LE 30 - Luftentfeuchter EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LE 30 EINHELL als PDF.
| Produkttyp | Luftentfeuchter |
| Marke | Einhell |
| Modell | LE 30 |
| Abmessungen (L x B x H) | 386 x 386 x 662 mm |
| Gewicht | 15,3 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Maximale Leistungsaufnahme | 550 W |
| Maximale Nennstromstärke | 2,74 A |
| Entfeuchtungsleistung (30°C / 80% rF) | 1,25 l/h |
| Entfeuchtungsleistung (27°C / 60% rF) | 0,64 l/h |
| Fassungsvermögen des Wassertanks | 8 L |
| Kältemittel | R134a, 290 g |
| Max. Luftdurchsatz | 260 m³/h |
| Schalldruckpegel | ≤ 50 dB(A) |
| Betriebstemperaturbereich | 5 - 35 °C |
| Betriebs-Luftfeuchtigkeit | 40 - 95 % rF |
| Hauptfunktionen | Timer 1-24 h, zwei Lüftergeschwindigkeiten, automatische Schwenkfunktion des Luftauslasses, automatische Abtauung, automatische Abschaltung bei vollem Tank, kontinuierlicher Ablauf möglich |
| Reinigung des Luftfilters | Alle 2 Wochen, waschbar mit heißem Wasser (max. 40 °C) |
| Sicherheit | Kompressorschutz (Neustart nach 3 Min.), automatische Abschaltung bei vollem Tank |
| Garantie | 24 Monate |
Häufig gestellte Fragen - LE 30 EINHELL
Benutzerfragen zu LE 30 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftentfeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LE 30 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LE 30 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG LE 30 EINHELL
D Originalbetriebsanleitung Luftentfeuchter
GB Original operating instructions Dehumidifi er
Art.-Nr.: 23.690.22 I.-Nr.: 11015
Art.-Nr.: 23.690.42 I.-Nr.: 11015
Art.-Nr.: 23.690.32 I.-Nr.: 11015

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
text_image
2 16 15 18 14 13 12 17 11 26 24 28 3 22 21
text_image
3 A-2-

text_image
4 B C
text_image
5 6 7 DD
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Entfeuchtungsgerät muss immer in senkrechter Position sein.
- Nach Transport oder Neigung (Schrägstellen) das Gerät mindestens 1 Stunde nicht an die Steckdose anschließen.
- Das Gerät muss nach oben und hinten ca. 0,5 m Luftabstand haben, um genügend Luft ansaugen zu können.
- Halten Sie alle Fremdkörper von der Lufteintritts- und Austrittsöffnung fern.
- Stellen Sie das Gerät entfernt von Heizgeräten oder Wärme erzeugenden Geräten auf.
- Gießen oder sprühen Sie niemals Wasser über das Gerät.
- Verwenden Sie niemals den Netzstecker, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
- Benützen Sie immer den Schalter am Bedienfeld.
- Bevor Sie das Gerät verschieben, schalten Sie es am Aus/Ein-Schalter ab, ziehen dann den Netzstecker und leeren den Kondensatbehälter.
- Reinigen Sie den Luftfilter, bevor er stark verschmutzt ist. Das Gerät arbeitet am besten, wenn der Filter sauber ist.
- Verwenden Sie keine Sprühmittel oder andere brennbare Reinigungsmittel am Gerät.
- Bei Störungen am Gerät schalten Sie es ab, ziehen den Netzstecker und verständigen Ihren Kundendienst.
- Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, muss es durch den Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Kondensatbehälter
2 Gehäusefront
3 Griff
4 Luftauslass
5 Bedienfeld
6 Luftfi Iter
7 Lufteinlassgitter
8 Netzleitung
9 Gehäuserückwand
10 Laufrolle
2.2 Lieferumfang
- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Luftentfeuchter
• Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Luftentfeuchter ist nur zur Entfeuchtung von privat genutzten Räumen (z.B. für Wohn-, Schlaf-, Dusch-, Lager-, Wasch- oder Kellerräume) bestimmt.
Hinweis:
65% Luftfeuchte ist die Obergrenze für den Menschen, um sich noch wohl zu fühlen. Wenn es dem Menschen zu warm ist, ist der Wassergehalt zu hoch, in anderen Worten die Luftfeuchte ist zu hoch. Luftfeuchte hat eine bestimmte Relation zur Temperatur. Generell gelten für das Wohlbefi nden 35-65% relative Luftfeuchtigkeit bei 21°C als ideal.
Bei Raumtemperaturen unter 10°C oder einer relativen Raumluftfeuchtigkeit unter 40 % ist der Einsatz des Gerätes unwirtschaftlich.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
LE 16
Spannungsversorgung: .....220-240 V \~ 50 Hz
Nennstromaufnahme max.: 1,42 A
Anlaufstrom:....10A
Leistungsaufnahme max.: 285 W
Schalldruckpegel: .... ≤ 47 dB(A)
Entfeuchtungsleistung:....0,67 ltr./h (bei Raumtemperatur 30°C und Luftfeuchte 80%) ....0,34 ltr./h (bei Raumtemperatur 27°C und Luftfeuchte 60%)
Arbeitsbereich Feuchtigkeit: ....>40%
Arbeitsbereich Temperatur: 5 – 35 °C
Luftvolumenstrom max.: 180 m ^3
Volumen Kondensatbehälter: 4 ltr.
Kältemittel:....R134a
Treibhauspotenzial (GWP, kg CQ Äq.) ..... 1430
Kältemittelmenge: 160 g
Gerätemaße: 316 x 316 x 536 mm
Gerätegewicht: 13kg
LE 20
Spannungsversorgung: .....220-240 V \~ 50 Hz
Nennstromaufnahme max.: 1,74 A
Anlaufstrom: 10A
Leistungsaufnahme max.: 350 W
Schalldruckpegel: .... ≤ 47 dB(A)
Entfeuchtungsleistung: ...... .... 0,83 ltr./h (bei Raumtemperatur 30°C und .... Luftfeuchte 80%) .... 0,42 ltr./h (bei Raumtemperatur 27°C und .... Luftfeuchte 60%)
Arbeitsbereich Feuchtigkeit: .... > 40 %
Arbeitsbereich Temperatur: 5 – 35 °C
Luftvolumenstrom max.: 180 m ^3
Volumen Kondensatbehälter: 4 ltr.
Kältemittel:....R134a
Treibhauspotenzial (GWP, kg CQ Äq.) ..... 1430
Kältemittelmenge: 250 g
Gerätemaße: 316 x 316 x 536 mm
Gerätegewicht: 14kg
D
LE 30
Spannungsversorgung: ......220-240 V \~ 50 Hz
Nennstromaufnahme max.: 2,74 A
Anlaufstrom:....12A
Leistungsaufnahme max.: 550 W
Schalldruckpegel: .... ≤ 50 dB(A)
Entfeuchtungsleistung:.... 1,25 ltr./h (bei Raumtemperatur 30°C und .... Luftfeuchte 80%)
0,64 ltr./h (bei Raumtemperatur 27°C und Luftfeuchte 60%)
Arbeitsbereich Feuchtigkeit: .... > 40 %
Arbeitsbereich Temperatur: 5 – 35 °C
Luftvolumenstrom max.: 260 m³
Volumen Kondensatbehälter: 8 ltr.
Kältemittel:....R134a
Treibhauspotenzial (GWP, kg CQ Äq.) ..... 1430
Kältemittelmenge: 290 g
Gerätemaße: 386 x 386 x 662 mm
Gerätegewicht: 15,3kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Eigenschaften:
Nach Erreichen der eingestellten Raumluftfeuchtigkeit schalten Ventilator und Kompressor ab. Bei Überschreiten der eingestellten Raumluftfeuchtigkeit schalten Ventilator und Kompressor wieder ein.
5.1 Erklärung des Bedienpanels (Abb. 2)
11 LED „Netzspannung vorhanden“ (Power)
12 LED „Kondensatorbehälter voll“ (Water full)
13 LED „Automatische Luftauslassverstellung“ (Swing)
14 LED „Zeitschaltuhr“ (Timer)
15 LED „Luftfeuchtigkeitseinstellung“ (Settings)
16 LED „Ventilatorgeschwindigkeit hoch“ (High)
17 LED „Ventilatorgeschwindigkeit niedrig“ (Low)
18 LED - Anzeigefeld
21 Ein- Ausschalter (Power)
22 Schalter „Automatische Luftauslassverstellung“ (Swing)
23 Schalter „Zeitschaltuhreinstellung“ (Timer)
24 Schalter „höher/niedriger“ (Δ∇)
25 Schalter „Luftfeuchtigkeitseinstellung“ (Settings)
26 Schalter „Ventilatorgeschwindigkeit“
Folgende Informationen erscheinen auf dem LED Anzeigefeld (Pos. 18):
- Ist das Gerät mit Netzspannung versorgt, wird die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit in Prozent angezeigt.
- Während der Luftfeuchtigkeitseinstellung wird der eingestellte Wert in Prozent angezeigt.
- Während der Einstellung der Zeitschaltuhr wird der der eingestellte Wert in Stunden angezeigt.
- Ist die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit unter 35% wird „LO“ angezeigt.
- Ist die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit über 95% wird „HI“ angezeigt.
Bei eingestellter Funktion leuchten die LEDs (Pos. 11 – 17).
Das Gerät schaltet automatisch aus, wenn der Kondensatbehälter voll ist.
Die Möglichkeit eines ständigen Kondensatablaufs ist vorhanden.
Funktionsprinzip
Der Luftentfeuchter überwacht die relative Luftfeuchtigkeit der zugeführten Luft. Die Luftfeuchtigkeit kondensiert an den Kühlelementen und wird in den Wasserbehälter geleitet. Die trockene Luft wird am Verflüssiger etwas erwärmt an den Raum zurück gegeben. Zum Betrieb wird ein Kältemittelkompressor benötigt.
Hinweise:
• Die Raumtemperatur muss im Bereich von 5 -
35 °C und die Raumluftfeuchte im Bereich von 40 - 95 % Luftfeuchtigkeit liegen. Außerhalb diesen Bereichs funktioniert der Luftentfeuchter nicht.
- Um eine optimale Luftzirkulation zu erreichen sollte das Gerät nach Möglichkeit in der Raummitte aufgestellt werden.
- Offene Fenster, Türen, häufiges Betreten und Verlassen des Raumes usw. sind zu vermeiden.
- Das Gerät darf nicht in stark staub- oder chlorhaltiger Umgebung verwendet werden.
- Die Entfeuchterleistung des Gerätes ist abhängig von der räumlichen Beschaffenheit, Raumtemperatur und relativer Raumluftfeuchte.
D
- Ist der Kondensatbehälter nicht ordnungsgemäß eingesetzt, funktioniert das Gerät nicht.
- Zur Vermeidung von hohen Einschaltströmen ist das Gerät mit einem Wiedereinschaltschutz versehen, der den Kompressor erst nach einer Wartezeit von 3 Minuten wieder einschaltet.
6. Bedienung
Bei eingestellter Funktion leuchten die LEDs (Pos. 11–17).
Der Luftauslass öff net sich nach Einschalten des Gerätes automatisch.
- Ist das Gerät mit Netzspannung versorgt, leuchtet die LED „Power“ (Abb. 2 / Pos. 11).
- Zum Einschalten drücken Sie den Ein-Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 21). Der Luftauslass öff net sich automatisch, ein Luftfeuchtigkeitswert von 60% sowie eine niedrige Ventilatorgeschwindigkeit sind voreingestellt.
3. Automatische Luftauslassverstellung
Zum Einschalten der Luftauslassverstellung drücken Sie den SWING Schalter (Abb. 2 / Pos. 22). Der Luftauslass verstellt sich automatisch nach oben und unten. Zum Beibehalten einer Luftauslassstellung drücken Sie den SWING Schalter erneut. Verstellen Sie den Luftauslass nicht manuell.
4. Ventilatorgeschwindigkeit
Durch Drücken des Schalters „Ventilatorgeschwindigkeit“ (Abb. 2 / Pos. 26) können Sie zwischen niedriger und hoher Ventilatorgeschwindigkeit wählen.
5. Soll – Luftfeuchtigkeit
Durch Drücken des Schalters „Luftfeuchtigkeitseinstellung“ (Abb. 2 / Pos. 25) und anschließendem Drücken der „höher/niedriger“ Taste (Abb. 2 / Pos. 24) können Sie in 5% Schritten die Soll – Luftfeuchtigkeit zwischen 40% und 80% einstellen. Unterschreitet die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit die Soll - Luftfeuchtigkeit um ca. 2% stoppt der Kompressor und etwas später auch der Ventilator. Steigt die am integrierten Fühler herrschende Luftfeuchtigkeit die Soll - Luftfeuchtigkeit um ca. 2% starten sowohl Ventilator als auch der Kompressor (3 Minu-
ten Wiedereinschaltschutz) wieder.
6. Zeitschaltuhr
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den Schalter für „Zeitschaltuhreinstellung“ (Abb. 2 / Pos. 23) und anschließend die „höher/niedriger“ Taste (Abb. 2 / Pos. 24) um die gewünschte Betriebsdauer (1 – 24 h) in 1h-Schritten festzulegen. Ist die Zeitschaltuhr nicht eingeschaltet, läuft das Gerät ständig. Ist das Gerät an der Spannungsversorgung angeschlossen, drücken Sie den Schalter für „Zeitschaltuhreinstellung“ und anschließend die „höher/niedriger“ Taste (Abb. 2 / Pos. 24) um die Zeitdauer bis zum Einschalten des Gerätes in 1h Schritten (1 – 24 h) festzulegen.
- Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-Ausschalter (Abb. 2 / Pos. 21).
7. Kondensatbehälter entleeren
Hinweise:
- Ist der Kondensatbehälter (Abb. 1 / Pos. 1) voll, schaltet das Gerät selbständig ab. Die LED „Kondensatbehälter voll“ leuchtet und ein Warnsignal ertönt für einige Sekunden.
- Wird der Kondensatbehälter (Abb. 1 / Pos. 1) nach Leerung nicht ordnungsgemäß eingesetzt leuchtet die LED „Kondensatbehälter voll“ weiter.
- Entfernen Sie niemals den „Schwimmer“ (Abb. 3 / Pos. A) aus dem Kondensatbehälter, da ansonsten eine automatische Abschaltung nicht mehr funktioniert.
-
Ist der Kondensatbehälter verschmutzt, können Sie diesen mit warmem Wasser auswaschen.
-
Ziehen Sie den Kondensatbehälter (Abb. 1 / Pos. 1) vorsichtig heraus und entleeren Sie ihn.
-
Nach Entleerung schieben Sie den Behälter wieder in das Gerät ein.
D
8. Betrieb mit externen Kondensatablauf (Abb. 4) Hinweise:
- Achtung: Um Wasserschäden zu vermeiden achten Sie auf einwandfreien Ablauf des Kondensats.
- Achtung: Bei sehr kaltem Wetter sollten Maßnahmen ergriffen werden, um ein Gefrieren des Wassers im Ablaufschlauch zu verhindern.
- Das Kondensat ist vorzugsweise in einen tiefer liegenden Abfluss zu leiten. Sollte ein externer Auffangbehälter (z.B. Wanne usw.) verwendet werden ist das Gerät entsprechend höher zu stellen.
- Der Ablaufschlauch muss mit Gefälle verlegt werden, darf nicht knicken und nicht verstopfen.
-
Sollte der Ablaufschlauch verstopft sein, so läuft das Kondensat vom Überlauf in den Kondensatbehälter.
-
Entfernen Sie den Gummistopfen und deponieren Sie ihn an einem sicheren Ort, da er sobald der externe Kondensatablauf nicht mehr benutzt wird wieder in den Anschlussstutzen eingesetzt werden muss.
-
Verbinden Sie den Anschlussstutzen (B) mit einem passenden Wasserschlauch (C) mit 10mm Innendurchmesser.
Enteisungsfunktion
Um ein Vereisen der Kühlelemente bei Betriebs-temperaturen unter 21 °C zu verhindern ist das Gerät mit einer Enteisungsfunktion ausgestattet. Der Kompressor wird dabei ausgeschaltet, der Lüftermotor läuft weiter.
Während dieser Phase wird der Entfeuchtungsbetrieb für einige Minuten unterbrochen. Bitte beachten Sie den Arbeitsbereich des Gerätes (siehe Technische Daten).
Das Gerät ist mit einem Kompressorschutz ausgestattet, der das Gerät bei Temperaturen über 35°C und unter 5°C sowie bei einer erhöhten Stromaufnahme automatisch abschaltet.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten unbedingt Netzstecker ziehen!
- Verwenden Sie nur ein weiches Tuch zum Reinigen des Gehäuses.
- Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Waschmittel, chemisch behandelte Reinigungstücher oder Lösungsmittel. Diese könnten möglicherweise das Gehäuse beschädigen.
Reinigung des Luftfi Iters (alle 2 Wochen)
- Entfernen Sie das Lufteinlassgitter (Abb. 5 / Pos. 7) und anschließend den Luftfilter (Abb. 5 / Pos. 6)
• Verwenden Sie einen Staubsauger. - Ist der Filter sehr schmutzig waschen Sie ihn mit warmen Wasser (max. 40°C) aus. Anschließend gut trocknen lassen. Setzen Sie den Filter nicht der Sonne oder anderen Wärmequellen aus. Niemals einen feuchten Filter ins Gerät geben.
Wartung
- Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Aufbewahrung
Wenn Sie den Luftentfeuchter längere Zeit nicht benützen, sollten Sie folgendes beachten:
- Stellen Sie das Gerät ab, ziehen den Netzstecker und rollen die Netzleitung auf (Abb. 5/Pos. D).
- Entleeren Sie den Wasserbehälter und trocknen ihn sorgfältig.
- Entfernen Sie wie unter 8. beschrieben den Gummistopfen und kippen Sie das Gerät etwas, um alle Wasserreste zu entfernen.
- Reinigen Sie das Lüftungsgitter und den Staubfilter, decken Sie das Gerät zu und lagern es an einem trockenen, staubfreien Ort.
Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
- Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
• Das Gerät startet nicht:
- Prüfen Sie, ob der Netzstecker ganz eingesteckt ist.
- Gibt es vielleicht einen Stromausfall?
- Leuchtet die rote Lampe des
Wasserstandsanzeigers auf? Falls ja, ist der Tank voll und muß zuerst entleert werden oder der Behälter ist nicht richtig eingesetzt.
- Liegen die Raumverhältnisse im Arbeitsbereich (s. Technische Daten)?
- Das Gerät scheint keine Leistung zu bringen:
- Ist der Filter schmutzig?
- Ist die Luftzufuhr oder Abluft blockiert?
- Ist die Luftfeuchtigkeit im Raum schon sehr niedrig?
- Das Gerät scheint nur sehr wenig Leistung zu bringen:
- Sind zu viele Türen und Fenster off en?
- Produziert im Raum etwas zu viel Luft-feuchtigkeit?
• Das Gerät ist sehr laut:
- Steht das Gerät nicht fest oder schräg, so dass es vibriert?
- Ist der Boden uneben?
Achtung! Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
-9-
D

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
-
Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
-
Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
-
Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
-
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
-
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
• Ersatzteile bestellen
• Aktuelle Preisauskünfte
• Verfügbarkeiten der Ersatzteile
• Servicestellen Vorort für Benzingeräte
• Defekte Geräte anmelden
• Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
• Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!

text_image
Eine Adresse für alle Fälle! www.isc-gmbh.info Garantieabwicklung Produktinfos ISC Downloads Ersatzteilservice Reparatur Zubehör Servicepartner International Service Center www.isc-gmbh.infoTelefon: 09951 / 95 920 00 · Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
GB
Danger!
4. Technische gegevens
LE 16
Voeding: 220-240 V \~ 50 Hz
Nominale krachtontneming max.:1,42 A
Aanloopstroom:....10A
Krachtontneming max.: 285 W
Geluidsdrukniveau: .... ≤ 47 dB(A)
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE töendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlásení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smemico EU in standardi za izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podl'a smernice EU a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina ši atltikima EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE și normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
МК ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normalı gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Luftentfeuchter LE 16 (Einhell)
□2014/28/EU
□2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
□2014/68/EU
□90/396/EC_2009/142/EC
□89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
□ 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.
□2000/14/EC_2005/88/EC
□ Annex V
Annex VI
Noise: measured L_ = dB(A) ; guaranteed L_ = dB(A)
P = KW: L/∅ = cm ^mm
Notified Body:
□ 2004/26/EC
Emission No.:
Landau/Isar, den 01.02.2016
First CE: 2016
Art.-No.: 23.690.22 I.-No.: 11015
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE töendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlásení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smemico EU in standardi za izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podl'a smernice EU a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina ši atltikima EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE și normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
МК ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normalı gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Luftentfeuchter LE 20 (Einhell)
□2014/28/EU
□2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
□2014/68/EU
□90/396/EC_2009/142/EC
□89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
□ 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
Reg. No.
□2000/14/EC_2005/88/EC
□ Annex V
Annex VI
Noise: measured L_ = dB(A) ; guaranteed L_ = dB(A)
P = KW: L/∅ = cm ^mm
Notified Body:
□ 2004/26/EC
Emission No.:
Landau/Isar, den 01.02.2016
First CE: 2016
Art.-No.: 23.690.42 I.-No.: 11015
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
EE töendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlásení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smemico EU in standardi za izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podl'a smernice EU a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina ši atltikima EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE și normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
МК ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normalı gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Luftentfeuchter LE 30 (Einhell)
□2014/28/EU
□2005/32/EC_2009/125/EC
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
□2014/68/EU
□90/396/EC_2009/142/EC
□89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EU
Landau/Isar, den 01.02.2016


First CE: 2016
Art.-No.: 23.690.32 I.-No.: 11015