Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO - Oberflächenpumpe EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO EINHELL als PDF.
Benutzerfragen zu Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Oberflächenpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG Royal TMP 1000-S NIRO/NIRO EINHELL
Vor Inbetriebnahme beachten!
Der elektrische Anschluß erfolgt an einer Schutzkontaktsteckdose, mit einer Netzspannung von 230 V ~ 50 Hz. Sicherung mindestens 6 Ampere.
Vorsicht!
An Schwimmbecken und Garten
teichen und in deren Schutzbereich ist die Benutzung der
Pumpe nur mit Fehlerstrom
Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis 30 mA
(nach VDE 0100 Teil 702) zulassig.
Befinden sich Personen im Schwimmbecken oder im Garten
teich, soarf die Pumpe nicht
betrieben werden.
Fragen Sie ihren Elektrofach
mann!
Achtung!
(Fur ihre Sicherheit) Bevor Sie Ihr neue Tauchmotorpumpe in Betrieb besteht,lassen Sie fachmannisch prufen, ob die
Erdung
Nullung
Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei Funktionieren.
Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nasse zu schätzen.
Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflutungssicheren Bereich anbrin-gen.
Die Forderung von aggressiven Flüssigkeiten, sowie die Forderung von abrasiven (schmiergelwirkenden) Stoffen ist auf jeder Fall zu vermeiden.
Die Tauchmotorpumpe ist vor Frost zu schützen.
Die Pumpe ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.
Beständigkeit
Die von Ihnen erworbene Tauchmotorpumpe ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35^ bestimmt.
These Pumpe darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoffe, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden!
Die Installation
Die Installation der Tauchmotorpumpe erfolgt entweder:
- Stationär mit fester Rohrleitung oder
- Stationär mit flexibler Schlauch-leitung
Zu beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, daß die Pumpe niemals freiähn-gend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Die Tauchmotorpume muß an dem dazu vorgesehenen Tragegriff aufgehängt werden bzw. auf dem Schachtboden aufliegen. Um eine einwandfrei Funktion der Pumpe zu gewährleisten, muß der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunre-nigungen sein.
Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befindliche Schlamm schnell eintocknen und die Pumpe am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, die Tauchmotorpumpe regelmäßig zu prufen (Anlaufversuche durchfuhren).
Der Schwimmerschalter ist so ein-gestellt, daß eine sofortige Inbetriebnahme möglich ist.
Hinweis!
Der Pumpenschacht sollte mindestens die Abmessungen von 40 × 40 × 50 cm haben, damit sich der Schwimmerschalter frei bewegen kann.
Der Netzanschluß
Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Die Pumpe ist bestimmt für den Anschluß an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230V 50Hz .Vergewissern Sie sich, daß die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind.6A),und einwandfrei in Ordnung ist.Führren Sie den Pumpenstecker in die Steckdose ein und die Pumpe ist somit betriebsbereit.
Hinweis!
Sollte die Netzleitung oder der Stecker aufgrund äußerten Einwirkungen beschädigt werden, so daß das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muß gegen ein neuen ausgetauscht werden.
Achtung!
These Arbeits ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder vom Einhell-Kundendienst durchzufahren.
Einsatzbereiche
These Pumpe wird vorzüglich als Kellerpumpe verwendet. Eingebaut in einen Schacht gibt diese Pumpe Sicherheit vor Überschwemmungen.
Sie finden aber auch überall dont Anwendung, wo Wasser umgefordert werden muß, z.B. im Haushalt, in der Landwirtschaft, im Gartenbau, im Sanitärgewerbe und viel Anwendungen mehr.
D
Die Inbetriebnahme
Nachdem Sie diese Installationsund Betriebsanweisung genau gelesen haben, konnen Sie unterBeachtung folgender Punkte Ihre neue Pumpe in Betrieb besteht:
Prufen Sie, daß die Pumpe auf dem Schachtboden liegt.
Prufen Sie, daß die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht wurde.
Vergewissern Sie sich, daß der elektrische Anschluß 230 V ~ 50 Hz beträgt.
- Uberprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen Steckdose.
Vergewissern Sie sich, daß niemals Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluß kommt.
-Vermeiden Sie, daß die Pumpe trocken lauft.
Wartungshinweise!
Die Tauchmotorpumpe ist ein wartungsfreies und bewährtes Qualitatserzeugnis, das strengen Endkontrollen unterworfen wird. Für eine large Lebensdauer und ununterbrochenen Betrieb empfehlen wir jeder eine regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Achtung! Wichtig!
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzsteckerziehen.
Bei transportabler Verwendung sollte die Pumpe nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
Bei stationärer Installation empfeht sich alle 3 Monate die Funktion des Schwimmerschalters zu überprüfen.
Fusseln und fasserige Partikel, die sich im Pumpengehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfern.
- Bei zu starker Ablagerung im Pumpengehäuse muß derunte Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden.
1. Losen Sie die 4 Schrauben (1) auf der unteren Seite der Pumpe
2. Schieber Sie die Klammern (2) nach außen.
3. Nehmen Sie die Fußplatte (3) ab.
4. Ziehen Sie den Saugdeckel (4) heraus.
Anschließend konnen Sie das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen.
Im Innenaum des Pumpengehäuses befinden sich noch zwei Dichtringe (5). Achten Sie darauf, daß diese während der Reinigung nicht verloren gehen.
Achtung! Die Pumpe nicht auf dem Schaufelrad abstellen oder abstutzen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm befreien und auch die Schachtwände reinigen.
Den Schwimmerschalter von Ablagerungen mit klarem Wasser reinigen.

Störungen - Ursachen - Abhilfe
| Störungen | Ursachen | Abhilfe |
| Pumpe lauft nicht an | - Netzspannung fehlt- Schwimmerschalter schaltet nicht | - Netzspannung überprüfen- Schwimmerschalter in höhere Stellung bringen |
| Pumpe ffordert nicht | - Einlaufsieb verstopft- Druckschlauch geknicht | - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen- Knickstelle begeben |
| Pumpe schaltet nicht aus | - Schwimmerschalter kann nicht absinken | - Pumpe auf dem SchachtboDEN richtig auflegen |
| Fördermenge ungenügend | - Einlaufsieb verstopft- Pumpenleistung verringert, durch stark verschmutzte und schmiergeldnde Wasserbeimengungen | - Einlaufsieb reinigen- Pumpe reinigen und Ver-schlußteile ersetzen |
| Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab | - Motorschutz schaltet die Pumpe wegen zu starker Wasserverschmutzung ab-Wassertemperatur zu hoch,Motorschutz schaltet ab | - Netzsteckerziehen und Pumpe sowie Schacht reinigen.- Auf maximale Betriebs-Tem-peratur von 35° C achten! |

Garantiehinweise:
Nicht unter die Garantie fallen:
Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser
-Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper
-Transportschaden
Schaden, verursacht durch Fremdeingriffe
Technische Daten ROYAL TMP 1000-S NIRO/NIRO
| Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz | |
| Stromaufnahme: 3,55 A | |
| Aufnahmeleistung: 830 W | |
| Schutzart: IP 68 | |
| Drehzahl: 2830 min | -1 |
| Erforderliche Sicherung: 6 A | |
| Förderhöhe max.: 10 m | |
| Fördermenge max.: 13 m | 3/h |
| Eintauchtiefe: 4 m | |
| Wassertemperatur: bis max. 35 | °C |
| Schaltpunkthöhe: EIN 55 cm | |
| Schaltpunkthöhe: AUS 10 cm | |
| Fremdkörper Ø 28 cm |
Leistungskennlinie

HANS EINHELL AG · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produits |
| Tauchmotorpumpe | Submersible motor pump | Pompe à moteur submersible | Dompelmotorpump | Bomba sumergible com motor | Bomba submersível com motor |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
Einhall
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| TMP 1000-S NIRO/NIRO | |||||
| - Seriennummer auf dem Produkt - der | - Serial number specified on the product - is in accordance with the | - no. série indiqué sur le produit - correspond(ent) à la | - serienummer op het produit- conform de volgende richtlijn is: | - No. de série en el producto: satisface las disponeciones pertinentes sugiaientes: | - cujo número de série encontrar-se no produits - corresponde à |
| ⓷EG Niederspannings-richtlinie 73/23 EWG | ⓸EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC; | ⓹Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE; | ⓺EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG | ⓹Disposition de bajo tension de la CE 73/23 CEE | ⓺Direactiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE |
| ⓸EG Richtlinie Elektromagnetische Verträgelichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | ⓺EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. | ⓻Directive CE relative à la compatibilité electrolytique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | ⓼EG richtlijn Elektromagnetische compatibiliteit 89/336 EWG met wijzigingen | ⓹Disposition de la compatibilitad electrogénatélica da la CE 89/336 CEE con modificaciones. | ⓺Direactiva da CE de compatibilitad electrogénatélica 89/336 CEE, com alterazioni |
EN 60335-1; EN 60335-T2/41; EN 50082-1; EN 55014; EN 60555-2; EN 60555-3
| Landau/Isar, den 08.01.1996 | Landau/Isar, (date) 08.01.1996 | Landau/Isar, (date) 08.01.1996 | Landau/Isar, datum 08.01.1996 | Landau/Isar 08.01.1996 | Landau/Isar 08.01.1996 |
| Schneider Produkt-Management-L | Schneider Head of Product Management | Schneider Direction Gestion Produits | Schneider Hoofd produit management | Schneider Director de gestion produits | Schneider Chefe da Gestão de Produtos |
Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 1000-S NIRO/NIRO Art.-Nr.: 41.705.50, I.-Nr. 91015

Ersatzteilliste
Art.-Nr.: 41.705.50,
ROYAL TMP 1000-S NIRO/NIRO
I.-Nr. 91015
| Pos. Bezeichnung Ersatzmittel-Nr. | ||
| 01 Fußplatte | komplett 41.705.50.01 | |
| 02 Gehäuse | 41.705.50.02 | |
| 06 Fächerscheibe 41.705.50.03 | ||
| 07 Sechschaftmutter M5 51.036.10 | ||
| 08 Zwischenboden unter 41.705.50.04 | ||
| 09 Flachdichtung 41.705.50.05 | ||
| 11 O-Ring 95x5 41.705.50.06 | ||
| 13 Sechskahtschraube M6x12 50.041.60 | ||
| 14 Dichtring 6,5-10-1 41.705.50.07 | ||
| 15 Deckel mit Griff 41.705.50.08 | ||
| 17 Kabelverschraubung PG 11 41.705.50.09 | ||
| 18 Gegenmutter PG 11 41.705.50.10 | ||
| 19 Dichtring A1 9x25x1 41.705.50.11 | ||
| 21 O-Ring 155x5 41705.50.12 | ||
| 22 Leitblech offen | 41.705.50.13 | |
| 25 Kunststofffring | 41.705.50.14 | |
| 26 O-Ring 150x5 41.705.50.15 | ||
| 27 Pumpengehäuse | 41.705.50.16 | |
| 28 Motor | 41.705.50.17 | |
| 30 Laufrad | 41.705.50.18 | |
| 31 Buchse | 41.705.50.19 | |
| 33 Ring RD 16x8 41.705.50.20 | ||
| 34 Hutmutter M8 | 41.705.50.21 | |
| 35 Fächerscheibe A8,4 | 41.705.50.22 | |
| 36 Gleitringdichtung | 41.705.50.23 | |
| 37 Netzleitung | 41.705.50.24 | |
| 38 Schwimmerschalter | 41.705.50.25 | |
| 39 Kondensator | 41.705.50.26 | |
EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE
Wir gewahren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsehler am Gerat, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfeher zrückzuführen sind. Die dazu bereits genotierten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschlu: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht normgemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögenschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlangert. Bei Garantieanspruch, Stürungen oder Ersatzteilbebard fenden Sie sichobican.
ISC GmbH · International Service Center
Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50
Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358
Einhell & Wieshofer GmbH
Muhlasse 1
A-2353 Guntramsdorf
GB Einhell Marketing Sales & Service
Technische Änderungen vorbehalten