DCN694 - Tacker DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCN694 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DCN694 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Tacker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCN694 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCN694 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCN694 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 24
Korrekt håndposition (Fig. 7)

SCHNURLOSE METALLVERBINDER-NAGELMASCHINE DCN693, DCN694
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DCN693 DCN694 | ||||
| Spannung V | gs | 18 18 | ||
| Typ 1 1 | ||||
| Akkutyp Li-Ion Li-Ion | ||||
| Actuating mode Sequentiell/ | Sequentiell/RapidCycle Sequentiell | |||
| RapidCycle Sequentiell | ||||
| Multi-Speed Ja Nein | ||||
| Magazine angle 33° 33° | ||||
| Fasteners | ||||
| Länge (Geschwindigkeit 1) mm | 40 35 | |||
| Länge (Geschwindigkeit 2) | mm | 50-60 | N/A | |
| Schaftdurchmesser | mm | 3,4-4,0 | 3,4-4,0 | |
| Winkel | 30-35° | 30-35° | ||
| Kopfgeometrie | Voll Runde | Voll Runde | ||
| in loser Form | Papier | Papier | ||
| Gewicht (ohne Akku) | kg | 8,0 | 8,0 | |
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN60745. | ||||
| L_PA (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 87 87 | ||
| L_WA (Schallleistungspegel) | dB(A) | 98 98 | ||
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 | 3 | |
| Vibrationskennwert a_h = | m/s2 | < 2,5 < 2,5 | ||
| Unsicherheitswert K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | |
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN60745 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich mindern.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zu ziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörs, Warmhalten der Hände, Organisation des Arbeitsablaufes.
| Akku DCB180 DCB181 DCB182 | ||||
| Akkutyp | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Spannung | V_GS | 18 18 18 | ||
| Leistung | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 |
| Gewicht | kg | 0,64 | 0,35 | 0,61 |
| Akku | DCB183/B | DCB184/B | DCB185 | |
| Akkutyp | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Spannung | V_GS | 18 18 18 | ||
| Leistung | Ah | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Gewicht | kg | 0,40/0,45 | 0,62/0,67 | 0,35 |
| Ladegerät | DCB105 | |||
| Netzspannung | V_WS | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) | 40 (2,0 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | 90 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,49 | ||
| Ladegerät | DCB107 | |||
| Netzspannung | V_WS | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) | 90 (2,0 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | 240 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,29 | ||
| Ladegerät | DCB112 | |||
| Netzspannung | V_WS | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) | 60 (2,0 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | 150 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,36 | ||
| Ladegerät | DCB113 | |||
| Netzspannung | V_WS | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | min | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) | 50 (2,0 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | 120 (5,0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,4 | ||
| Ladegerät | DCB115 | |||
| Netzspannung | V_WS | 230 | ||
| Akkutyp | 10,8/14,4/18 Li-Ion | |||
| Ungefähre Ladedauer der Akkus | min | 22 (1.3 Ah) | 22 (1.5 Ah) | 30 (2.0 Ah) |
| 45 (3.0 Ah) | 60 (4.0 Ah) | 75 (5.0 Ah) | ||
| Gewicht | kg | 0,5 | ||
Sicherungen:
Europa 230V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

SHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

f ein Stromschlagrisiko hin.

f eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE

SCHNURLOSE METALLVERBINDER-NAGELMASCHINE DCN693, DCN694
DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter
Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2004/108/EC (bis zum 19.04.2016), 2014/30/EU (ab dem 20.04.2016) und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALTab.
DEUTSCH

text_image
M. RergelMarkus Rompel
Technischer Direktor
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein, Deutschland
16.11.2015

RNUNG: Zur Reduzierung
der Verletzungsgefahr bitte die
Bedienungsanleitung lesen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

UNG: Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle
Anweisungen. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder
ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) VERWENDUNG UND PFLEGE VON AKKUGERÄTEN
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitsanweisungen für Akku-Nagelmaschinen
- Gehen Sie immer davon aus, dass das Werkzeug Nägel enthält. Die sorglose Behandlung der Nagelmaschine kann zum unerwarteten Abfeuern der Nägel und zu Personenverletzung führen.
- Richten Sie das Werkzeug nicht auf sich oder jemand in der Nähe. Bei unerwarteter Auslösung werden Nägel abgegeben, wodurch eine Verletzung verursacht wird.
- Setzen Sie das Werkzeug nicht in Gang, wenn es nicht fest auf dem Werkstück ruht. Wenn das Werkzeug keinen Kontakt zum Werkstück hat, kann der Nagel von Ihrem Ziel abgelenkt werden.
- Trennen Sie das Werkzeug von der Stromquelle ab, wenn der Nagel im Werkzeug klemmt. Wenn Sie einen klemmenden Nagel entfernen, kann die Nagelmaschine unbeabsichtigt eingeschaltet werden, wenn der Akku sich noch im Gerät befindet.
- Benutzen Sie diese Nagelmaschine nicht zur Befestigung von Stromkabeln. Sie ist nicht für die Installation von Stromkabeln bestimmt und kann die Isolierung von Stromkabeln beschädigen, wodurch Stromschlag- oder Brandgefahren verursacht werden.
- Verwenden Sie das Werkzeug nicht als Hammer. Ausnahmen entnehmen Sie Ihren örtlichen nationalen Arbeitsplatzvorschriften.
- Immer die lokalen Arbeitsplatzvorschriften beachten.
- Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
- Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
- Verwenden Sie Befestigungselemente nur des im Handbuch angegebenen Typs.
- Verwenden Sie keinen Ständer zur Befestigung des Werkzeugs an einer Stütze.
- Demontieren oder blockieren Sie keine Teile des Eintreibgeräts, wie die Kontaktauslösung.
- Vergewissem Sie sich vor jeder Arbeit mit dem Gerät, dass der Sicherheits- und Auslösemechanismus einwandfrei arbeitet und sämtliche Muttern und Schrauben fest sitzen.
- Lösen Sie das Befestigungswerkzeug niemals im freien Raum aus.
-
Tragen Sie das Werkzeug im Arbeitsbereich nur am Griff und niemals mit betätigtem Auslöser.
-
Berücksichtigen Sie die Bedingungen im Arbeitsbereich. Befestigungsmittel können dünne Werkstücke durchdringen oder von den Ecken und Kanten des Werkstücks abrutschen, was Personen gefährden kann.
- Schlagen Sie keine Befestigungsmittel in der Nähe der Werkstückkanten ein.
- Schlagen Sie keine Befestigungsmittel über bereits vorhandenen Befestigungsmitteln ein.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von diesen Maschinen untrennbar verbunden:
- Verletzungen, die durch ungeeignete Behandlung des Werkzeugs verursacht werden.
- Verlust der Kontrolle, weil das Werkzeug nicht fest ergriffen wird.
- Muskelbelastung der Arme und Hände, besonders bei Arbeiten über Kopf. Machen Sie immer regelmäßige Pausen, wenn Sie lange gearbeitet haben.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Beeinträchtigung des Gehörs.
- Verletzungsgefahr durch herumfliegende Teilchen.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
- Verlust der Kontrolle durch Rückstoß.
- Verletzungsgefahr durch spitze Stellen, scharfe Kanten und ungeeignete Handhabung des Werkstücks.
- Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten, wenn Nägel gewechselt werden oder Nagelstangen eingelegt werden.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehörschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Sichtbare Strahlung. Nicht in den Lichtstrahl schauen.

Nagellänge.

Nagelstärke.

Magazinkapazität.

Geeignete Nagelwinkel.
LAGE DES DATUMSCODES
Der Datumscode, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das Gehäuse geprägt.
Beispiel:
2016 XX XX
Herstelljahr
Wichtige Sicherheitshinweise für alle Akku-Ladegeräte
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF:
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen für kompatible Ladegeräte (siehe Technische Daten).
- Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät und dem Akku.

WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.

VG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom von maximal 30mA.

VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von DEWALT verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeug spielen.
HINWEIS: Wenn das Ladegerät in die Steckdose gesteckt wird, können die Ladekontakte im Ladegerät unter bestimmten Bedingungen durch Fremdmaterial kurzgeschlossen werden. Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten von Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
- Der Akku darf NIEMALS in einem anderen Ladegerät, außer dem in diesem Handbuch beschriebenen, aufgeladen werden. Das Ladegerät und der Akku wurden speziell zur gemeinsamen Verwendung konzipiert.
- Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT-Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus.
- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann, und dass es keinen sonstigen schädlichen Einflüssen oder Belastungen ausgesetzt wird.
- Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen.
- Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze blockiert und das Gerät überhitzt werden. Stellen Sie das Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen.
- Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.
- Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Stoß erlitten hat, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle.
- Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein
DEUTSCH
unsachgemäßer Zusammenbau kann gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen oder zu Brand führen.
- Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel unverzüglich vom Hersteller, einer Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko nicht reduziert.
- Versuchen Sie NIEMALS 2 Ladegeräte miteinander zu verbinden.
- Das Ladegerät wurde für den Betrieb mit standardmäßigem 230V Netzstrom konzipiert. Es darf mit keiner anderen Spannung verwendet werden. Dies gilt nicht für das Fahrzeugladegerät.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Ladegeräte
Die Ladegeräte DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 und DCB115 können folgende Akkus laden: 10.8V, 14,4V und 18V XR Li-Ion (DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B und DCB185).
An DEWALT-Ladegeräten müssen keine Einstellungen vorgenommen werden, und sie wurden für eine möglichst einfache Bedienung konzipiert.
Ladevorgang (Abb. 2, 2a)
- Setzen Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie das Akku einsetzen.
- Legen Sie den Akku (L) vollständig in das Ladegerät ein. Die rote Leuchte (Aufladen) blinkt dauerhaft und zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
- Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass das rote Licht dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.
HINWEIS: Um die maximale Lebensdauer der Lithium-Ionen-Akkus zu gewähren, laden Sie den Akkusatz vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Aufladen
Siehe Tabelle unten zum Ladezustand der Akkus.
| Anzeigen am Ladegerät: DCB105 | |
| Wird geladen | — — — — — |
| Vollständig aufgeladen | — |
| Verzögerung heißer/kalter Akku | — • — • — • |
| Wiedereinsetzen des Akkupacks | • • • • • • • • • |
| Anzeigen am Ladegerät: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 | |
| Wird geladen | |
| Vollständig aufgeladen | |
| Verzögerung heißer/kalter Akku* | |
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.
Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku an, indem es nicht leuchtet oder indem das Blinkmuster für Probleme mit dem Akku oder dem Ladegerät angezeigt werden.
HINWEIS: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät hinweisen.
Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer autorisierten Servicestelle.
VERZÖGERUNG HEISSER/KALTER AKKU
Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku zu heiß oder zu kalt ist, startet es automatisch eine „Verzögerung heißer/kalter Akku“, bis der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus.
Ein kalter Akku wird mit etwa der halben Geschwindigkeit eines warmen Akkus geladen. Der Akku wird während des gesamten Ladevorgangs mit der geringeren Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird.
NUR LITHIUM-IONEN-AKKUS
XR Li-Ionen-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt.
Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es vollständig aufgeladen ist.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus
Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben.
Der Akku ist bei der Lieferung nicht vollständig aufgeladen. Lesen Sie vor der Verwendung von Akku und Ladegerät die folgenden Sicherheitsanweisungen und befolgen Sie dann die genannten Schritte zum Aufladen.
LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN
- Laden oder benutzen Sie den Akku nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden.
- Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das Ladegerät ein. Führen Sie niemals Änderungen am Akku durch, damit es in ein anderes Ladegerät passt, da das Akku reißen kann, was zu schweren Verletzungen führen kann.
- Laden Sie die Akkus nur in ausgewiesenen Ladegeräten von DEWALT auf.
- Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
- Das Werkzeug und den Akku niemals in Bereichen lagern oder verwenden, in denen die Temperatur 40 °C überschreiten könnte (z. B. Scheunen oder Metallgebäude im Sommer).

WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen Umständen, den Akku zu öffnen. Wenn das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akku nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf geschlagen oder
getreten wurde). Ein Stromunfall oder ein tödlicher Stromschlag könnte entstehen. Beschädigte Akkus sollten zum Recycling zur Kundendienststelle zurückgebracht werden.

HT: Wenn das Werkzeug nicht gebraucht wird, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und nicht herunterfallen kann. Manche Werkzeuge mit großen Akkus können aufrecht auf dem Akku stehen, aber leicht umgestoßen werden.
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR LITHIUMIONEN (LI-ION) - AKKUS
- Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
- Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Wasser. Wenn Akkuflüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie das offene Auge für 15 Minuten, oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen.
- Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist.
Transport
DEWALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so wie sie von den Industrie- und Rechtsnormen vorgeschrieben werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Association (IATA), der International Maritime Dangerous Goods (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße (ADR). Lithium-Ionen-Zellen und -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38.3 der „Empfehlungen
DEUTSCH
der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“ getestet. In den meisten Fällen wird der Transport eines DEWALT-Akkupacks von der Klassifizierung als vollständig regulierter Gefahrstoff der Klasse 9 ausgenommen. Im Allgemeinen sind die beiden Fälle, wo ein Transport gemäß Klasse 9 erforderlich ist, folgende:
- Lufttransport von mehr als zwei DEWALT Lithium-Ion-Akkupacks, wenn das Paket nur Akkupacks (und keine Werkzeuge) enthält, und
- Jeder Transport, in dem ein Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiebewertung von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten ist. Für alle Lithium-Ionen-Akkus ist die Wattstundenbewertung auf dem Paket angegeben.
Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des Versenders, sich über die aktuellen Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen für Verpackung, Etikettierung/Kennzeichnung und Dokumentation zu informieren. Beim Transport von Akkus können Brände entstehen, wenn die Batterieanschlüsse unbeabsichtigt Kontakt mit leitfähigen Materialien bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Materialien kommen können, durch die ein Kurzschluss entstehen kann.
Die Informationen in diesem Abschnitt des Handbuchs werden in gutem Glauben zur Verfügung gestellt und es wird davon ausgegangen, dass sie zum Zeitpunkt der Erstellung des Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen.
Akku
AKKUTYP
Die Modelle DCN693 und DCN694 werden mit einem 18 Volt-Akku betrieben.
Die Akkus DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B oder DCB185 können verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie unter Technische Daten.
Empfehlungen für die Lagerung
-
Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, wenn sie nicht verwendet werden.
-
Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und außerhalb des Ladegeräts aufbewahrt werden, um optimale Ergebnisse zu erhalten.
HINWEIS: Akkus sollten nicht vollständig entladen aufbewahrt werden. Der Akku muss vor der Verwendung aufgeladen werden.
Schilder am Ladegerät und Akku
Neben den Piktogrammen in dieser Anleitung können sich auf dem Ladegerät und dem Akku folgende Piktogramme befinden:















Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Die Ladezeit ist den Technischen Daten zu entnehmen.
Akku wird geladen.
Akku ist geladen.
Akku ist defekt.
Temperaturverzögerung.
Nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen berühren.
Beschädigte Akkus nicht aufladen.
Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
Beschädigte Kabel sofort austauschen.
Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen.
Nur in Innenräumen verwenden.
Akku umweltgerecht entsorgen.
LadenSie DEWALT-Akkus nur mit den dazu bestimmten DEWALT-Ladegeräten auf. Werden andere Akkus als die dazu bestimmten DEWALT-Akkus mit einem DEWALT-Ladegerät aufgeladen, können diese platzen oder andere gefährliche Situationen verursachen.

Den Akku nicht verbrennen.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Metallverbinder-Nagelmaschine
1 Lochlokalisierungs-Spitzenaustausch (nur P2-Modelle)
1 Ladegerät (nur P2-Modelle)
2 Akkupacks (nur P2-Modelle)
1 Transportbox (nur P2-Modelle)
1 Betriebsanleitung
HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang der N-Versionen nicht enthalten.
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Beschreibung (Abb. 1)

WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
A. Auslöseschalter
B. Sicherheitssperre für Auslöseschalter
C. Kontaktanschlag
D. Tiefeneinstellrad
E. Anzeigelampe für schwachen Akku & Stau/Blockierung
F. Blockierungslösehebel
G. Magazin
H. Schieberriegel
I. Betriebsart-Wahlschalter
J. Drehbarer Sparren-/Bandhaken
K. Zugehöriger Inbusschlüssel
L. Akku
M. Lochlokalisierungsspitze
N. Nagel-Supporthebel (DCN693)
O. Nagellängen-Auswahlschalter (DCN693)
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die schnurlosen DCN693 und DCN694
Metallverbinder-Nagelmaschinen wurden NUR zur Befestigung von Metallbeschlägen mit vorgeformten Löchern an Werkstücken aus Holz entwickelt.
Die schnurlose Metallverbinder-Nagelmaschine ist auf den Sequenzmodus und den RapidCycle-Sequenzmodus ausgelegt. Nagler, die nur für die Sequenzauslösung konzipiert sind, DÜRFEN auf Gerüsten, Treppen, Leitern oder leiterähnlichen Konstruktionen, z.B. Dachlatten, verwendet werden.
Zum Anbringen von Metallverbindern dürfen nur Befestigungsmittel verwendet werden, die vom Hersteller der Metallverbinder empfohlen wurden und den zutreffenden Bauvorschriften entsprechen.
LASSEN SIE NICHT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesem Produkt allein gelassen werden.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Stellen Sie auch sicher, dass die Spannung Ihres Ladegeräts der Netzspannung entspricht.

Ihr DEWALT Ladegerät ist gemäß EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der DEWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.

Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte

Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
DEUTSCH
Verwendung eines Verlängerungskabels
Ein Verlängerungskabel sollte nur verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING: Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte von DEWALT.
Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. 2)
HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku (L) vollständig aufgeladen sein.
EINSETZEN DES AKKUS IN DEN WERKZEUGGRIFF
- Richten Sie den Akku (L) an den Führungen im Werkzeuggriff aus.
- Schieben Sie ihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass er sich nicht lösen kann.
ENTFERNEN DES AKKUS AUS DEM WERKZEUGGRIFF
- Drücken Sie Akku-Löseknopf (U) und ziehen Sie den Akku kräftig aus dem Werkzeuggriff.
- Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät.
AKKU-LADESTANDSANZEIGE (ABB. 2, 2A)
Einige DEWALT-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Akkus anzeigen.
Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige (P) gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr
ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
HINWEIS: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.
Drehbarer Sparren-/Bandhaken (Abb. 6)
Der Sparren-/Bandhaken (J) kann leicht auf die linke oder rechte Seite des Werkzeugs positioniert werden, um links- oder rechtshändigen Benutzern entgegenzukommen.
Wenn überhaupt kein Haken benutzt wird, kann er am Unterteil des Griffs nach vorn oder hinten gedreht werden.
Bestücken des Werkzeugs (Abb. 4)
WARNING: Rasten Sie die Auslöser-Sicherheitsarrtetierung (B) ein und trennen Sie den Akku, bevor Sie die Befestigungsmittel laden oder entladen. WARNING: Befestigungsmittel, die zum Anbringen von Metallverbindern verwendet werden, müssen den zutreffenden Bauvorschriften entsprechen und in Übereinstimmung mit den Vorschriften und Spezifikationen des Lieferanten der Metallverbinder stehen. Werden die Verbinder nicht korrekt angebracht, kann es zu strukturellen Mängeln kommen.
- Schieben Sie den federbelasteten Schieberiegel (H) zum Unterteil des Magazins, damit er dort einrastet.
- Wählen Sie einen entsprechenden zusammengestellten Nagelschaft. (Siehe die Technischen Daten) DEWALT empfiehlt für alle Anwendungsfälle den Einsatz von DEWALT First Fix Nails.
WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT, angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör mit dem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
- Setzen Sie Nagelstreifen in den Ladeeinschub des Magazins ein und stellen Sie sicher, dass die Nagelköpfe sich korrekt mit der Einschuböffnung ausgerichtet sind.
- Schließen Sie das Magazin, indem Sie den Schieberiegel loslassen. Lassen Sie den Schieberiegel sich vorsichtig nach vorn schieben und die Nagelstange ergreifen.
Trockentrainingssperre
Die Nagelmaschine ist mit einer Trockeneintreibsperre ausgestattet, mit der eingeschränkt wird, dass das Werkzeug betätigt wird, wenn das Magazin nahezu leer ist. Wenn etwa 4 bis 6 Nägel im Magazin bleiben, wird die Trockeneintreibsperre des Werkzeugs aktiviert. Siehe Laden des Werkzeugs, um eine Stange passender Nägel neu zu laden.
HINWEIS: Wenn auf das Werkzeug starke Kräfte aufgewendet werden, kann die Sperre überwunden werden. Hierdurch werden mögliche Schäden vermieden, falls das Werkzeug herunterfällt.
Einstellen der Einschlagtiefe (Abb. 5)
Die Nageleinschlagtiefe kann mit dem Tiefeneinstellrad eingestellt werden.
- Um den Nagel flacher einzuschlagen, drehen Sie das Tiefeneinstellrad (D) nach links zum Flach-Nagel-Symbol.
- Um einen Nagel tiefer einzuschlagen, drehen Sie das Tiefenjustierrad (D) nach rechts in Richtung des Symbols "tieferer Nagel".
Wahl der Betriebsart (Abb. 1)
Um den Standard-Sequenzmodus auszuwählen, schieben Sie den Betriebsartwahlschalter (I) auf den einzelnen Pfeil (◀).
Um den RapidCycle-Sequenzmodus auszuwählen, schieben Sie den Betriebsartwahlschalter (I) auf den doppelten Pfeil (◀).
HINWEIS: Die Lebensdauer der Batterie im RapidCycle-Sequenzmodus ist kürzer als im Standard-Sequenzmodus. Wenn Sie das Werkzeug im Standard-Sequenzmodus lassen, hält die Batterie am längsten.
Nagellängenanzeige (Abb. 1)
NUR DCN693
Diese Nagelmaschine ist mit einem Nagellängenauswahlschalter(O) ausgestattet, der sich am Fuß befindet.
- Wählen Sie für kürzere Nägel Position 1, indem Sie den Schalter ganz nach links stellen.
- Wählen Sie für längere Nägel und anspruchsvollere Anwendungen Position 2, indem Sie den Schalter ganz nach rechts stellen.
Falls die Nägel mit Geschwindigkeitsstufe 1 nicht ausreichend eingetrieben werden, müssen Sie für mehr Kraft zu Geschwindigkeitsstufe 2 wechseln.
HINWEIS: Wenn Sie Nägel unter 40 mm Länge mit Geschwindigkeitsstufe 2 eintreiben, entsteht an Ihrem Werkzeug übermäßiger Verschleiß und es kann schneller zu Ausfällen kommen.
| Geschwindigkeitsstufe Vorteil | Typische Nagellänge | |
| 2 | Kraft zum Eintreiben längerer Nägel | 50-60 mm |
| 1 | Erhöhte Haltbarkeit des Werkzeugs, erhöhte Akkulaufzeit, erhöhte Geschwindigkeit beim Eintreiben von Nägeln | 40 mm |
BETRIEB
Betriebsanweisungen

WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.

NG:Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Richtige Haltung der Hände (Abb. 7)

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand wie abgebildet auf dem Hauptgriff (R).
Vorbereiten des Werkzeugs (Abb. 1)
- Entfernen Sie den Akku (L) aus dem Werkzeug und überprüfen Sie, ob das Werkzeug gesperrt wurde.
- Entfernen Sie alle Nägel aus dem Magazin (G). HINWEIS: Falls sich die Nägel nicht lösen, dann drücken Sie den Nagel-Supporthebel (N).
- Prüfen Sie, ob sich die Kontaktauslösung (C) frei bewegen kann.
- Füllen Sie Nägel im Magazin nach.
- Setzen Sie einen Akku ein.

WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich die Kontaktauslösung oder der Nageleintreiber nicht frei bewegen können.
HINWEIS: Sprühen Sie
NIE Schmiermittel oder Reinigungslösungen in das Innere des Werkzeugs oder tragen diese auf irgendeine andere Weise auf. Das K Lebensdauer und Leistu Werkzeugs ernsthaft be

Benutzung der Auslösersperre (Abb.3)
Alle DEWALTWALT Nagelmaschinen sind mit einer Auslösersperre (B) ausgestattet, die beim Verschieben nach rechts (siehe Abb. 3) verhindert, dass ein Nagel eingetrieben wird, indem der Auslöser gesperrt wird und der Strom zum Motor umgeleitet wird.
Wenn die Auslösersperre nach links gedrückt wird, ist das Werkzeug voll funktionsfähig. Die Auslösersperre sollte immer verriegelt sein, wenn irgendwelche Einstellungen vorgenommen werden oder das Werkzeug nicht direkt benutzt wird.
Einlaufen des Werkzeugs
Bitte beachten Sie, dass dieses Werkzeug eine Einlaufzeit benötigt, bevor es mit voller Leistung arbeitet, da einige Teile sich erst verzahnen oder ineinandergreifen müssen. Es kann sein, dass das Werkzeug in diesem Zeitraum lange Nägel nicht konsequent bündig eintreibt.
Nach dem Eintreiben von 500 bis 1000 Nägeln sollte das Werkzeug eingelaufen sein und mit voller Kapazität arbeiten.
Betätigen/Abfeuern des Werkzeugs (Abb. 1, 8, 9)
Das Werkzeug kann durch Ziehen am Auslöser (A) in einem der beiden folgendenModi betätigt werden: Sequenzmodus oder RapidCycle-Sequenzmodus.

WARNUNG: Das Befestigungselement muss gerade in das Material eingetrieben werden. Kippen Sie die Nagelmaschine nicht, wenn Sie die Befestigungselemente eintreiben. Siehe dazu Abbildung 8.

WARNUNG: Metallverbindungsnägel sind nicht auf die Durchdringung von Metall ausgelegt. Platzieren Sie bei der Installation der Metallverbinder IMMER die Lochlokalisierungsspitze in das vorgeformte Loch des Metallverbinders und richten Sie den Nagel so aus, dass er senkrecht zum Loch ausgerichtet ist, bevor versucht wird, ein Befestigungselement einzutreiben. Siehe dazu Abbildung 9.
SEQUENZMODUS
Der Sequenzmodus wird für periodisches Nageln verwendet. Er bietet maximale Batterielebensdauer zum Eintreiben von Nägeln.
- Wählen Sie mit dem Betriebsartwahlschalter (I) den Sequenzmodus (◀).
- Lösen Sie die Auslösersicherheitssperre (B).
- Platzieren Sie die Lochlokalisierungsspitze (M) in das erste Loch auf dem Metallverbinder und drücken Sie das Werkzeug hinunter.
- Ziehen Sie den Auslöserschalter (A), um das Werkzeug auszulösen.
- Lösen Sie den Auslöser und heben die Nagelmaschine von der Arbeitsfläche.
- Wiederholen Sie die Schritte 3-5, um den nächsten Nagel auszulösen.
RAPIDCYCLE-SEQUENZMODUS
Im RapidCycle-Sequenzmodus wird die Motordrehzahl automatisch wiederhergestellt, nachdem ein Nagel eingetrieben wurde, um ein schnelles Folgenageln zu ermöglichen, allerdings mit allen Gesundheits- und Sicherheitsvorteilen eines sequenziellen Betätigungsmusters. Auch wenn hierbei die Möglichkeit geboten wird, mehr Nägel in weniger Zeit einzutreiben, entlädt dieser Modus die Batterieladung schneller.
- Wählen Sie mit dem Betriebsartwahlschalter (I) den RapidCycle-Modus (◀◀).
-
Lösen Sie die Auslösersicherheitssperre (B).
-
Platzieren Sie die Lochlokalisierungsspitze (M) in das erste Loch auf dem Metallverbinder und drücken Sie das Werkzeug hinunter.
-
Ziehen Sie den Auslöserschalter (A), um das Werkzeug auszulösen.
-
Lösen Sie den Auslöser und heben die Nagelmaschine von der Arbeitsfläche. HINWEIS: Der Werkzeugmotor kehrt automatischen zur vollen Drehzahl zurück, ohne dass die Kontaktauslösung (C) gedrückt wird.
-
Wiederholen Sie die Schritte 3-5, um den nächsten Nagel auszulösen.
LED-Anzeiger (Abb. 1)
Ihre Nagelmaschine ist mit zwei LED-Anzeigelampen (E) ausgestattet, die sich auf der Rückseite des Werkzeugs direkt unterhalb der hinteren Kappe befinden. Siehe auch Fehlersuche zu weiteren Anweisungen.
| [7AX1] | SCHWACHER AKKUErsetzen Sie den Akku durch einen geladenen Akkupack. | |
| [7AX2] | HEISSER AKKUPACKLassen Sie den Akkupack abkühlen, oder ersetzen Sie ihn durch einen kühlen Akkupack. | |
![]() | STAU/BLOCKIERUNGDrehen Sie den Blockierungslösehebel, um den Mechanismus freizugeben. SieheBlockierung lösen. | |
| HEISSESWERKZEUGLassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie weitermachen. | ||
[7BX2]![]() | oder jede andere Kombination. | FEHLERSetzen Sie das Werkzeug zurück, indem Sie den Akku herausnehmen und wieder einsetzen oder die Auslösesperre aktivieren und wieder deaktivieren. Wenn der Fehlercode weiterhin angezeigt wird, bringen Sie das Werkzeug zu einem autorisierten DLWALT-Servicezentrum. |
Blockierung lösen (Abb. 1, 3)
Wenn die Nagelmaschine unter schweren Bedingungen benutzt wird, in denen alle vorhandene Energie im Motor benötigt wird, um einen Nagel einzuschlagen, kann das Werkzeug abgewürgt werden. Die Einschlagklinge hat den Einschlagzyklus nicht beendet, und der Anzeiger für Stau/Blockierung (E) blinkt. Drehen Sie den Blockierungslösehebel (F) am Werkzeug, und der Mechanismus wird freigegeben. Wenn die Einschlagklinge nicht automatisch in die Ausgangsstellung zurückkehrt, fahren Sie mit
Beseitigen eines klemmenden Nagels fort. Wenn das Gerät immer noch blockiert, untersuchen Sie bitte die Moduseinstellung, das Material und die Nagellänge, um sicher zu sein, dass die Anwendung nicht zu schwer ist.
DCN693
Wenn das Gerät wiederholt Steckenbleibt, überprüfen Sie die Geschwindigkeitsauswahl. Je nach Anwendung kann eine andere Geschwindigkeitsstufe nötig sein.
Beseitigen eines klemmenden Nagels (Abb. 1, 3)

WARNUNG: Rasten Sie die Auslöser-Sicherheitsarrtetierung (B) ein und trennen Sie den Akku und entladen sie die Befestigungselemente, bevor Sie versuchen, einen Stau zu beseitigen.
Wenn ein Nagel im Mundstück eingeklemmt wird, blinkt die Anzeigelampe (E) für Stau/Blockierung.

VORSICHT: Wird ein gestauter Nagel entfernt, dann richten Sie die Nagelmaschine NICHT mit der Nase nach oben oder mit dem Batteriefuß nach oben aus. Die Positionierung der Nagelmaschine auf diese Weise erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass der gestaute Nagel oder Teile des Nagels in der Nagelmaschine aufgenommen wird. Falls ein Teil des Nagels in dem Werkzeug aufgenommen ist, sollte der Nagel durch Entfernen der oberen Kappe zurückgeholt werden.
HINWEIS: Der Stau könnte eine Folge von Ablagerungen sein, die sich im Weg zum Mundstück angesammelt haben. Bitte überprüfen Sie das und entfernen Sie sofort alle Fremdkörper wie unten beschrieben, wenn Sie Änderungen an der Leistung des Werkzeugs bemerken.
DEUTSCH
- Nehmen Sie den Akkupack aus dem Werkzeug heraus und kuppeln die Auslösersicherheitssperre (B)ein.
- Nachdem Sie das Werkzeug zur Seite gelegt haben, schieben Sie den federbelasteten Schieberiegel (H) zum Unterteil des Magazins, damit er dort einrastet, und entladen Sie die Nagelstange.
HINWEIS: Falls sich die Nägel nicht lösen, dann drücken Sie den Nagel-Supporthebel (N).
- Lösen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (K) die beiden Sechskantschrauben (Q) am Oberteil des Magazins.
- Drehen Sie das Magazin (G) vorwärts.
- Entfernen Sie den klemmenden/vorbogenen Nagel gegebenenfalls mit einer Zange. Entfernen Sie Schmutz im Nagelkanal, falls erforderlich.

VORSICHT: Falls ein Teil des Nagels in dem Werkzeug aufgenommen ist, sollte der Nagel durch Entfernen der oberen Kappe zurückgeholt werden. Siehe Abbildung 11 a, b, c, d, e.
- Wenn die Einschlagklinge in der unteren Position ist, drehen Sie den Blockierungslösehebel (F) am Oberteil der Nagelmaschine.
HINWEIS: Wenn die Einschlagklinge nach dem Drehen des Blockierungslösehebels nicht zurückgesetzt wird, kann das manuelle Rücksetzen der Klinge mit einem langen Schraubendreher nötig sein.
- Drehen Sie das Magazin zurück in die Position unter der Nase des Werkzeugs und ziehen die Sechskantschrauben (Q) fest.
- Wiedereinsetzen des Akkupacks.
HINWEIS: Das Werkzeug deaktiviert sich selbst und setzt sich nicht zurück, bevor der Akkupack herausgenommen und wieder eingesetzt worden ist.
- Legen Sie Nägel wieder ins Magazin ein (siehe Laden des Werkzeugs).
- Lösen Sie den Schieberiegel (H).
- Kuppeln Sie die Auslösersicherheitssperre (B) aus, wenn Sie bereit sind, weiter zu nageln.
Wenn Nägel häufig im Mundstück stecken bleiben, muss das Werkzeug von einer autorisierten DEWALT-Werkstatt repariert werden.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARNUNG:Um die Gefahr
ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden.

Schmierung
Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung.
HINWEIS: Sprühen
Sie NIE Schmiermittel oder Reinigungslösungen in das Innere des
Werkzeugs oder tragen diese auf irgendeine
andere Weise auf. Das kann die
Lebensdauer und Leistung des
Werkzeugs ernsthaft beeinträchtigen.


Reinigung

WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals
Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR LADEGERÄTE

WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Ladegerät von der Wechselstromsteckdose, bevor Sie es reinigen. Schmutz und Fett an der Außenseite des Ladegeräts können mit einem Tuch oder einer weichen, nichtmetallischen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungslösungen.
Optionales Zubehör

WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALTangeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör.
DCN6931-XJ SPITZENWECHSEL (ABB. 10)
Im Laufe der Zeit wird die Lochlokalisierungsspitze (M) verschleiben und eventuell wird ein Austausch erforderlich.

WARNUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungsanleitung des Werkzeugs, bevor Sie Zubehör verwenden. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen kann zu Verletzungen und Sachschäden am Werkzeug und am Zubehör führen. Verwenden Sie zur Wartung dieses Werkzeugs nur identische Austauschteile.
ZUM AUSTAUSCH EINER LOCHLOKALISIERUNGSSPITZE:
- Drücken Sie mit einem Flachschraubendreher die harte Gummiunterlegscheibe (S) aus dem Spitzensicherungsstift (T).
- Schieben Sie den Stift (T) aus der Nase der Nagelmaschine.
- Ziehen Sie die verschlissene/beschädigte Spitze aus der Nase.
- Setzen Sie eine neue Lochlokalisierungsspitze ein.
- Setzen Sie den neuen Sicherungsstift(T) durch die Nase und die Lochlokalisierungsspitze ein.
- Drücken Sie die neue Hartgummi-Unterlegscheibe (S) zurück auf den Sicherungsstift.
HINWEIS: Verwenden Sie nur den neuen Stift und die Dichtung, die im DCN6931-Kit enthalten ist. Die Gummidichtungen sollten nicht wiederverwendet werden.
DCN6901 RÜCKSTELLFEDER-AUSTAUSCHSATZ (ABB. 11A-11E)
Im Laufe der Zeit verschleiben die Rückstellfedern der Eintreibvorrichtung und müssen ersetzt werden. Die Federn müssen ausgetauscht werden, wenn es deutlich wird, dass die Eintreibvorrichtung nicht nach jedem Schuss in die Ausgangsstellung zurückkehrt. Überprüfung - Öffnen Sie das Magazine wie im Abschnitt Beseitigen eines klemmenden Nagels beschrieben, und wenn die Federn verschlissen sind, können Sie die Eintreibvorrichtung mit sehr wenig Widerstand im Nagelkanal vor und zurück bewegen.
Das Werkzeug wurde so konzipiert, dass die Rückstellfedern in weniger als 5 Minuten einfach vor Ort mit dem Zubehör DCN6901-XJ ausgetauscht werden können.

JNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Bedienungsanleitung des Werkzeugs, bevor Sie Zubehör verwenden. Das Nichtbeachten von Warnhinweisen kann zu Verletzungen und Sachschäden am Werkzeug und am Zubehör führen. Verwenden Sie zur Wartung dieses Werkzeugs nur identische Austauschteile.
HINWEIS:Es werden alle mechanischen Teile der Feder-Austauschssatzes gezeigt, um die Überprüfung zu vereinfachen. Das Set enthält auch ein Paket mit Loctite-Kleber zur Verwendung in Schritt 9. Siehe dazu Abbildung 11e.
AUSTAUSCHEN DEFEKTER RÜCKSTELLFEDERN:
HINWEIS: Federn sollten paarweise ausgetauscht werden und es sollte nur das richtige DEWALT-Zubehör für den Feder-Austauschatsatz verwendet werden.
- Lösen sie mit Hilfe des mitgelieferten schlüssels (K) die beiden schrauben (AA) an den seiten des geräts. Siehe dazu Abbildung 11a.
- Entfernen sie das rückstellsystem (BB) vom gerät. Siehe dazu Abbildung 11b.
- Schieben sie den federstangenclip (CC) von der federstange (DD). Siehe dazu Abbildung 11c.
- Entfernen sie den federpuffer (EE) durch drehen und nehmen sie die unterlegscheibe (FF) und die rückstellfeder (GG) ab. Siehe dazu Abbildung 11c.
DEUTSCH
- Bringen sie eine neue rückstellfeder und unterlegscheibe an der federstange (DD) an. Drücken sie die feder mit der unterlegscheibe am gegenüberliegenden ende der stange zusammen und drehen sie dabei den neuen federpuffer auf, bis er hinter der nut (HH) für den federstangenclip sitzt.
- Bringen sie den neuen federstangenclip fest an und setzen sie den puffer gegen den clip.
- Wiederholen sie die schritte 3–6 für die zweite feder.
HINWEIS: überprüfen sie das zurückstellen des profils, indem sie das profil auf der federstange nach oben schieben und dann loslassen. Es sollte durch die kraft der federn zurückgestellt werden.
- Schieben sie das rückstellsystem (BB) wieder auf das gerät. Siehe dazu abbildung 11d. Es ist wichtig, die ausrichtung des profils und des schwungrads zu überprüfen, bevor das rückstellsystem wieder auf das gerät geschraubt wird. Hierzu wird ein akku eingelegt und die nase des geräts wird gegen eine werkbank oder harte oberfläche gedrückt und wieder losgelassen. Hierdurch beginnt sich der motor zu drehen.
HINWEIS: wenn profil und schwungrad korrekt ausgerichtet sind, kann man hören, wie der motor von der vollen drehzahl her ausläuft. Wenn profil und schwungrad nicht korrekt ausgerichtet sind, startet der motor möglicherweise nicht, und er läuft wesentlich langsamer aus als im normalfall, wobei ein lautes mahlgeräusch vom gerät zu hören ist. In einem solchen fall muss das rückstellsystem entfernt und neu eingesetzt werden.
- Sobald das rückstellsystem richtig eingesetzt ist, öffnen sie das mitgelieferte tütchen mit loctite ^®* und tragen eine kleine menge davon auf das gewinde der beiden schrauben (AA) auf; bringen sie dann die beiden schrauben mit hilfe des schlüssels wieder an und ziehen sie sie gut fest. Siehe dazu abbildung 11e.

WARNUNG: Testen Sie das Gerät immer zuerst, indem Sie kurze Nägel in weiches Holz eintreiben, damit Sie sicher sein können, dass das Werkzeug ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Werkzeug nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte umgehend an eine anerkannte DEWALT Kundendienststelle.

JNG: DER LOCTITE ^® -BEUTEL
ENTHÄLT STOFFE, DIE ZUR
REIZUNG VON AUGEN, HAUT UND ATEMWEGEN FÜHREN KÖNNEN. BEIM ÖFFNEN DEN GESAMTEN INHALT VERBRAUCHEN. Dämpfe nicht einatmen. Nicht in die Augen oder auf die Haut oder Kleidung gelangen lassen. Nur in einem gut belüfteten Bereich verwenden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
ERSTVERSORGUNG: Enthält Polyglykol-dimethacrylat, Polyglykol-Oleat Propylenglykol, Titandioxid und Cumolhydroperoxid. Bei Verschlucken sofort eine Giftnotrufzentrale oder einen Arzt verständigen. Kein Erbrechen herbeiführen. Bei Einatmen betroffene Person an die frische Luft bringen. Wenn der Stoff in die Augen gelangt ist, 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen. Arzt aufsuchen. Wenn der Stoff auf die Haut gelangt ist, gut mit Wasser abspülen. Wenn der Stoff auf die Kleidung gelangt ist, Kleidung ausziehen.
*Loctite® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Henkel Corp.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceIn Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
Akku
Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung leicht durchgeführt werden konnten. Am Ende des technischen Lebens ist der Akku umweltgerecht zu entsorgen:
- Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus dem Werkzeug.
- Lithium-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
VIELE GEWÖHNLICHE PROBLEME KÖNNEN LEICHT MITHILFE DER
TABELLE UNTEN GELÖST WERDEN.
Bei schwereren oder dauerhaften Problemen wenden Sie sich an Ihre nächste DEWALT-Reparaturwerkstatt oder an Ihr DEWALT-Büro unter der in diesem Handbuch aufgeführten Adresse.

WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Personenverletzung zu verringern, trennen Sie den Akkupack vor allen Reparaturen IMMER vom Werkzeug.
| SYMPTOM URSACHE BESEITIGUNG | ||
| Motor läuft nicht, wenn Kontaktanschlag gedrückt ist. | Auslösersperre in verriegelter Position. Auslösersperre entriegeln. | |
| Trockeneinschlagsperre eingekuppelt, Kontaktanschlag kann nicht voll fahren. | Mehr Nägel ins Magazin laden. | |
| Werkzeug wurde abgewürgt, Motor kann sich nicht drehen. | Drehen Sie den Blockierungslösehebel am Werkzeug, und der Mechanismus wird freigegeben.Wenn die Einschlagklinge nicht zurückkehrt,nehmen Sie den Akku heraus und drücken die Einschlagklinge zurück in die Ausgangsposition. | |
| Kontaktanschlag verbogen. Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Motor hört nach 5 Sekunden auf zu laufen. Normaler Betrieb, Kontaktanschlag lösen und noch einmal drücken. | ||
| Klemmen sind schmutzig oder beschädigt. Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Beschädigte innere Elektronik Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Beschädigter Auslöser Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Akku ist heiß Lassen Sie den Akkupack abkühlen oder ersetzenSie ihn durch einen kühlen Akkupack. | ||
| Werkzeug ist heiß Lassen Sie das Werkzeug abkühlen, bevor Sie weitermachen. | ||
| Werkzeug kann nicht betätigt werden (Motor läuft, aber schlägt die Nägel nicht ein) | Trockeneinschlagsperre eingekuppelt,Kontaktanschlag kann nicht voll fahren. | Nägel ins Magazin laden. |
| Schwacher oder beschädigter Akku Überprüfen Sie den Ladestand, wenn der Akkupack den Ladestand anzeigt. Wenn nötig, laden oder wechseln Sie den Akkupack. | ||
| Klemmendes Nagel-/Einschlagblatt kehrt nicht in die Ausgangsstellung zurück. | Nehmen Sie den Akku heraus, beseitigen Sie den klemmenden Nagel, bringen Sie den Blockierungslösehebel an den Anfangspunkt zurück (wenn nötig, drücken Sie die Einschlagklinge manuell nach oben), legen Sie den Akkupack wieder ein. | |
| Beschädigte Einschlag-/Rückkehrbaugruppe Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Klemmender innerer Mechanismus | Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Beschädigte innere Elektronik Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Motor läuft an, aber erzeugt viel Lärm. | Klemmender Nagel und Einschlagklinge sitzt in der unteren Position fest. | Benutzen Sie den Blockierungslösehebel, beseitigen Sie alle klemmenden Nägel, und führen Sie die Einschlagklinge manuell zurück, wenn nötig. |
| Beschädigte Einschlag-/Rückkehrbaugruppe Siehe autorisierte | DEWALTReparaturwerkstatt. | |
DEUTSCH
| SYMPTOM URSACHE BESEITIGUNG | ||
| Die Einschlagklingesitzt weiterhin in der unteren Position fest. | Klemmender Nagel und Einschlagklinge sitzt in der unteren Position fest. | Benutzen Sie den Blockierungslösehebel, beseitigen Sie alle klemmenden Nägel, und führen Sie die Einschlagklinge manuell zurück, wenn nötig. |
| Beschädigte Einschlag-/Rückkehrbaugruppe Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | ||
| Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug weiter blockiert wird (der Blockierungslösehebel gedreht werden muss), wählen Sie das geeignete Material und die geeignete Nagellänge, die für eine Anwendung nicht zu schwer sind. | ||
| Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in der Führung stecken geblieben sind. | ||
| Werkzeug ist noch nicht eingelaufen Neue Werkzeuge brauchen 500–1000 Nägel, damit sich die Teile verzahnen oder ineinandergreifen. Treiben Sie während dieser Zeit kürzere Nägel ein, wenn es schwierig ist, sie bündig einzutreiben. | ||
| Verwendung der falschen Geschwindigkeit (nurDCN693) | Wenn versucht wird, längere Nägel mit Ringschaft in weiches Holz einzutreiben, oder wenn Nägel mit Ringschaft auf Stufe 1 in härtere Materialien eingetrieben werden - Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf Position 2. | |
| Werkzeug funktioniert, aber schlägt die Nägel nicht vollständig ein. | Tiefe ist zu gering eingestellt worden. Drehen Sie die Tiefeneinstellung auf tiefer ein. | |
| Werkzeug nicht fest auf Werkstück aufgelegt. | Drücken Sie ausreichend stark auf das Werkzeug, indem Sie es fest am Werkstück sichern. Siehe Anweisungshandbuch. | |
| Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug weiter blockiert wird (der Blockierungslösehebel gedreht werden muss), wählen Sie das geeignete Material und die geeignete Nagellänge, die für eine Anwendung nicht zu schwer sind. | ||
| Beschädigte oder verschlissene Einschlagklingenspitze | Wechseln Sie die Einschlag-/Rückkehrbaugruppe Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Beschädigter Betätigungsmechanismus Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | ||
| Werkzeug ist noch nicht eingelaufen Neue Werkzeuge brauchen 500–1000 Nägel, damit sich die Teile verzahnen oder ineinandergreifen. Treiben Sie während dieser Zeit kürzere Nägel ein, wenn es schwierig ist, sie bündig einzutreiben. | ||
| Verwendung der falschen Geschwindigkeit (nurDCN693) | Wenn versucht wird, längere Nägel mit Ringschaft in weiches Holz einzutreiben, oder wenn Nägel mit Ringschaft auf Stufe 1 in härtere Materialien eingetrieben werden - Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf Position 2. | |
| Werkzeug funktioniert, aber es wird kein Nagel eingeschlagen. | Keine Nägel im Magazin Laden Sie Nägel ins Magazin. | |
| Falsche Größe oder Winkelnägel | Benutzen Sie nur die empfohlenen Nägel. Siehe Technische Daten. | |
| Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in der Führung stecken geblieben sind. | ||
| Trümmer im Mundstück Reinigen Sie das Magazin. | ||
| Verschlissenes Magazin Wechseln Sie das Magazin. Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | ||
| Beschädigte oder verschlissene Einschlagklinge | Siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | |
| Beschädigte Drückerfeder Feder austauschen siehe autorisierte DEWALTReparaturwerkstatt. | ||
| Klemmender Nagel Falsche Größe oder Winkelnägel | Benutzen Sie nur die empfohlenen Nägel. Siehe Technische Daten. | |
| Die Schrauben im Magazin sind nach der vorangegangenen Staubeseitigung/Inspektion nicht gesichert | ||
| Beschädigte oder verschlissene Einschlagklinge | ||
| Material und Nagellänge Wenn das Werkzeug | ||
| Trümmer im Mundstück Reinigen Sie den Mundbereich, und suchen Sie genau nach kleinen Teilen zerbrochener Nägel, die in der Führung stecken geblieben sind. | ||
| Verschlissenes Magazin Wechseln Sie das Magazin. Siehe autorisierte DEWALT Reparaturwerkstatt. | ||
| Trockeneinschlagsperre wurde aufgrund von nur noch 7-9 Nägeln im Magazin aktiviert und der Benutzer wendet übermäßige Kraft auf die Kontaktspitze an, wodurch die Sperre überwunden wird | ||
| Werkzeug ist noch nicht eingelaufen Neue Werkzeuge brauchen 500–1000 Nägel, damit sich die Teile verzahnen oder ineinandergreifen. Treiben Sie während dieser Zeit kürzere Nägel ein, wenn es schwierig ist, sie bündig einzutreiben. | ||
| Verwendung der falschen Geschwindigkeit (nurDCN693) | ||
| Schlechte Einschlagleistung | Beschädigte oder verschlissene Lochsuchspitze | Spitze mit dem Kit austauschen. Wenn die Leistung weiterhin schlecht ist, bringen Sie das Werkzeug in eine autorisierte DEWALT Reparaturwerkstatt. |
18V XR LI-ION CORDLESS METAL CONNECTOR NAILER DCN693, DCN694
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510 Idstein, Tyskland
16.11.2015

Ladeindikatorer: DCB105

text_image
lading fulladet warm/kald ladeforsinkelse bytt ut batteripakkenLadeindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

text_image
lading fulladet varm/kald ladeforsinkelse*DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
16.11.2015

Beskrivning (Bild 1)

Korrekt Handplacering (Bild 7)

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Almanya
16.11.2015

'aralanma riskini azaltmak
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,


oder jede andere Kombination.