmal bei der Verwendung des IFT-Modus, um eine Gefährdung des Benutzers zu verhindern. | Um die Intensität auf 60 mA zu erhöhen, drücken Sie die Taste für den Phasensprung. Dadurch wird die Intensitätssperre deaktiviert, so dass Sie die Intensität erhöhen können. |
| Das Warnsymbol blinkt | Die Einstellungen des manuellen EMS-Modus WORK/REST wurden außerhalb des empfohlenen Verhältnisses angepasst. | Setzen Sie die Behandlung mit Vorsicht fort und beenden Sie sie, wenn die Stimulation unangenehm wird.Die manuellen Programmeinstellungen können zurückgesetzt werden, indem Sie die Modus- und die Programmtaste gleichzeitig drücken und gedrückt halten. |
| Kein Zugriff auf die Modi TENS, EMS oder MIC | Das Gerät wird verwendet, während es an eine Netzstromversorgung angeschlossen ist. | Trennen Sie das Gerät vom Ladeadapter. Starten Sie das Gerät neu und rufen Sie den gewünschten Modus und das gewünschte Programm wie in Abschnitt 5 beschrieben auf. |
Wenn die oben beschriebene Überprüfung Ihr Problem nicht lösen konnte, oder wenn Sie unerwartete Betriebszustände oder Ereignisse melden oder ein Feedback geben möchten, wenden Sie sich an TensCare oder an Ihren örtlichen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite), um Rat zu erhalten.
Kontaktieren Sie den TensCare-Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind geschult, Ihnen bei den meisten Problemen zu helfen, ohne dass Sie Ihr Produkt zum Service einschicken müssen.
Die europäische Medizinprodukteverordnung schreibt vor, dass jeder schwerwiegende Vorfall, der im Zusammenhang mit diesem Gerät aufgetreten ist, dem Hersteller und der zuständigen Behörde in Ihrem Land gemeldet werden muss. Diese finden Sie unter:
Drahtlose Kommunikationsgeräte wie z. B. drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und deren Basisstationen, Walkie-Talkies können dieses Gerät beeinträchtigen und sollten nicht näher als 30 cm an einem Teil des Geräts verwendet werden.
(Anmerkung. Wie in 5.2.1.1(f) der IEC 60601-1-2 für ME EQUIPMENT angegeben).
Hinweis: Vollständige EMV-Tabellen finden Sie am Ende des Benutzerhandbuchs.
18. Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
Eine der Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU ist, dass alles, was elektrisch oder elektronisch ist, nicht als Hausmüll behandelt und einfach weggeworfen werden darf. Um Sie an diese Richtlinie zu erinnern, werden alle betroffenen Produkte nun mit einem durchgestrichenen Mülltonnen-Symbol gekennzeichnet, wie unten abgebildet.
Um der Richtlinie zu entsprechen, können Sie Ihr altes Elektrotherapiegerät zur Entsorgung an uns zurücksenden. Drucken Sie einfach einen frankierten PACKETPOST RETURNS-Aufkleber von unserer Website www.tenscare.co.uk aus, befestigen Sie diesen an einem Umschlag oder einer gepolsterten Tasche mit dem beiliegenden Gerät und senden Sie ihn an uns zurück. Nach Erhalt verarbeiten wir Ihr Altgerät zur Rückgewinnung von Komponenten und zum Recycling, um die Ressourcen der Welt zu schonen und die negativen Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren.

19. Technische Spezifikation
Programm-Parameter
TENS Programme
| Prog | Voreinstellung / Manuell | Frequenz (Hz) | Impulsbreite (μs) | Ausgang | Prog-Zeit (min) |
| 1 | Voreinstellung | 80 150 Konstant C | |||
| 2 | Voreinstellung | 100 200 Konstant C | |||
| 3 | Voreinstellung | 2 250 Konstant 30 | |||
| 4 | Voreinstellung | 100 (in 2 Hz burst) 150 Burst 30 | |||
| 5 | Voreinstellung | 150 (in 2 Hz burst) | 200 | Burst | 30 |
| 6 | Voreinstellung | 2/80 | 200/100 | Han | 30 |
| 7 | Voreinstellung | 2/100 | 200/150 | Han | 30 |
| 8 | Voreinstellung | 10/100 | 250 | PFM | C |
| 9 | Voreinstellung | 2/120 | 200/100 | FM | C |
| 10 | Voreinstellung | 100 | 75 | DTENS | C |
| 11 | Handbuch | 2-150 | 50-300 | Konstant | 5-90/C |
| 12 | Handbuch | 2-150 | 50-300 | Burst 2Hz | 5-90/C |
| Programm | Voreinstellung / Manuell | Phase | Arbeit | Ampitude % | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | Voreinstellung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | Voreinstellung | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 200 | 250 | Impulsbreite(μs) | Impulsbreite(μs) | Zeit(s) | Amplitude % | Phasenzeit (min) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | 27 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Voreinstellung | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IFT-Programme
| Prog Ausgabe | Frequenzbereich | Zykluszeit | Standard-Behandlungszeit | |
| 1 Konstant 2 – 160Hz K.A. 20 Minuten | ||||
| 2 Frequenzdurchlauf 2 – 10Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 3 Frequenzdurchlauf 2-100Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 4 Frequenzdurchlauf 80 – 150Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten | ||
| 5 | Impulsbreiten-Sweep(schrittweise) | 2 – 160Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten |
| 6 | Impulsbreiten-Sweep (Abrupt) | 2 – 160Hz | 5 Sekunden(Standard)5 - 30 Sekunden | 20 Minuten |
Mikrostrom-Programme
| Prog Wellenform Frequenz Impulsbreite | Standard-Behandlungszeit | |||
| 1 | Quadratisch | 0.5Hz | 998ms | 20 Minuten |
| 2 | Säge | 30Hz | 10ms | 20 Minuten |
| 3 | Handbuch | 0.5 - 50Hz | 10 - 998ms | 20 Minuten |
| 4 | DC (max 99μA, nur CH1) | - | - | 20 Minuten |
Geräte-Spezifikation
TENS & EMS
| Amplitude 99mA Null bis Spitze in 99 Schritten +/- 10% |
| Wellenform Symmetrisch rechteckig zweiphasig |
IFT
| Amplitude IFT4: 0-60mA Spitze zu Spitze bei 500Ohm Last,60 SchritteIFT2: 0-90mA Spitze zu Spitze bei 500Ohm Last,90 Schritte |
| Trägerfrequenz 4000Hz fest |
| Modulierende Frequenz 4004 - 4160Hz, in Schritten von 4Hz |
| Impulsbreite 125μs |
| Wellenform Symmetrische symmetrische Sinuswelle |
Microcurrent
| Amplitude | 0 - 700μA in 10μA Schritten |
| Frequenz 0,5Hz, 1Hz, 1,5Hz, 2Hz, 3Hz, 4Hz, 5Hz - 50Hz | |
| Impulsbreite 10-999ms | |
| Wellenformen Kontinuierlich, Quadratisch Unipolar, Sägezahn Unipolar | |
| Wellenform Symmetrische symmetrische Sinuswelle | |
Allgemeine spezifikation
| Ausgabe Konstanter Strom 500-1000 Ohm | Konstante Spannung > 1000 Ohm |
| Maximale Impulsenergie Gesamtleistung begrenzt auf 25 μC pro Impuls | |
| Ausgangsstecker Vollständig geschirmt: berührungssicher | |
| Kanäle Zweikanal | |
| Batterien Eingebauter Lithium-Ionen-Akku | LtdBewertungen: 1500 mAh, 5.55Wh, 3,7V |
Gewicht 128.5g
Abmessungen 125 x 62 x 28mm
Sicherheits-Klassifizierung Interne Stromquelle.
Für den Dauereinsatz konzipiert.
Kein spezieller Feuchtigkeitsschutz.
Angewandter Teil Elektrodenpads für die Hautoberfläche
Umgebungsspezifikationen:
Betrieb: Temperaturbereich: 5 bis 40°C
Luftfeuchtigkeit: 15 bis 90% RH nicht
kondensierend
Atmosphärischer Druck: 700 hPa bis 1060 hPa
Lagerung:
Temperaturbereich: -10-+60^ ( ≤ 1 Monat)
$$ - 1 0 - + 4 5 ^ {\circ} \mathrm{C} (\leq 3 \text { Monate }) $$
$$ - 1 0 - + 2 8 ^ {\circ} \mathrm{C} (\leq 1 \text { Jahr }) $$
Luftfeuchtigkeit: 15 bis 75% RH nicht
kondensierend
Atmosphärischer Druck: 700 hPa bis 1060 hPa

Hinweis: Die elektrischen Spezifikationen sind nominal und können aufgrund normaler Produktionstoleranzen von mindestens 5 % von den aufgeführten
Werten abweichen.

Hinweis: Mindestens 30min benötigt das Gerät, um sich zwischen den
Anwendungen von der minimalen / maximalen Lagertemperatur zu erwärmen /
abzukühlen, bis es für den vorgesehenen Einsatz bereit ist.
Symboltabelle

TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat.

Dieses Symbol am Gerät bedeutet, "Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung".

Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.

Feuchtigkeitsbegrenzung: zeigt jenen Feuchtigkeitsbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.

Begrenzung des Luftdrucks: zeigt jenen Bereich des Luftdrucks an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.

LOT Nummer: Die LOT-Nummer des Herstellers dient zur Identifikation des Geräts.

Seriennummer: Die Seriennummer des Herstellers dient zur Identifikation des medizinischen Geräts.

Katalognummer: Die Katalognummer des Herstellers dient zur Identifikation des Geräts.

Nicht im Hausmüll entsorgen.

Hersteller symbol

Herstellungsdatum: Kennzeichnet das Datum, an dem das Gerät hergestellt wurde. Dies ist in der Seriennummer des Geräts enthalten (normalerweise im Batteriefach). "E/Jahr/Nummer" (JJ/123456) oder "E/Monat/Jahr/Nummer" (MM/JJ/123456).

CE-Zeichen

Medizinprodukt

Dieses medizinische Gerät ist für den Heimgebrauch geeignet.

Importeur-Symbol
IP22
Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserfest und sollte vor Flüssigkeiten geschützt werden.
Die erste Ziffer 2: Geschützt vor Berührung mit Fingern und Gegenständen, die größer als 12 Millimeter sind. Die zweite Ziffer 2: Geschützt vor Spritzwasser mit einem Winkel von weniger als 15 Grad zur Senkrechten.

Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Europäischen Union

Unique Device Identified : Kennzeichnet einen Träger, der Unique Device Indentifie Informationen enthält

Von Sonnenlicht fernhalten

Nicht für den Gebrauch unter Staub geeignet

Trocken aufbewahren

Hinweis wird verwendet, um Informationen und Empfehlungen darzulegen.

Warnung wird verwendet, wenn ein Nichteinhalten der Bedienungsanleitung zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Vorsicht wird verwendet, wenn ein Nichteinhalten der Bedienungsanleitung zu leichten oder mittelschweren Verletzungen oder zu einem Schaden am Gerät oder anderem Eigentum führen kann.

Eine Kontraindikation wird angewendet, wenn ein Gerät nicht verwendet werden sollte, da das Verwendungsrisiko vorhersehbare Vorteile deutlich überwiegt und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Garantiekarte
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF
RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN.
Name:
Adresse:
Postleitzahl:
Telefon (Tag):
E-Mail:
Model:
Kaufdatum:
LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI
SENDEN SIE KEINE KABEL ODER ELEKTRODEN ZURÜCK
Name Des Händlers:
Adresse Des Händlers:
Postleitzahl
Des
Händlers:
Kurze Beschreibung Des Problems:
Gentile cliente,