WMF Perfection 880L - Kaffeemaschine

Perfection 880L - Kaffeemaschine WMF - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Perfection 880L WMF als PDF.

📄 213 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice WMF Perfection 880L - page 4

Benutzerfragen zu Perfection 880L WMF

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Perfection 880L - WMF und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Perfection 880L von der Marke WMF.

BEDIENUNGSANLEITUNG Perfection 880L WMF

WEITERE NÜTZLICHE TIPPS FINDEN SIE

AUTOMATISCHE REINIGUNG DER MASCHINE

WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen / Steige Germany +49 (0)7331 256 256 contact-de

WASSERHÄRTE EINSTELLEN

ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS

SCHNELLE MILCHSPÜLUNG

DE Bedienungsanleitung 2 EN Operating Instructions 28 FR Notice d’utilisation 54 ES Instrucciones de uso 80 IT Istruzioni per l’uso 106 CS Návod k obsluze 132 DA Betjeningsvejledning 158 FI Käyttöohje 184 NL Gebruiksaanwijzing 210 NO Bruksanvisning 236 PL Instrukcja obsługi 262 PT Manual de instruções 288 RO Instrucţiuni de utilizare 314 RU Инструкция по эксплуатации 340 SV Bruksanvisning 366 TR Kullanım Talimatları 392 WMF PERFECTION 800L-SERIES 4/23DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Technische Daten 4 2| Wichtige Sicherheitshinweise 4 2.1| Bestimmungsgemäße Verwendung 5 2.2| Nur für den europäischen Markt 6 2.3| Empfehlungen für die Installation 6 2.4| Wichtige Hinweise zum Produkt 8 2.5| Vor dem ersten Gebrauch 8 3| Komponenten 8 4| Unterschiede zwischen den einzelnen Modellen 9 5| Gesamtansicht 10 5.1| Beschreibung der einzelnen Tasten 10 5.2| Beleuchtungseinstellungen 11 6| Aufbau der Maschine 11 6.1| Wasserhärte testen 12 6.2| Filter einsetzen 12 7| Wichtige Hinweise vor der Zubereitung von Getränken 13 7.1| Maschine vorbereiten 13 7.2| Mahlwerk vorbereiten 13 7.3| Kaffeeauslauf einstellen 14 8| Getränke zubereiten 14 8.1| Kaffeegetränke 14 8.2| Tee / Heißwasser 14 8.3| Milchhaltige Getränke 14 8.4| Getränke mit Kaffeepulver 15 8.5| Dauerhafte Einstellungen 16 9| Profilmenüs 18 9.1| Profil anlegen und löschen 18 9.2| Lieblingsrezept anlegen und löschen 18 10| Einstellmenü 18 11| Allgemeine Pflege 19 11.1| Pflege von Kaffeesatz behälter und Tropfschale 19 11.2| Wassertank pflegen 20 11.3| Warum und wie muss ich das Milchsystem pflegen? 20 11.4| Warum und wie muss ich den Kaffeebohnenbehälter reinigen? 20 11.5| Warum und wie muss ich die Einfüllöffnung reinigen? 21 11.6| Übersicht allgemeine Wartung 21 12| Sonstige Pflegemaßnahmen 22 13| Hilfe bei Störungen 23 ABBILDUNGSVERZEICHNIS A Erstmalige Benutzung | B Wasserhärte einstellen | C Zwei Tassen eines Getränkes auf einmal machen | D Zubereitung eines Milchgetränks | E Schnelle Milchspülung | FManuelle Tiefenreinigung des Milchsystems | GEntkalkungsprogramm | HAutomatische Reinigung der Maschine | IKaffeesatzbehälter entleeren | JTropfschale entleeren

2 3WMF PERFECTION 800L-SERIE

KAFFEEVOLLAUTOMAT Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines WMF Perfection Kaffeevollautomaten. Die am häufigsten nachgefragten Getränke können durch einfaches Antippen des Bedien-felds aufgerufen werden. Auf dem Bedienfeld können Sie die einzelnen Schritte der Zuberei-tung Ihres Kaffees nachverfolgen und haben kinderleichten Zugriff auf die einzelnen Menüs. Die meisten Getränke können auch gleich dop-pelt zubereitet werden; dies spart Zeit und för-dert das Gemeinschaftserlebnis.Wir wünschen Ihnen mit Ihrem WMF Perfec-tion Kaffeevollautomaten viele Jahre entspann-ten Kaffeegenuss. 1| TECHNISCHE DATEN Maschine: WMF Perfection KaffeevollautomatStromversorgung: 220 – 240V~ /50HzPumpendruck: 15barFüllmenge Kaffeebohnenbehälter: 250gFüllmenge Satzbehälter: 15PortionenFüllmenge Wassertank: 2,0lLeistungsaufnahme: im Betrieb 1550WVerwendung und Aufbewahrung: Innenraum, trockener Ort (frostgeschützt)Kabellänge (m): ca. 1,1Maße (mm) H × B × T: 395 × 285 × 480Gewicht (kg): 12,0Die Garantiefrist für dieses Gerät beträgt 2Jahre. Einzelheiten zu den anderen Gewähr-leistungsbedingungen in Ihrem Land entnehmen Sie bitte der Garantieerklärung.Hersteller:SAS GSMRue Saint-Léonard F-53104 MayenneFrankreich 2| WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtige Informationen sind in dieser Bedie-nungsanleitung anhand von Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet: WARNUNG zeigt eine gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen führen kann. VORSICHT zeigt eine potenziell gefährliche Situation, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG zeigt eine Situation, die zu Sach-schäden führen kann. HINWEIS gibt zusätzliche Informationen zum sicheren Umgang mit dem Produkt.Symbole: Hinweise beachten und befolgen. 2.1| BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

Diese Maschine ist nicht für die Verwendung durch Personen (ein- schließlich Kindern) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und / oder feh- lendem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder wurden von die- ser in die Benutzung der Maschine eingewiesen.

Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit der Maschine spielen.

Bei beschädigtem Netzkabel die Maschine auf keinen Fall verwen- den. Das Netzkabel muss durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ausge- tauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.

Diese Maschine ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch in Innenräumen und in Höhen- lagen unterhalb von 2000m vorgesehen.

Maschine, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.

Die Maschine ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen.

Sie ist nicht für den Einsatz in fol- genden Bereichen vorgesehen, die nicht von der Gewährleistung abgedeckt sind: Personalküchen in Geschäf- ten, Büros und an anderen Arbeitsorten; landwirtschaftliche Betriebe; Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; Pensionen und ähnliche Unterkünfte.

Zur Reinigung stets die Reini- gungsanleitung beachten: Maschine vom Stromnetz trennen, die Maschine nicht reinigen, wenn sie noch heiß ist, zur Reinigung feuchtes Tuch oder Schwamm verwenden, Maschine auf keinen Fall in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.

Bei Verwendung der Düse Aus- richtung beachten, um Verbren- nungen zu vermeiden.

Keine Gegenstände in die Kaffee- mühle einführen.

Die Maschine zum Gebrauch nicht in einem Schrank aufstellen.

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEWARNUNG Bei unsachgemäßer Verwen- dung der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Berühren Sie nach dem Gebrauch keine heißen Oberflächen (Kaffeeauslauf), die Restwärme ausgesetzt sind.

Diese Maschine kann von Kindern ab 8Jahren unter Aufsicht bedient werden, sofern sie in die sichere Verwendung der Maschine einge- wiesen sind und sich der mit der Bedienung der Maschine verbun- denen Gefahren voll bewusst sind.

Reinigung und Pflege der Maschine darf nicht von Kindern unter 8Jah- ren durchgeführt werden, sofern diese nicht von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden.

Die Maschine und das dazuge- hörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8Jahren aufbewahren.

Diese Maschine kann durch Per- sonen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausrei- chende Erfahrung oder ausrei- chendes Wissen bedient werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Umgang mit der Maschine eingewiesen wurden und sich über die damit verbun- denen Gefahren im Klaren sind.

Die Maschine sollte von Kindern nicht als Spielzeug verwendet werden.

Entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte vom Hausmüll getrennt zu entsorgen. Um die Rückgewinnung und Ver- wertung der enthaltenen Mate- rialien zu optimieren und die Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu begrenzen, sind Altgeräte separat zu sammeln.

2.3| EMPFEHLUNGEN FÜR DIE

Die Maschine nur an eine geer- dete Steckdose anschließen. Dar- auf achten, dass der auf dem Typenschild der Maschine ange- gebenen Werte für Spannung der Spannung des Stromnetzes entspricht, an das die Maschine angeschlossen wird.

Bei Fehlfunktion oder Beschä- digung die Maschine nicht ver- wenden. In diesem Fall ein autorisiertes Kundendienstzent- rum informieren.

Diese Maschine wurde zu Ihrer Sicherheit entsprechend den gel- tenden Normen und Vorschriften (Richtlinien zu Niederspannung, EMV, Materialien in Kontakt mit Nahrungsmitteln, Umweltschutz usw.) hergestellt.

Bei fehlerhaftem Anschluss an das Stromnetz erlischt die Gewährleistung.

Die Maschine nicht ohne Tropf- schale und Abtropfgitter verwenden.

Zur manuellen Reinigung die Maschine vom Stromnetz trennen.

Bei Problemen während des Betriebs und vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.

Den Netzstecker nicht am Kabel herausziehen.

Das Netzkabel unbedingt von heißen Teilen der Maschine, Wär- mequellen und scharfen Kanten fernhalten und darauf achten, dass es diese nicht berührt.

Darauf achten, dass Netzkabel und Hände nicht die heißen Teile der Maschine (Warmhalteplatte, Dampfdüse) berühren.

Zum Entkalken der Maschine Anleitung beachten.

Alle Eingriffe über Reinigung und tägliche Pflege durch den Kun- den hinaus dürfen nur durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.

Das Zubehör und die abnehmba- ren Teile der Maschine sind nicht spülmaschinenfest.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Originalzube- hör des Herstellers und für Ihre Maschine produzierte Ersatzteile verwenden.

Diese Maschine ist nicht für die Zubereitung von Getränken für Kleinkinder unter 2Jahren geeignet.

Alle Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Diese umfasst Funktionsprüfungen von stichprobenartig ausgewählten Maschinen, sodass die Maschine Gebrauchsspuren aufweisen kann.

Zur Vermeidung von Verletzun- gen das Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen, wo Kinder daran ziehen können oder es eine Stolpergefahr darstellt.

Niemals unmittelbar nach einem Brühzyklus kaltes Wasser einfül- len. Die Maschine zwischen den einzelnen Anwendungen abküh- len lassen.

Die Maschine nicht auf oder neben einer Gas- oder Elektrohei- zung oder einem Ofen aufstellen.

Die Maschine nur für die vorge- sehenen Zwecke verwenden.

Die Maschine niemals mit nassen Händen bedienen.

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE2.4| WICHTIGE HINWEISE ZUM PRODUKT HINWEIS Diese Anleitung gründlich durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Die Sicherheitshinweise sind zu beachten. Die Maschine darf nur für den vorgesehenen Zweck und entsprechend dieser Bedienungsan- leitung verwendet werden. Die Anleitung ent- hält Anweisungen für Gebrauch, Reinigung und Pflege der Maschine. Für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Bedienungsanlei- tung zurückzuführen sind, wird keine Haftung übernommen. Die Anleitung an einem sicheren Ort aufbewah- ren und bei Verkauf der Maschine zusammen mit dieser an den neuen Besitzer überge- ben. Beiliegende Hinweise zur Gewährleistung beachten. Bei Gebrauch der Maschine stets die Sicherheitshinweise beachten.

2.5| VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1| Maschine und sämtliche Zubehörteile vor- sichtig auspacken und darauf achten, dass alle Komponenten und Zubehörteile vorhan- den und unversehrt sind. 2| Vor Verwendung der Maschine sämtliche Ver- packungsmaterialien entfernen. 3| Maschine, Komponenten und Zubehörteile vor der ersten Verwendung sowie nach lan- ger Lagerung wie in Abschnitt11 beschrieben reinigen. Verwenden Sie immer ein weiches Tuch, um alle Oberflächen zu reinigen. 3| KOMPONENTEN

Deckel für Kaffeebohnenbehälter

Einstellregler für Mahlgrad

Einfüllöffnung für Kaffeepulver bzw. Reinigungstablette

Zubehör zur Reinigung des Milch- systems, 2 in 1: Montagewerk- zeug und Reinigungsnadel

Abnehmbarer Block für One Touch Cappuccino

Löffel für Kaffeepulver

Milchbehälter mit Deckel (modellabhängig)

Anschluss für Milchschlauch

Abtropfgitter und abnehmbare Tropfschale

Abnehmbare Abdeckung

Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf

Filtersystem Claris Aqua mit Montagezubehör

Tasche für Pflegeutensilien

1 Beutel mit Entkalker

2 Reinigungstabletten

2 Teststreifen zur Prüfung der Wasserhärte

BESONDERHEITEN WMF PERFECTION 890L WMF PERFECTION 880L WMF PERFECTION 860L WMF PERFECTION 840L Design schwarz silber silber silber Rezepte Ristretto Espresso Lungo Verlängerter Espresso / Café Crème Doppio / Doppelter Espresso Americano Frühstücks-Kaffee — — Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee Flat White Milchkaffee / Cafe au Lait Espresso Macchiato Heiße Milch Milchschaum Heißwasser — — — Heißwasser für schwarzen Tee — Heißwasser für weißen Tee

Heißwasser für grünen Tee

Einstellungen Profileinstellungen 16 16 10 4 Kaffeestärke einstellen 4 4 4 3 Funktion Kaffeepulver Zubehör Milchbehälter

5.1| BESCHREIBUNG DER EINZELNEN TASTEN

TASTE BESCHREIBUNG / FUNKTION

Maschine ein- und ausschalten. Zum Einschalten der Maschine muss diese Taste gedrückt werden. Taste für Hauptmenü. Rückkehr zum Hauptmenü. Die Maschine verfügt über zahlreiche Einstellungen – probieren Sie sie aus! Damit schaffen Sie sich ein individuelles Benutzererlebnis. Reinigungsfunktionen der Maschine aufrufen. Mit der richtigen Pflege verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Kaffeevollautomaten und erhalten den authentischen Kaffeegeschmack. Rückkehr zur vorherigen Ansicht. Weiter zum nächsten Schritt. Wenn Sie beispielsweise Cappuccino zubereiten, wechseln Sie mit dieser Taste von der Milch- zur Espressozubereitung. Im Menü nach oben blättern/ausgewählten Parameterwert erhöhen. Im Menü nach unten blättern/ausgewählten Parameterwert verringern. Mit der Taste

können Sie auf Ihrer Maschine eine oder zwei Tassen zubereiten.

Auswahl bestätigen. START Auswahl starten. STOP Auswahl anhalten. Profiltasten an der rechten Bedienfeldseite. Profiltasten oben links auf dem Bedienfeld. Taste für Kontextmenü, Funktion ist abhängig von der aktiven Ansicht (erweiterte Einstellungen für Rezepte, Profileinstellungen usw.). Ein Rezept mit diesem Symbol wird aus gemahlenem Kaffee zubereitet, der über die Einfüllöffnung für Kaffeepulver

eingefügt wird. 5.2| BELEUCHTUNGSEINSTELLUNGEN Informationen zur Hintergrundbeleuchtung der Tasten

Wenn eine Taste nicht leuchtet, steht die ent- sprechende Funktion nicht zur Verfügung.

Wenn sie schwach leuchtet, steht die Funktion zur Verfügung und ist auswählbar.

Während die aufgerufene Funktion ausge- führt wird, leuchtet die Taste hell. Informationen zu den Lichteffekten am Sockel der Maschine

Bei eingeschalteter Maschine ist der Sockel hell erleuchtet. Das Licht kann wie in Abschnitt10 beschrieben ein- oder ausge- schaltet werden.

Bei ausgeschalteter Maschine ist der Sockel nicht beleuchtet.

Bei reduziertem Licht wird gerade ein Getränk zubereitet.

Bei Blinklicht ist eine Benutzeraktion erfor- derlich, um einen laufenden Vorgang zu beenden.

Alle allgemeinen Informationen wie Warnun- gen werden auf dem Bedienfeld

angezeigt. HINWEIS Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse D. Bitte beachten Sie dass das Lichtelement in dem Pro- dukt nicht für Beleuchtungszwecke vorgesehen ist. Das Lichtelement ist durch autorisiertes Ser- vicepersonal austauschbar. Informationen zur Auslaufbeleuchtung der Maschine

Die Auslaufbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald ein Getränk zuberei- tet wird.

6| AUFBAU DER MASCHINE

Siehe Abb.A1 – A15. WARNUNG Maschine an eine geerdete Steckdose mit 230V anschließen. Andernfalls besteht die Gefahr tödlicher Verletzungen durch Stromschlag! Die in Abschnitt3.3 aufgeführten Sicherheitshinweise beachten! Maschine auf einer stabilen, ebenen und hit- zebeständigen Unterlage aufstellen. Dabei auf ausreichenden Abstand zu Spritzwasser und Wärmequellen achten. Die Maschine gibt Wärme ab, daher auf eine ausreichende Belüf- tung achten. Die Maschine nicht auf Oberflä- chen aus Materialien wie Marmor aufstellen. Schutzfolie vom Bedienfeld

abziehen. Informationen zur Tropfschale In der Tropfschale werden Wasser bzw. Kaf- fee aufgefangen, die während oder nach der Getränkebereitung aus der Maschine fließen. Die Tropfschale muss stets an ihrem Platz blei- ben und regelmäßig geleert werden. Maschine einschalten Maschine an der Ein-/Aus-Taste

einschalten. Auf dem Bedienfeld wird das WMF-Logo ange- zeigt. Entsprechend der vom Gerät angezeigten Anweisungen vorgehen (Abb.A1 – A15). Ersteinstellung Bei der erstmaligen Verwendung der Maschine werden Sie dazu aufgefordert, verschiedene Einstellungen vorzunehmen. Gehen Sie ein- fach entsprechend der Anweisungen auf dem Bedienfeld vor. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE6.1| WASSERHÄRTE TESTEN Entsprechend der Wasserhärte muss ein Wert von 0 bis 4 eingestellt werden. Dazu wie folgt vorgehen: 1| Vor der erstmaligen Verwendung der Maschine die Wasserhärte testen, sodass die Maschine entsprechend eingestellt werden kann. Auch bei Verwendung der Maschine an einem Ort mit einer anderen Wasser- härte oder bei einer merklichen Veränderung der Wasserhärte sollte diese geprüft und die Maschine ggf. neu eingestellt werden. 2| Zum Prüfen der Wasserhärte den mit der Maschine gelieferten Teststreifen

verwen- den oder die zuständige Behörde für Wasser- versorgung kontaktieren. Nachfolgend sind die einzelnen Klassen näher beschrieben: HÄRTEGRAD KLASSE0 KLASSE1 KLASSE2 KLASSE3 KLASSE4 ° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21° ° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25° ° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8° Einstellung am Gerät 0 – sehr weich 1 – weich 2 – mittlere Härte 3 – hart 4 – sehr hart 3| Ein Glas mit Leitungswasser füllen und den Teststreifen eintauchen (Abb.B1 – B2). 4| Streifen wieder aus dem Glas nehmen. Nach etwa einer Minute kann der Härtegrad am Teststreifen abgelesen werden (Abb.B3 – B4). 5| Bei der Einstellung der Maschine die Anzahl der roten Bereiche angeben (Abb.B6). 6.2| FILTER EINSETZEN Beim erstmaligen Einschalten der Maschine werden Sie zum Einsetzen des Filters aufgefor- dert. Wenn Sie das tun möchten, JA auswäh- len und entsprechend der Anweisungen auf dem Bedienfeld fortfahren. 1| Filter in die Maschine einsetzen. 2| Filter NUR mit dem beiliegenden Werkzeug

in den Boden des Wassertanks einschrau- ben (Abb.A4 – A5). 3| Durch Drehen des grauen Rings am oberen Ende des Filters den Monat des Filtereinbaus einstellen (Pos.1 in der Abbildung, linke Zahl in der Öffnung). An Pos.2 der nachfolgenden Abbildung (rechte Zahl in der Öffnung) wird der Monat angezeigt, in dem der Filter aus- getauscht werden sollte. 4| Nach Einsetzen des Filters den Wassertank befüllen. 5| Unter der Dampfdüse einen Behälter mit 0,6l Volumen aufstellen (Abb.A8). Unabhängig davon, ob ein Filter eingesetzt ist, muss die Maschine Wasser ansaugen, um die Wasser- kreisläufe zu befüllen. Dazu entsprechend der Anweisungen auf dem Bedienfeld vorgehen. 6| Die Maschine befüllt die Wasserkreisläufe, heizt sie vor und führt anschließend eine automatische Spülung aus. Der Abschluss dieses Vorgangs wird durch eine Meldung auf dem Bedienfeld angezeigt.

7| WICHTIGE HINWEISE VOR

GETRÄNKEN 7.1| MASCHINE VORBEREITEN 1| Wassertank herausnehmen und befüllen

(Abb.A3 – A6). 2| Wassertank wieder einsetzen

(Abb.A7). 3| Deckel des Kaffeebohnenbehälters

öff- nen und Kaffeebohnen einfüllen (max. 250g) (Abb.A12 – A13). 4| Deckel des Kaffeebohnenbehälters wieder schließen

nicht mit heißem Wasser, Milch oder anderen Flüssigkei- ten befüllen. VORSICHT Niemals Kaffeepulver in den Kaffee- bohnenbehälter einfüllen. Von der Verwendung öliger, karamellisierter oder aroma- tisierter Kaffeebohnen in dieser Maschine wird dringend abgeraten, da diese die Maschine beschädigen können. Darauf achten, dass sich zwischen den Kaffeebohnen keine Fremdkörper befinden, da diese das Mahlwerk beschädigen können und solche Schäden von der Gewähr- leistung ausgeschlossen sind. In den Kaffeeboh- nenbehälter kein Wasser einfüllen. 7.2| MAHLWERK VORBEREITEN Die Menge des gemahlenen Kaffees wird von der Maschine automatisch entsprechend dem ausgewählten Getränk und der gewünschten Stärke des Kaffees eingestellt. Sie können die Stärke Ihres Kaffees auch über die Einstellung des Mahlgrads der Kaffeebohnen anpassen. Generell wird der Kaffee umso stärker und cremiger, je feiner er gemahlen wird. Die Stärke variiert auch je nach verwendeter Kaffeeart. Wir empfehlen einen feinen Mahl- grad für Espresso und einen gröberen Mahlgrad für Kaffee. Der Mahlgrad kann über den Schieberegler

auf der Oberseite der Maschine eingestellt wer- den (Abb.A14). VORSICHT Bei neuen Produkten ist die Mahlwerk- position werkseitig voreingestellt und sollte 30Rezepte lang nicht verändert werden, damit sich das Mahlwerk in seiner optimalen Konfiguration einstellen kann. Wenn der Kaffee jedoch zu langsam austritt, können Sie den Schieberegler für einen gröberen Mahlgrad um 1Stufe nach rechts schieben. HINWEIS Diese Einstellung sollte während des Mahlens Stufe für Stufe angewendet werden. Nach 3 Rezepten werden Sie einen deutlichen Geschmacksunterschied feststellen. Wenn Sie die Mahlwerkeinstellung um mehr als 1 Stufe in Richtung „fein“ verändern, werden Sie möglicherweise durch eine Warnmeldung aufgefordert, eine gröbere Einstellung zu wählen. Die Mahlgradeinstellung ist sehr hilfreich, wenn Sie eine andere Kaffeesorte verwenden oder die Stärke Ihres Kaffees verändern möchten. Von einer systematischen Verstellung des Mahlgrads wird jedoch abgeraten. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE7.3| KAFFEEAUSLAUF EINSTELLEN Der Kaffeeauslauf

kann für jedes Getränk entsprechend der Größe des Trinkgefäßes nach oben oder unten bewegt werden (Abb.A15). HINWEIS Sitzt der Kaffeeauslauf

zu hoch über dem Trinkgefäß, kann das Getränk sprit- zen und Verbrühungen verursachen.

8| GETRÄNKE ZUBEREITEN

Zubereitung: Tasse(n) unter die Kaffeedüsen stel- len. Taste für das gewünschte Getränk drücken. 8.1| KAFFEEGETRÄNKE Mögliche Einstellungen: Über die Anzahl der dargestellten Kaffeebohnen in der Anzeige lässt sich die Stärke des Kaffees verändern. Mit der Taste

können Sie auf Ihrer Maschine eine oder zwei Tassen zubereiten (Abb.C3). Die Menge des zubereiteten Kaffees kann durch Verstellung der Mengenskala an der rechten Seite des Bedienfelds angepasst werden (vor oder während der Zubereitung des Getränks). Die Zubereitung beginnt mit dem Mahlen der Kaffeebohnen, anschließend wird das Kaffee- pulver verdichtet und schließlich der Kaffee aufgebrüht. Durch Betätigen von STOP kann die Zuberei- tung jederzeit abgebrochen werden. 8.2| TEE / HEISSWASSER Mögliche Einstellungen: Mit Ihrer Maschine können Sie Heißwasser für Tee zubereiten. Modell 840: Ein Heißwasserrezept, Temperatur und Menge des Getränks einstellbar (vor und während der Zubereitung). Modelle 860, 880, 890: Drei Sorten Tee (schwar- zer, weißer und grüner Tee) die Temperatur des Heißwassers wird an die Getränkeauswahl ange- passt; die Menge des Getränks ist einstellbar (vor und während der Zubereitung).

8.3| MILCHHALTIGE GETRÄNKE

Siehe Abb.D1 – D6. Vor Beginn der Getränkezubereitung 1| Schmalere und längere Seite des Milchlei- tungsanschlusses

anschließen (Abb.D1). HINWEIS Zur Gewährleistung der Qualität des Getränks darauf achten, dass die schmalere und längere Seite des Milchleitungs- anschlusses

sicher eingeführt ist. 2| Das andere Ende in ein offenes Gefäß mit Milch oder direkt in die Milchflasche tauchen (Abb.D3). 3| Tasse(n) unter die Kaffee-/Milchdüsen stel- len (Abb.D6). Mögliche Einstellungen: Über die Anzahl der dargestellten Kaffeebohnen in der Anzeige lässt sich die Stärke des Kaffees verändern und auch die Größe des Getränks kann ausgewählt werden. Die Milch wird mit Dampf aufgeschäumt. Da die Dampfproduktion höhere Temperaturen erfor- dert, durchläuft die Maschine eine zusätzli- che Vorwärmphase. Die Maschine ermöglicht es, die Menge des Milchschaums bei verschiedenen Milchrezepten anzupassen. Durch Betätigen von STOP kann die Getränke- bereitung unterbrochen und mit der nächste Arbeitsschritt in der Zubereitung aufgerufen werden (nur bei Rezepten mit mindestens zwei Arbeitsschritten). HINWEIS Während der Zubereitung von milch- haltigen Getränken (Kaffee und Milch) kann die Menge nicht geändert werden. Reinigung nach der Zubereitung milchhaltiger Getränke Automatische Reinigung des Milchsystems: Auf dem Bedienfeld erscheint nach jeder Zube- reitung eines milchhaltigen Getränks die Mel- dung Milchsystem spülen?. Um die Sauberkeit des Milchschäumers sowie die Qualität des Milchschaums zu gewährleis- ten, wird empfohlen, das Milchsystem nach jeder Benutzung zu spülen. HINWEIS Um die besten Ergebnisse zu erzielen, wird die regelmäßige Reinigung des herausnehmbaren One Touch Cappuccino- Blocks

empfohlen (siehe Abschnitt11). Wird eine Veränderung der Milchschaumquali- tät festgestellt, Spül- und Reinigungsvorgang wiederholen: Diese Art von Problemen wird durch unzureichende Wartung des Milchsystems verursacht. HINWEIS Automatische Spülauslässe: Je nach Zubereitungsart (Kaffee oder milchhal- tiges Getränk) spült die Maschine beim Abschal- ten möglicherweise automatisch. Dieser Spülzyklus dauert nur wenige Sekunden und endet automatisch (Abb.E3 – E5).

8.4| GETRÄNKE MIT KAFFEEPULVER

Mit Ihrer Maschine können Sie auch Kaffee und milchhaltige Getränke mit gemahlenen Kaffee zubereiten. Verwenden Sie die Getränkewahl „Kaffeepul- ver“ auf dem Startbildschirm oder über ein Profil, um ein Getränk mit Kaffeepulver zuzube- reiten. Nachdem Sie Ihr Rezept eingestellt und auf START gedrückt haben, fordert das Gerät dazu auf, den Trichter für Kaffeepulver zu öff- nen

. Geben Sie mit dem mitgelieferten Löf- fel

einen Löffel Kaffeepulver in die Öffnung. Schließen Sie die Klappe. Wiederholen Sie die- sen Vorgang. Drücken Sie auf OK, um das Rezept auszuführen. Wir empfehlen, zwei Löf- fel Kaffeepulver (hintereinander) in die Öffnung zu geben, um einen guten Kaffeegeschmack zu erzielen. VORSICHT Geben Sie nicht mehr als 1Löffel Kaf- feepulver

auf einmal in die Einfüll- öffnung. Geben Sie für ein Rezept nicht mehr als 2Löffel Kaffeepulver in das Gerät: Schäden durch Einfüllen zu großer Mengen des Kaffee- pulvers sind nicht von der Gewährleistung abgedeckt. Geben Sie nichts anderes als Kaffeepulver in die Einfüllöffnung: Schäden durch Einfüllen ande- rer Stoffe sind nicht von der Gewährleistung abgedeckt. HINWEIS Öffnen Sie die Einfüllöffnung für Kaf- feemehl

niemals während der Zube- reitung. Ansonsten wird die Zubereitung gestoppt und die Maschine führt nach dem Schließen der Klappe eine automatische War- tung durch. Getränke mit Kaffeepulver können auch dann zubereitet werden, wenn keine Kaffeebohnen vorhanden sind. Wenn ein Zyklus unterbrochen wird, verlangt das Gerät sofort das Schließen der Klappe, bevor es eine automatische Wartung durchführt.

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE8.5| DAUERHAFTE EINSTELLUNGEN Folgende Einstellungen können dauerhaft vorgenommen werden: PRODUKT ANZAHL MAHLVORGÄNGE DOPPELGRÖSSE VERFÜGBAR GRÖSSE CA. STANDARDSTÄRKE (MIN/MED/MAX)

MÖGLICHE EINSTELLUNGEN ERWEITERTE EINSTELLUNGEN

PARAMETER ZUBEREITUNG MIT KAFFEEPULVER MÖGLICH Ristretto 1 ja (2 Mahlvorgänge) 25ml med Volumen (20 – 35ml, in Schritten von 5ml), Stärke Kaffeetemperatur T2/T3

Verlängerter Espresso / Café Crème 1 ja (2 Mahlvorgänge) 120ml min Volumen (80 – 180ml, in Schritten von 10ml), Stärke Kaffeetemperatur T1/T2/T3

Frühstücks-Kaffee 1 ja (2 Mahlvorgänge) 150ml max (feste Einstellung) Volumen (120 – 170ml, in Schritten von 10ml), Stärke nein Cappuccino 1 ja (2 Mahlvorgänge) 180ml med Volumen (M/L/XL), Stärke Milchvolumen, Kaffeetemperatur T1/T2/T3

Heiße Milch nein 200ml Volumen (M/L/XL) Milchschaum nein 200ml Volumen (M/L/XL) Milchvolumen Heißwasser Volumen (50 – 300ml, in Schritten von 10ml) Wassertemperatur (T1/T2/T3) Heißwasser für schwarzen Tee nein 200ml Volumen (50 – 300ml, in Schritten von 10ml) Heißwasser für weißen Tee nein 200ml Volumen (50 – 300ml, in Schritten von 10ml) Heißwasser für grünen Tee nein 200ml Volumen (50 – 300ml, in Schritten von 10ml) T = Temperatur

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE9| PROFILMENÜS Über Profile und Lieblingsrezepte können Sie Ihre Lieblingsrezepte ablegen, Rezepte indivi- duell anpassen und weitere Einstellungen für Beleuchtung und Anzeige vornehmen.

9.1| PROFIL ANLEGEN UND LÖSCHEN

Verfahren1: Eine der Profiltasten an der rech- ten Seite des Bedienfelds drücken

. Wenn für diese Taste noch kein Profil hinterlegt ist, Anweisungen auf dem Bedienfeld befolgen. Verfahren2: Profilsymbol ( ) in der oberen linken Ecke des Bedienfelds und anschließend

antippen (verfügbar, solange die maximal mög- liche Anzahl der Profile noch nicht erreicht ist). Es können je nach Modell bis zu 16verschie- dene Profile angelegt werden. Zum Ändern oder Löschen eines Profils die Einstelltaste in diesem Profil betätigen. 9.2| LIEBLINGSREZEPT ANLEGEN

Verfahren1: Zum Anlegen eines Rezepts im Pro- filmenü auf

drücken und entsprechend der Anweisungen auf dem Bedienfeld vorgehen. Verfahren2: Am Ende eines Rezepts folgende Taste betätigen: (

Für jedes Profil können bis zu acht Rezepte gespeichert werden. Zum Löschen eines Lieb- lingsrezepts die entsprechende Kachel gedrückt halten und anschließend das Kreuz antippen, das am oberen Rand der Kachel angezeigt wird. HINWEIS Während einer laufenden Zubereitung und im Profilmenü kann ein Rezept nicht geändert werden. HINWEIS Bei Unterbrechung der Zubereitung eines Lieblingsgetränks wird diese Ein- stellung gespeichert. Für jedes Profil können bestimmte Einstellungen gespeichert werden:

Sockelbeleuchtung ein/aus

Automatisches Einschalten bei bestimmtem Lieblingsrezept

Kurzwahl festlegen 10| EINSTELLMENÜ Zahnradsymbol ( ) an der linken Seite des Bedienfelds

antippen. Folgende Einstellungen können vorgenommen werden:

Parameter: Sprache, Uhrzeit, Datum, Was- serhärte, Kaffeetemperatur, Teetemperatur, Maßeinheit, Helligkeit Sockelbeleuchtung, Helligkeit Bedienfeld, automatische Abschal- tung, automatische Spülung, Rezeptan- zeige (Kacheln oder Schieberegler), Produkt zurücksetzen.

Informationen: zubereitete Getränke, Anzahl der ausgeführten Rezepte

Hilfe und Tutorials: Videoanleitungen zur Bedienung der Maschine Nachfolgend sind die verfügbaren Haupteinstellungen aufgeführt: Datum Das Datum muss eingestellt werden, vor allem bei Verwendung einer Entkalkerkartusche. Uhrzeit Sie können zwischen 12- und 24-h-Anzeige wählen. Sprache Sie können aus den angezeigten Sprachen Ihre Auswahl treffen. Maßeinheit Sie können als Maßeinheit ml oder oz einstellen. Helligkeit Bedienfeld Sie können die Helligkeit des Bedienfelds nach Ihren Wünschen einstellen. Getränketemperatur Sie können die Temperatur Ihrer Kaffee-/Teezubereitungen in drei unterschiedlichen Stufen einstellen. Diese Einstellung ist eine allgemeine Einstellung, die standard- mäßig auf alle Rezepte angewendet wird. Sie können sie jedoch bei Bedarf ändern, wenn Sie ein Rezept starten, indem Sie die Voreinstellungen des Rezeptes aufrufen. Wasserhärte Die Wasserhärte kann von 0 bis 4 eingestellt werden (siehe Abschnitt6.1). Automatische Abschaltung Sie können einstellen, wann sich die Maschine automatisch abschaltet (Dauer der Nicht- nutzung). Mit dieser Funktion können Sie Ihren Stromverbrauch verringern. Zum Strom sparen die automatische Abschaltung der Maschine aktivieren (Abschaltung 15/30/60/90Minuten nach dem letzten Arbeitsschritt der Maschine). Um möglichst viel Strom zu sparen, die automatische Abschaltung auf die kürzeste Dauer (15Minuten) setzen. Darüber hinaus können auch die Werkseinstellungen wiederhergestellt werden. Automatische Spülung Hier können Sie einstellen, ob beim Einschalten der Maschine eine automatische Spülung des Kaffeeauslasses erfolgen soll (betrifft nicht Tee-Rezepte). Sockelbeleuchtung Sie können die Sockelbeleuchtung nach Ihren Wünschen einstellen bzw. die Beleuchtung abschalten. Diese Einstellung funktioniert unabhängig von den spezifischen Einstellungen in den einzelnen Profilen. Mit verlassen Sie das Einstellmenü. Die Einstellungen werden in der Maschine gespeichert und bleiben auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten. 11| ALLGEMEINE PFLEGE Mit der richtigen Pflege verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Kaffeevollautomaten und erhalten den authentischen Kaffeegeschmack. Aus Gründen der Hygiene ist es wichtig, dass täglich vor der ersten Verwendung der Maschine bzw. bei längerer Nichtverwendung (mehr als 2Tage) die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Wartungsmaßnahmen erfolgen und ein Spülprogramm durchgeführt wird.

wird das überschüssige Wasser aufgefangen, im Kaffeesatzbehälter

der Kaffeesatz gesammelt. Wann und wie sollte die Tropfschale geleert werden? Bei entsprechender Anzeige auf dem Bedienfeld. Die Tropfschale kann auch schon geleert wer- den, bevor eine entsprechende Meldung ange- zeigt wird (Abb.J1 – J9). Es wird empfohlen, die Tropfschale vor Wieder- einsetzen in die Maschine an der Luft trocknen zu lassen. Die Tropfschale muss stets eingesetzt bleiben und regelmäßig geleert werden. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEVORSICHT Da dieser Behälter in Kontakt mit Milch und Kaffee kommt, wird aus Gründen der Hygiene empfohlen, ihn täglich komplett zu zerlegen und alle Bestandteile unter heißem Wasser zu reinigen. VORSICHT Wird die Tropfschale nicht regelmäßig geleert

, kann die Maschine Schaden nehmen. Zur Reinigung die Abdeckung durch Zie- hen am markierten Bereich abnehmen (Abb. J5). Wann und wie sollte der Kaffeesatzbehälter geleert werden? Bei entsprechender Anzeige auf dem Bedien- feld. Der Behälter kann auch geleert werden, bevor eine entsprechende Meldung ange- zeigt wird. Dabei jedoch darauf achten, dass die Maschine eingeschaltet ist, sodass die Maschine das Ausleeren des Behälters

registrieren kann (Abb.I1 – I6). VORSICHT Wird der Kaffeesatzbehälter

nicht regelmäßig geleert, kann die Maschine Schaden nehmen. Den Kaffeesatzbehälter nicht in die Spülmaschine geben. Aus Gründen der Hygiene wird empfohlen, den Kaffeesatzbehäl- ter täglich mit Seife und Schwamm unter hei- ßem Wasser zu reinigen. Es wird empfohlen, den Behälter vor Wiederein- setzen in die Maschine an der Luft trocknen zu lassen. 11.2| WASSERTANK PFLEGEN Nur bei hoher Wasserqualität und ausreichen- der Hygiene kann Ihr Kaffee sein volles Aroma entfalten. Wir empfehlen daher, nur frisches Wasser zu verwenden und den Wassertank

täglich mit einer Flaschenbürste unter heißem Wasser zu reinigen.

11.3| WARUM UND WIE MUSS ICH DAS

MILCHSYSTEM PFLEGEN? Das Milchsystem nach der Zubereitung milch- haltiger Getränke pflegen. HINWEIS Um eine gleichbleibend hohe Qualität des Milchschaums zu gewährleisten, empfehlen wir Folgendes:

Reinigungszyklus der Maschine starten. Die Reinigungsfunktion des Milchsystems kann jederzeit gestartet werden. Die Reini- gung ist in Anweisungen beschrieben, die in der Maschine gespeichert sind: Reinigung durchführen.

Schlauch und Düse sofort nach jeder Verwen- dung gründlich mit Wasser reinigen. Für die Innenseite des Metallteils der Milchleitung kann die Reinigungsbürste verwendet werden.

Wir empfehlen die Reinigung des Milch- behälters

nach jeder Verwendung oder wenn er leer ist. Der Glasbehälter ist spülmaschinenfest.

REINIGEN? Die Kaffeebohnen können ölige Flecken im Behälter hinterlassen, die das Aroma Ihres Kaf- fees beeinträchtigen können. Um jederzeit den besten Kaffeegeschmack zu erhalten und aus Gründen der Hygiene, emp- fehlen wir die Reinigung des Kaffeebohnenbe- hälters vor jeder Befüllung mit einem weichen und trockenen Tuch. VORSICHT Den Behälter nicht mit Wasser reinigen, da Wasser im Kaffeebohnenbehälter zu Schäden an der Maschine führen kann.

11.5| WARUM UND WIE MUSS ICH DIE

EINFÜLLÖFFNUNG REINIGEN? Nach der Zubereitung eines Getränks mit Kaffeepulver: Um jederzeit den besten Kaffee- geschmack zu erhalten und aus Gründen der Hygiene wird empfohlen, die Einfüllöffnung für Kaffeepulver

nach jeder Zubereitung eines Getränks mit Kaffeepulver mittels des Löffels für Kaffeepulver

enthaltenen Bürste (oder mit einem trockenen Tuch) zu reinigen. Nach der Entfernung des Kaffeepul- vers: Die Einfüllöffnung für Kaffeepulver

dient zur Reinigung des Kaffeesystems, um die Reinigungstablette einzuwerfen. (siehe Abschnitt12). Vor dem Einwerfen der Tablette darauf achten, dass sich kein Kaffeepulver in der Einfüllöffnung befindet. Nach der Beendigung des Reinigungsprogramms empfehlen wir die Reinigung der Einfüllöffnung mit einer Bürste, um alle Rückstände des Reinigers zu beseitigen.

11.6| ÜBERSICHT ALLGEMEINE WARTUNG

BAUTEIL VORWARNUNG WARNUNG HINWEIS

Tropfschale Tropfschale voll. Zuberei- tung von Getränken erst nach Leerung der Tropf- schale möglich Getränke können nur bei eingesetzter Tropfschale zubereitet werden. Kaffeeboh- nenbehälter Kaffeebohnenbehälter leer. Zubereitung von Geträn- ken mit frisch gemahlenem Kaffee nur nach Auffüllen des Kaffeebohnenbehälters möglich Hinweis: Getränkezubereitung mit Kaffeepulver und / oder Milch und / oder heißem Wasser ist möglich. Wassertank Für einige Rezepte muss der Wassertank befüllt werden Wassertank leer. Zuberei- tung von Getränken erst nach Befüllung des Wasser- tanks möglich Getränke können nur bei eingesetztem und gefülltem Wassertank zubereitet werden. Bitte setzen Sie den Wassertank immer in das Gerät. Kaffeesatz- behälter Für einige Rezepte muss der Kaffee- satzbehälter geleert werden Kaffeesatzbehälter voll. Zubereitung von Getränken erst nach Leerung des Kaf- feesatzbehälters möglich Getränke können nur bei eingesetztem Kaffeesatzbehälter zubereitet werden. Einfüllöff- nung für Kaffeepulver Zubereitung von Getränken nur bei geschlossener Einfüllöffnung möglich. Bei Öffnung der Einfüllöffnung wäh- rend der Zubereitung eines Getränks wird der Vorgang unterbrochen und die Maschine führt nach dem Schlie- ßen der Klappe eine automatische War- tung durch. Deckel des Kaffeebohnen- behälters Kaffeebohnen können nur dann gemah- len werden, wenn der Kaffeebohnen- behälter mit dem zugehörigen Deckel verschlossen ist. Hinweis: Um das Aroma der Kaffeeboh- nen zu erhalten, empfehlen wir, den Deckel stets auf der Maschine zu lassen. TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DE12| SONSTIGE PFLEGEMASSNAHMEN Zum Aufrufen des Wartungsmenüs die Reinigungstaste ( ) auf dem Bedienfeld drücken.

PFLEGE WANN? ERLÄUTERUNG BENÖTIGTE

HILFSMITTEL Automatische Reinigung des Milchsystems 30s / 20ml Nach jeder Zuberei- tung eines milchhalti- gen Getränks bzw. bei Anzeige einer entspre- chenden Meldung Automatisches Spülen des Milchsystems. Das Milchsystem kann jederzeit gereinigt werden. Spülen des Kaffeesystems 45s / 30ml jederzeit Automatisches Spülen des Kaffeesystems In diesem Prozess wird ausschließlich heißes Wasser verwendet. Dadurch wird der authentische Geschmack Ihrer Kaffeegetränke gewährleistet. Spülen des Teesystems 30s / 20ml jederzeit Spülung mit heißem Wasser, um den authentischen Geschmack Ihres Teegetränks zu erhalten. Reinigung der Kompo- nenten des Milchsystems 5min jederzeit bzw. bei Anzeige einer entsprechenden Meldung Dies umfasst Ausbau und Reinigung des abnehmbaren One Touch Cappuccino-Blocks

. Eine regelmäßige Reinigung ist wichtig für den perfekten Milchschaum. Siehe dazu Anweisungen in: Abb.F1 – F15 Reinigungsnadel

Reinigung Kaffeesystem 13min / 600ml jederzeit bzw. bei Anzeige einer entsprechenden Meldung Automatische Reinigung und Entfettung des Kaffeesystems der Maschine. Gewährleistet die Erhaltung des optimalen Aromas Ihrer Getränke. Vor und nach Durchlauf des Reinigungsprogramms die Einfüllöffnung reinigen, siehe Anweisungen in: Abb.H1 – H9 1Reinigungstablette Entkalken 25 min / 600ml nach den ersten 60 Getränken jederzeit bzw. bei Anzeige einer entsprechenden Meldung Ermöglicht das Entkalken der Maschine. Beseitigt Kalkablagerun- gen und sonstige Verunreinigungen, die den Geschmack Ihres Kaf- fees beeinträchtigen können. Diese Funktion wird ab einer bestimm- ten Anzahl von auf der Maschine zubereiteten Getränken aktiviert. Beim Einfüllen in den Tank die Lösung umrühren, um den Reiniger aufzulösen. 1Dosis Entkalker VORSICHT Das Reinigungsprogramm muss nicht sofort nach Anzeige der entsprechen- den Meldung durchgeführt werden, allerdings sollte nicht mehr zu lange damit gewartet wer- den. Wenn die Reinigung verschoben wird, erscheint die Warnung so lange, bis die Maschine gereinigt ist. Bei Stromausfall oder wenn die Maschine wäh- rend eines laufenden Reinigungsvorgangs vom Netz getrennt wird, startet das Reinigungs- programm erneut. Dieser Vorgang kann nicht verschoben werden, das Wassersystem muss zwingend gespült werden. In diesem Fall ist möglicherweise eine weitere Reinigungstablette notwendig. Weitere Informationen können den Anweisungen in den Maschineneinstellungen entnommen werden. Wann sollten die oben beschriebenen Rei- nigungen durchgeführt werden? Sobald eine Benutzeraktion notwendig ist, wird auf dem Bedienfeld der Maschine eine entsprechende Meldung angezeigt.

13| HILFE BEI STÖRUNGEN

WARNUNG Reparaturen an der Verkabelung und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur durch quali- fizierte Fachkräfte durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Die Maschine nicht benutzen, wenn sie sichtbar beschädigt ist!

FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN

Betrieb allgemein Die Maschine zeigt eine Störung an, die Software hängt oder die Maschine funktioniert nicht. Maschine abschalten und vom Stromnetz trennen, Filter herausnehmen, eine Minute abwarten und Maschine wieder einschalten. Zum Einschalten Ein-/Aus-Taste gedrückt halten. Die Maschine schaltet bei Betätigung der EIN-/AUS-Taste nicht ein. Sicherungen und Steckdosen kontrollieren. Überprüfen, ob der Netzstecker korrekt in der Steckdose eingesteckt ist. Stromausfall während eines Brühzyklus. Die Maschine wird nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch neu gestartet. Ggf. entsprechend den Anweisungen auf dem Bedienfeld vorgehen. Am Gerät erscheint die Aufforderung, den Netzstecker zu ziehen und wieder einzustecken. Netzstecker ziehen, Filtersystem Claris Aqua herausnehmen und Netzstecker nach ca. 20Sekunden wieder einstecken. Wenn die Meldung weiterhin angezeigt wird, Kundendienst von WMF verständigen. Nutzung Ungewöhnliche Geräusche im Mahlwerk. Wahrscheinlich befinden sich Fremdkörper im Mahlwerk. Versuchen Sie, es mit einem Staubsauger zu reinigen, andernfalls wenden Sie sich an den Kundendienst von WMF. Die Einstellung des Mahlgrads ist schwergängig. Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk einstellen.

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEFUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN Die Maschine bereitet Kaffee oder ein anderes gewünschtes Getränk nicht zu. Bei der Zubereitung des Getränks wurde ein Problem erkannt. Die Maschine wurde automatisch neu gestartet und ist jetzt bereit für einen neuen Zyklus. Im Kaffeebohnenbehälter befindet sich Kaffeepulver anstelle ganzer Bohnen. Kaffeepulver mit einem Staubsauger aus dem Kaffeebohnenbehälter absaugen. In den Kaffeebohnenbehälter nur Kaffeebohnen und keine anderen Produkte (z.B. Gewürze) einfüllen. Die Aufforderung zum Nachfüllen von Kaffeebohnen wird angezeigt, obwohl sich noch Bohnen im Behälter befinden. Deckel öffnen und Bohnen von Hand durchrühren. Verwendung schwer zu mahlender öliger, karamellisierter oder aromatisierter Kaffeebohnen vermeiden. Unter der Maschine steht Wasser. Nach der Zubereitung des Kaffees noch 15Sekunden abwarten, bis die Maschine ihren Zyklus korrekt beendet hat und erst dann den Wassertank herausnehmen. Darauf achten, dass die Tropfschale korrekt unter der Maschine platziert ist. Auch wenn die Maschine nicht verwendet wird, sollte die Tropfschale immer an ihrem Platz sein. Die Tropfschale während eines laufenden Zyklus nicht herausnehmen. Im Kaffeesatzbehälter befindet sich Wasser. Wasser, das sich auf der oberen Abdeckung der Maschine befindet, wird direkt in den Kaffeesatzbehälter geleitet. Keine vollen Tassen auf der Maschine abstellen. Beim Abschalten der Maschine tritt warmes Wasser aus dem Kaffeeauslass und dem One Touch Cappuccino-Block aus. Je nach zubereitetem Getränk führt die Maschine beim Abschalten möglicherweise einen automatischen Spülzyklus aus, um Ablagerungen in der Leitungen zu vermeiden. Dieser Spülzyklus dauert nur wenige Sekunden und endet automatisch.

FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN

Zubereitung von Getränken Zubereitung von Milchschaum Der One Touch Cappuccino- Block saugt keine Milch an. Der One Touch Cappuccino- Block produziert nur wenig oder überhaupt keinen Milchschaum. Überprüfen, ob der Block korrekt installiert ist (vor allem der Anschluss der Milchleitung). Überprüfen, ob die Dampfdüse frei ist. Bei ver- stopfter Dampfdüse siehe „Dampfdüse der Maschine anscheinend ganz oder teilweise ver- stopft“ unten. Darauf achten, dass der Anschluss nicht verstopft oder verschmutzt ist, Anschluss in einer Lösung aus Warmwasser und Reinigungsmit- tel einweichen, säubern, gründlich trocknen und wieder einbauen. Darauf achten, dass die Flexlei- tung nicht verstopft oder verdreht ist sowie korrekt und luftdicht mit dem One Touch Cappuccino- Block verbunden ist. Darauf achten, dass sie kom- plett in die Milch eingetaucht ist. Block reinigen und spülen (siehe Abschnitte zur Reinigung und Spülung des One Touch Cappuccino-Blocks). Bei milchhaltigen Getränken wird die Verwendung frischer, pasteurisierter und ultrahocherhitzter Milch empfohlen. Darüber hinaus empfiehlt sich die Verwendung eines gekühlten Behälters. Milch oder Wasser fließen nicht einwandfrei in die Tasse(n). Darauf achten, dass der One Touch Cappuccino- Block

korrekt positioniert ist. Rückstände von Milch in Americano oder Heißwasser. Vor Zubereitung des Getränks Milchsystem spülen bzw. Zubehör für One Touch Cappuccino zerlegen und reinigen. Der Espresso oder Kaffee ist nicht heiß genug. Vor Zubereitung Ihres Kaffees eine Spülung des Kaffeesystems durchführen. Im erweiterten Menü bzw. in den Einstellungen die Kaffeetemperatur erhöhen. Tasse vor Zubereitung des Getränks durch Spülen mit heißem Wasser vorwärmen. Tassengröße an die Größe des gewünschten Getränks anpassen. Kaffee zu hell oder zu schwach. Verwendung öliger, karamellisierter oder aroma- tisierter Kaffeebohnen vermeiden. Darauf achten, dass die Kaffeebohnen korrekt durch das Mahl- werk laufen und der Sensor nicht blockiert wird. Volumen des gewünschten Getränks verringern und Stärke erhöhen. Mahlgradeinstellung nach links schieben, um feineren Kaffee zu erhalten. Das Getränk mit der Doppelfunktion in zwei Zyk- len zubereiten. Der Kaffee tritt zu langsam aus. Mahlgradeinstellung

nach rechts schieben, um gröberen Kaffee zu erhalten (je nach gewünschtem Getränk). Einen oder mehrere Spülzyklen durchführen. Maschine reinigen (siehe Abschnitt12). Bei Auftreten während der Zubereitung eines Getränks mit Kaffeepulver: gröberes Kaffeepulver oder Mischung für Espressomaschine verwenden. Der Tee ist nicht heiß genug oder zu heiß. Heißwassertemperatur in den Einstellungen erhöhen oder verringern.

TR SV RU RO PT PL NO NL FI DA CS IT ES FR EN DEFUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN Nach dem Schließen der Einfüllöffnung für Kaffeepulver

befindet sich im Inneren noch Kaffeepulver. Vergewissern Sie sich, dass die Einfüllöffnung leer ist, bevor Sie den zweiten Löffel Kaffeepulver hin- eingeben. Verwenden Sie andernfalls die im Löf- fel für das Kaffeepulver enthaltene Bürste, um den Kaffee zu lösen. Achten Sie darauf, die Einfüllöff- nung zu schließen, nachdem Sie einen Löffel Kaf- feepulver hineingegeben haben. Geben Sie nicht mehrere Löffel Kaffeepulver gleichzeitig in die Ein- füllöffnung. Drücken Sie das Kaffeepulver nicht fest in die Einfüllöffnung, bevor Sie ihn schließen, um Verstopfungen zu vermeiden. Verwendung von Dampf Dampfdüse der Maschine anscheinend ganz oder teilweise verstopft. Düse mit dem beiliegenden Werkzeug aus ihrer Halterung nehmen (Abb.F4). Halterung ohne Düse wieder einsetzen. Spülzyklus für den One Touch Cappuccino-Block durchführen, um verbliebene Ablagerungen zu entfernen. Dampfdüse reini- gen und darauf achten, dass die Öffnung der Düse nicht durch Milchrückstände oder Kalkablagerun- gen verstopft ist. Ggf. die Reinigungsnadel verwen- den. (Abb.F5). Aus der Dampfdüse tritt kein Dampf aus. Überprüfen, ob die Dampfdüse frei ist. Siehe Dampfdüse der Maschine anscheinend ganz oder teilweise verstopft oben. Wenn das Problem auf diese Weise nicht behoben werden kann, Wasser- tank entleeren und Claris-Filter vorübergehend ausbauen. Wassertank mit kalziumreichem Mine- ralwasser (>100mg/l) befüllen und nacheinander mehrere Dampfzyklen (5 bis 10) in einen Behälter ausführen, bis ein ununterbrochener Dampfstrahl austritt. Filter wieder in den Tank einsetzen und wieder normales Leitungswasser verwenden. Dampf tritt am Abtropfgitter aus. Je nach Art des zubereiteten Getränks kann Dampf am Abtropfgitter austreten. Verwendung von Wartungsfunk- tionen Die Tropfschale wurde geleert, aber die Meldung wird noch immer auf dem Bedienfeld angezeigt. Die Metallkontakte sind verschmutzt. Metallkontakte an der Rückseite der Tropfschale reinigen und abwischen. Die Maschine zeigt keine Aufforderung zum Entkalken an. Ein Entkalkungszyklus ist nach einer großen Anzahl zubereiteter Getränke erforderlich. Beim Entkalken nur geringer Durchfluss an der Kaffeedüse. Beim Entkalken laufen in der Maschine mehrere Prozesse ab, ohne dass an der Düse ein permanenter Durchfluss anliegt. In der Tropfschale hat sich Kaffeepulver angesammelt. In der Tropfschale kann sich eine geringe Menge Kaffeepulver absetzen. Konstruktionsbedingt saugt die Maschine überschüssiges Kaffeepulver ab, damit der Durchflussbereich frei bleibt. Bei Kaffeegetränken, die mit der Einfüllöffnung zubereitet wurden, darauf achten, dass nur eine Dosis (Abmessung über mitgelieferten Kaffeepulver dosierer) verwendet wird.

FUNKTION PROBLEM DURCHZUFÜHRENDE MASSNAHMEN

Der Kaffeesatzbehälter wurde geleert, aber die Meldung wird noch immer am Bedienfeld angezeigt. Kaffeesatzbehälter korrekt wieder einsetzen und entsprechend der Anleitung am Bedienfeld vorgehen. Vor dem Wiedereinsetzen mindestens 6Sekunden abwarten. Der Wassertank wurde befüllt, aber die Meldung wird noch immer am Bedienfeld angezeigt. Möglicherweise ist nicht ausreichend Wasser im Behälter vorhanden, sodass die Maschine den Was- serstand nicht erkennt. Wassertank vollständig befüllen. Darauf achten, dass der Wassertank kor- rekt in die Maschine eingesetzt ist. Der Schwimmer am Tankboden sollte sich frei bewegen. Schwim- mer überprüfen und ggf. lösen. Die Maschine entspricht den Europäi- schen Richtlinien 2014/35/EU, 201/30/EU und 2009/125/EU. Bedeutung des Symbols „Durchgestri- chene Mülltonne“: Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Sym- bol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Getrennte Erfassung von Altgeräten: Elek- tro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall gewor- den sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfas- sung zuzuführen. Altgeräte gehören insbeson- dere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerä- tes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesund- heit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wie- derum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungs- frei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten: Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffent- lich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler. Datenschutz: Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezoge- ner Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Änderungen vorbehalten.

Vaschetta dell’acqua

4| VERSCHILLEN TUSSEN DE MODELLEN

8.3| BEBIDAS À BASE DE LEITE

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WMF

Modell : Perfection 880L

Kategorie : Kaffeemaschine