SCG100 - Pool GRE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SCG100 GRE als PDF.
| Produkttyp | Salzelektrolyseanlage für Schwimmbäder |
| Modell | SCG100 (MOD.21) |
| Marke | Gre |
| Versorgungsspannung | 230 V AC, 50/60 Hz |
| Chlorproduktion | 17 bis 21 g/h |
| Beckenkapazität (gemäßigt 16-24°C) | 100 m³ |
| Beckenkapazität (warm +25°C) | 80 m³ |
| Salzgehaltsbereich | 5 bis 12 g/l |
| Betriebstemperatur | +15 bis 40°C |
| Anzahl der Elektroden | 7 |
| Elektrodentyp | Titan mit selbstreinigender Beschichtung |
| Erwartete Lebensdauer der Elektroden | 8.000 bis 10.000 Stunden |
| Produktionsstufen | 0%, 50%, 75%, 100% |
| Polaritätsumkehr | Programmierbar 2h/2h oder 3h/3h + Testmodus |
| Mindestdurchfluss | 3 m³/h |
| Zellmaterial | Transparentes Methacrylat |
| Schlauchanschluss | PVC-Verklebung Ø 63 mm |
| Empfohlener maximaler Druck | 1 kg/cm² |
| Schutzart | IP24 |
| Nettogewicht (inklusive Verpackung) | 8,5 kg |
| Sicherheitsfunktionen | Durchfluss-/Gasdetektor, Salzgehalt-Alarm hoch/niedrig |
| Externe Steuereingänge | 2 Eingänge für automatische Abdeckung und ORP-Regler |
| Garantie | 2 Jahre (Elektroden: 2 Jahre oder 3.000 Stunden) |
Häufig gestellte Fragen - SCG100 GRE
Benutzerfragen zu SCG100 GRE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pool kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SCG100 - GRE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SCG100 von der Marke GRE.
BEDIENUNGSANLEITUNG SCG100 GRE
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen.

Die Entsorgung der Abfälle von elektronischen Haushaltsgeräten bzw sonstigen elektronischen Produkten in der Europäischen Union.
Alle Produkte die mit diesem Symbol makierte sind, zeigen an, das diese nicht mit den restlichen elektronischen Haushaltsgeräten zusammen entsorgt werden dürfen. Die Verantwortung liegt beim Benutzer, das die elektronischen Abfälle in die jeweiligen wiederverwehrtbaren Vorrichtungen entsorgt werden. Die richtige Behandlung und Verarbeitung von diesen Abfällen, trägt wesentlich zur Erhaltung der Umwelt und zur Erhaltung der Gesundheit der Benutzer bei. Um eine prezise information über die Abholtellen von den Abfällen zubekommen, nimmt man Kontakt mit den Verantwortlichen der lokalen Stelle auf.
Die Anweisungen in diesem Betriebshandbuch erklären die Funktionsweise und die Wartung von Salzelektrolysesystemen. Für eine optimale Leistung des Salzelektrolysesystems wird empfohlen, die folgenden Anweisungen zu befolgen:
1. ÜBERPRÜFEN SIE DEN INHALT DER VERPACKUNG:
Im Inneren der Kiste befindet sich folgendes Zubehör:
- Netzgerät.
- Elektrolysezelle.
- Betriebshandbuch.
2. ALLGEMEINE KENNZEICHEN:
Nach der Montage Ihrer Salzelektrolyse-system ist es nötig, eine Menge Salz in Wasser aufzulösen. Dieses Salzwasser fliesst durch die Elektrolysezelle, die sich in der Kläranlage befindet. Die Salzelektrolyse-Anlage besteht aus zwei Bestandteilen: die Elektrolysezelle und das Netzgerät. Die Elektrolysezelle enthält eine bestimmte Anzahl an Titanplatten (Elektroden), so dass, wenn man durch sie Elektrostrom fliessen lässt und die Salzlösung durch sie fliesst, freies Chlor erzeugt wird. Die Unterhaltung eines bestimmten Chlorstandes im Poolwasser garantiert seine sanitäre Qualität. Eine Salzelekrolysesystem stellt dann Chlor her, wenn das Strömungssystem des Pools (Pumpe und Filter) in Betrieb sind.
Das Netzgerät verfügt über verschiedene Alarmeinheiten, die sich bei einem anomalen Verhalten der Anlage in Gang setzen und über ein Produktionsüberwachungssystem das über einen Mikroprozessor gesteuert wird. Das Salzelekrolysesystem verfügt über ein automatisches Reinigungssystem, das Kalkablagerungen an den Elektroden vorbeugt.
3. SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN:
- System muß von qualifiziertem Persona angebracht werden.
- Unfallverhütungsmaßnahmen sowie gültige Vorschriften für Elektroanlagen beachten.
- Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetriebnahmen oder für jegliche Handhabung oder den Einbau von Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten.
- Salzelektrolyse Systeme funktionieren mit 230 VAC / 50-60 Hz. Versuchen Sie niemals, den System umzubauen, damit er mit einer anderen Spannung funktioniert.
- Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig sitzen, um Wackelkontakte und deren Überhitzung zu vermeiden.
- Vor dem Einbau oder Austausch eines Systembauteils darauf achten, dass es vorher von der Versorgungsspannung getrennt wurde. Nur Original Ersatzteile des Herstellers verwenden.
- Da das Gerät relativ viel Hitze erzeugt, muss es an einem gut durchlüfteten Ort installiert werden und die Belüftungsöffnungen dürfen durch keinerlei Objekte verschlossen werden.
- Die Salzelektrolysesysteme entsprechen dem Schutzgrad IP24. Sie dürfen niemals an Orten installiert werden, die überschwemmt werden können.
NETZGERÄT:
| BESCHREIBUNG | MODELL | |
| SCG60 (MOD.12) SCG100 (MOD.21) | ||
| Standard-Gebrauchsspannung | 230 V AC, 50 Hz./60 Hz. | |
| Ausgang (dc) 6 A x 2 | 3.5 A x 6 | |
| Erzeugung (g/h) 10 - 12 | 17 - 21 | |
| Schwimmbad Volumen ( m^3 )Warm: 16 - 24°CHeiß: +25°C | 6050 | 10080 |
| Flussdetektor Gasdetektor | ||
| Salzgehalt / Temperatur rank | 5 ... 12 g./l. / +15 - 40°C | |
| Elektroden | Titan mit SELBSTREINIGENDER BeschichtungGeschätzte Lebenszeit: 8.000 - 10.000 Betriebstunden (abhängig von der Wasserart) ^(2) | |
| Erzeugungssteuerung 0 - 50 - 75 - 100 % (3 Erzeugungniveaus) | ||
| Polaritätswechsel | 2^(1) / 3 Stunden programmierbar (Jumper auf der Platine)+ Testmodus | |
| Salzstufenschutz Automatischer Produktionsschutz | ||
(1) Vom Werk programmierte Vorgabewerte
(2) Unter idealen Bedingungen: Salzgehalt (6 g/l), pH (7.2), Wasserhärte (120 mg/l) und Kleinste Durchflussmenge.
| BESCHREIBUNG | MODELL | |
| SCG60 (MOD.12) SCG100 (MOD.21) | ||
| Kleinste Durchflussmenge 2 m | ^3/h 3 m | ^3/h |
| Elektrodenanzahl 5 7 | ||
| Material Polimer aus der Methacrylat-Familie | ||
| Anschluss an die Rohrleitung | Verleimung mit Klebemittel für PVC-Rohr ∅ 63 mm. | |
| Maximaler Höchstdruck 1 Kg./cm | ^2 | |
| Arbeitstemperatur Unter 40 | °C | |

3.- Andere ausrüstungen (Wärmetauscher, UV, etc.).
- -Netzgerät.
Abb.1 Empfohlenes Installation Diagramm.
1.1. Netzgerät
Das NETZGERÄT der Elektrolysesystem immer SENKRECHT und auf einer festen Oberfläche (Mauer) montieren, so wie es im Montageplan dargestellt ist (Abb. 1). Um einen optimalen Erhaltungszustand zu erreichen, empfiehlt es sich das Gerät an einer trockenen und gut durchlüfteten Stelle zu montieren. Das NETZGERÄT der Elektrolysesystem sollte nicht der Witterung ausgesetzt sein, denn es ist nicht Wasserdicht.
Warnung

Vermeiden Sie insbe Sensorre die Bildung ätzender Korrosionsmedien wegen der PH-vermindernden Lösungen (genau gesagt, die Formeln mit „HCI“-Salzsäure). Das Elektrolysesystem nicht in der Nähe der Lagerungsorte dieser Produkte montieren. Wir empfehlen dringlichst die Benutzung von Produkten auf der Basis von Natriumhydrogensulfid oder aufgelöster Schwefelsäure. Der Anschluss des Netzgerätes an das Stromnetz muss im elektrischen Steuerkasten der Filteranlage erfolgen, so dass die Pumpe und das Elektrolysesystem gleichzeitig angeschlossen werden.
1.2. Elektrolysezelle
Die Elektrolysezelle besteht aus durchsichtigem Polymer und in ihrem Innern befinden sich die Elektroden. Die Elektrolysezelle sollte an einer trockenen, nicht der Witterung ausgesetzten Stelle, installiert werden und immer nach dem Filtersystem angeschlossen werden. Wenn noch andere Elemente zur Anlage gehören wie z. B. Wärempumpen, Steuerungssysteme, usw., sollten diese immer vor dem Elektrolysesystem angeschlossen werden.
Die Elektrolysezelle sollte an einer gut erreichbaren Stelle installiert werden, so dass der Benutzer die Elektroden gut erreichen kann. Am besten ist es, wenn die Elektrolysezelle auf der Rohrleitung montiert wird und mit zwei Ventilen vom Rest der Anlage getrennt werden kann; dies erleichtert die Wartungsarbeiten ohne dass dazu das Schwimmbad ganz oder teilweise geleert werden muss.
Falls die Zelle im by-pass montiert wird (empfohlene Option), muss ein Ventil zur Regulierung der Strömung installiert werden. Bevor Sie mit der entgültigen Montage des Systems beginnen, sollten Sie folgende Ratschläge beachten:

text_image
FlussAbb. 2

text_image
FLUSS DETEKTOR (GAS) Kritisches WASSERNIVEAU GAS WASSERAbb. 3

- Die in der Zelle angegebene Strömungsrichtung muss unbedingt beachtet werden. Die in der Tabelle „TECHNISCHE ANGABEN“ angegebene
Mindestdurchflussmengen für die verschiedenen Modelle, müssen vom Umlaufsystem eingehalten werden (Siehe Absatz 8).
-
Das Flussdetektor wird aktiviert wenn kein Wasserumlauf (Strömung) in der Zelle registriert wird oder wenn dieser sehr gering ist. Wenn das Gas bei der Elektrolyse nicht abgelassen wird, entstehen eine Blase welche die Hilfselektrode elektrisch isoliert (elektronische Detektion). Daher, wenn die Elektroden in die Zelle eingeführt werden, sollte sich die Niveauelektrode (Hilfselektrode) im oberen Bereich der Zelle befinden. Am besten sollten Sie die Hilfselektrode so plazieren wie auf der Abbildung dargestellt ist. Um eine übermässige Schwingung der Elektroden zu vermeiden, sollten diese im Inneren der Zelle parallel zur Wasserströmung gelegt werden.
-
ACHTUNG: wenn beide Ventile, Eingangs- und Ausgangsventil zur Rohrleitung, dort wo die Elektrolysezelle angeschlossen ist, gleichzeitig geschlossen werden funktioniert der Strömungs-Messer nicht richtig und kann sogar beschädigt werden. Obwohl dies eine ausgesprochen ungewöhnliche Situation darstellt, kann sie vermieden werden, indem das Rückflussventil zum Schwimmbad nach dem Einbau des Geräts verriegelt wird. Somit kann es nicht aus Versehen manipuliert werden.
Man kann sie auch an einer anderen Stelle montieren, aber nur dann, wenn eine geringe Strömung registriert werden kann.

text_image
FLUSS DETEKTOR (GAS)Abb. 5

text_image
FLUSS DETEKTOR (GAS)Abb. 6
EMPFOHLENE Installation ERALUBTE Installation

text_image
FLUSS DETEKTOR (GAS)Abb. 7

text_image
FLUSS DETEKTOR (GAS)Abb. 8
4.1. Elektrische Anschlüsse der Elektrolysezelle
Zusammenschluss zwischen der Elektrolysezelle und dem Netzgerät so wie auf der Abbildung dargestellt ist durchführen. Wegen der relativ hohen Stromstärke, sollten die Stromkabel die mit der Elektrolysezelle verbunden sind, in keinem Fall gekürzt oder getrennt werden, ohne vorher den zugelassenen Fachhändler zu befragen. Das Anschlusskabel zwischen Zelle und Netzgerät muss die in diesem Handbuch angegebene Dicke einhalten: MOD.12 (6 A), 8 m.; MOD.21 (3.5 A), 30 m.

text_image
MOD.12 MOD.21 AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX AUX1.- Elektrode 1 (Rot).
2.- Elektrode 2 (Rot).
3.- Flussdetektor (Gelb).
Abb.9
4.2. Steuerungen und Anzeigeleuchten
Die Salzelektrolysesysteme sind mit einer auf der Vorderseite befindlichen Steuertafel ausgestattet (Abb. 10).

Escala Produktion Bereich

2.- Taste Auswahl des Niveaus der Produktion.
3.- ALARM für SALZGEHALT (hoher/niedriger).
Abb. 10. Steuertafel modelle MOD. XX.
4.3. Programmierung und Steuerung
Außer den grundlegenden Operationen verfügt das Salzelektrolysesystem über einen externen Steuereingang über einen Controller für ORP-, Restchlor, usw., und über einen Eingang für die Einstellung der Geräteproduktion, wenn die automatische Abdeckung des Schwimmbads aktiviert wird. Außerdem ermöglicht er die Konfiguration der drei SELBSTREINIGUNGS-Modi der Elektroden: TEST, 2/2, 3/3 Stunden.
- ELEKTRODENSELBSTREINIGUNGSSYSTEM: Die Umkehrfrequenz kann mit dem auf der Systemsteuerplatte befindlichen „JP1“-Jumper gewählt werden (Abb. 11). Diese Konfiguration tritt in Kraft, wenn man das Gerät aus- und wieder einschaltet.
- Steuerung bei Nutzung einer AUTOMATISCHEN ABDECKUNG: das System verfügt über einen spannungsfreien Kontakt. Schließt sich der an diesem Eingang angeschlossene Kontakt (automatische Abdeckung GESCHLOSSEN), senkt das Elektrolysesystem seine Produktion auf 10 % des Nennwerts(an der Produktionsskala leuchtet die LED „50 %“ auf).

text_image
0 50 75 100 ON- EXTERNE Steuerung: das System verfügt über einen zusätzlichen Hilfseingang für einen spannungsfreien Kontakt. Dieser Eingang kann verwendet werden, damit das Elektrolysesystem mit einem externen Kontroller (ORP, RESTCHLOR, FOTOMETER, usw.) geschaltet werden kann. Ist der an diesen Eingang angeschlossene Kontakt GEÖFFNET, stoppt das Elektrolysesystem. Um diesen Eingang einzuschalten, muss der auf der Steuerplatte des Geräts befindliche „JP2“-Jumper gewählt werden. Diese Konfiguration tritt in Kraft, wenn man das Gerät aus- und wieder einschaltet.

text_image
R CN1 S CN2 VO- CN3 VO+ CN4 TI CN5 TI CN6 AUX CN7 JP2 ORP JP1 ACIDO JP3 BASE CN19 F1 IN 230V OUT 230V Standard JP2 ORP ACIDO JP1 BASE Deaktiviert Automatischer Abdeckung Externe Steuerung | JP2 ORP Aktiviert Dosierung pumpe Sicherung (MOD XX - PH) 5x20 T 500 mA/250V
text_image
JP1 2h/2h 3h/3h Selbstreinigung JP2 ORP Deaktiviert Aktiviert Externe ORP SteureungAbb. 11
4.4. Inbetriebnahme
-
Vergewissern Sie sich, dass der Filter 100% sauber ist und dass im Pool und in der Anlage kein Kupfer, Eisen oder Algen vorhanden sind, wie auch dass jede eingerichtete Heizanlage mit der Anwesenheit von Salz in Wasser kompatible ist.
-
Schwimmbadwasser ausgleichen. So wird die Wasserpflege wirkungsvoller mit einem kleinerem Gehalt an freiem Chlor im Wasser, dies erhöht auch die Lebensdauer der Elektroden und vermindert die Kalkablagerungen im Pool.
a) Der pH-Wert muss zwischen 7.2 und 7.6 liegen.
b) Die Gesamtalkalinitätwerte sollten bei 60-120 ppm liegen.
-
Obwohl das Salzelektrolysesystem bei einem Salzgehalt von 5 - 12 g/l arbeiten kann, sollte der empfohlene Mindestsalzgehalt von 6 g/l durch Beigabe von 6 kg pro m³ Wasser eingehalten werden, wenn das Wasser vorher kein Salz enthalten hat. Verwenden Sie immer nur gewöhnliches Salz (Natriumchlorid), ohne Zusatzstoffe wie Jodverbindungen oder Pudermittel, das zum menschlichen Verbrauch geeignet. Direkt in den Pool oder in das Ausgleichsgefäß geben (weit von den Pool Abfluß).
-
Wenn Sie das Salz hinzugegeben haben und den Pool gleich nutzen wollen, muss eine Chlorbehandlung vorgenommen werden. Als Anfangsdosierung können 2 g./m ^3 Trichlorisocyanursäure hinzugefügt werden.
-
Bevor Sie den Arbeitszyklus in Gang setzen, ist es ratsam das Netzgerät auszuschalten und die Pumpe der Filteranlage während 24 Stunden lang laufen zu lassen, so dass das Salz sich vollständig auflösen kann. In dieser Zeit sollte die Wasserabsaugung nur durch die Senke erfolgen, denn dies beschleunigt die Salzauflösung.
-
Darauf die Salzelektrolyse-Anlage in Gang setzten und die Leistungsstufe so einstellen, dass die Werte des freien Chlores sich im empfohlenen Rahmen halten (0.5 - 1.5 ppm).
HINWEIS: Um den Stand des freien Chlors feststellen zu können ist ein Analysenkit zu verwenden.
- Bei Schwimmbäder mit einer hohen Sonnenbestrahlung oder mit einer intensiven Nutzung, sollten die Stabilisierungsmittel-Werte (Isocyanursäure) bei 25-30 g./m ^3 gehalten werden. Auf keinen Fall ist ein Stand von 75 g./m ^3 zu überschreiten. Dies ist sehr hilfsreich um die Vernichtung des freien Chlors im Wasser, anwesend durch die Einwirkung des Sonnenlichtes, zu vermeiden.
5. BEDIENUNG:

text_image
AN BLINKEN NACHEINANDER AUS5.1. Gestopptes System
Das System schaltet auf „WARTEZUSTAND“, wenn die "POWER SELECTOR" [2] Taste so oft gedrückt wird, bis die „0 %“ LED blinkt. In dieser Situation erfolgt keine Produktion in der Elektrolysezelle.

flowchart
graph LR
A["0 ON 50 75 100"] --> B["power selector"]
B --> C["Auswahl: 0%"]
C --> D["power selector"]
D --> E["0 CN 50 75 100"]
E --> F["Produktion: 0%"]
Abb. 12
5.2. Auswahl Produktionsstufe
Um die gewünschte Produktionsstufe zu wählen, nacheinander die Tasten „POWER SELECTOR“ [2] drücken, bis die Led für die gewünschte Produktionsstufe blinkt. Nach einigen Sekunden setzt das System seine Produktion auf die gewählte Stufe.

flowchart
graph LR
A["10 seconds ON"] --> B["power selector"]
B --> C["Auswahl 75%"]
C --> D["power selector"]
D --> E["Auswahl 100%"]
E --> F["power selector"]
F --> G["Produktion 100%"]
Abb. 13
Der programmierte Einstellpunkt der Produktion lässt sich jederzeit abrufen: Drücken Sie einmal die Taste "POWER SELECTOR" [2]. Die LED zeigt die Produktionsstärke an und blinkt für einige Sekunden. Nach dieser Zeit kehrt sie zu der der normalen Anzeige zurück und zeigt die Produktionsstärke an.

flowchart
graph LR
A["0 50 75 100 ON"] --> B["power selector"]
B --> C["Auswahl: 100% ON"]
C --> D["power selector"]
D --> E["0 50 75 100 ON"]
Abb. 14

WINTER-Modus: während der Zeiträume mit niedriger Wassertemperatur ein Produktionsniveau [1] zwischen 50% auserwählt. Diese Weise den Stromverbrauch und die Lebensdauer des Pakets von Elektroden optimiert sind.
5.3. TEST - Modus
Um den Salztest durchzuführen, drücken sie die Produktionsstärke mit der „POWER SELECTOR“ [2] taste solange nach unten bis „0%“ angezeigt wird. (Abb. 15).
Nachdem das System stillsteht, diese Taste 10-Sekunden lang drücken. as System zeigt an, dass es sich im TEST-MODUS befindet, da alle LEDs eine Sekunde lang leuchten.
Danach drücken sie mit der „POWER SELECTOR“ [2] taste nach oben bis die von ihnen gewünschte Produktionsstärke erreicht ist.
Wenn sich die Anlage im Testmodus befindet laufen die die Produktions LED's auf und ab um den Salzwert zu ermittel, nach einigen Sekunden bleibt die Anzeige bei einer LED stehen und zeigt den Salzwert an.

flowchart
graph LR
A["Production: 0%"] --> B["power selector"]
B --> C["Test-Modus ausgewählt"]
C --> D["power selector"]
D --> E["Auswahl: 100%"]
E --> F["System im TEST-Modus"]
Abb. 15
Wenn das System in den TEST-MODUS übergeht, setzt es den Programmierschalter für Polaritätswechsel und die gewählte Produktionsstufe auf Null. In diesem Modus ist das System komplett betriebsfähig, während die Polaritätsumkehrungen der Elektroden alle 2 Minuten erfolgt. Um den TEST-MODUS zu beenden, muss die 230 V Netzversorgung ausgeschaltet werden.
• HOHER SALZWERT
Wurde zu viel Salz zugegeben, senkt die Versorgungsquelle automatisch die Produktion im Vergleich zum automatisch gewählten Wert. Die LED „SALT“ [3] leuchtet weiter. In diesem Fall muss ein Teil des Schwimmbads (zum Beispiel 10 %) geleert und frisches Wasser hinzugefügt werden, um die Salzkonzentration zu senken. Um den Salzgehalt genau zu festzustellen, wird der Einsatz eines tragbaren Salzgehalt-/Temperaturmessgeräts empfohlen.
• NIEDRIGER SALZWERT
Sollte der Salzgehalt des Schwimmbadwassers unter dem empfohlenen Wert liegen, kann die Versorgungsquelle den gewählten Ausgangswert nicht erreichen. Die LED „SALT“ [3] blinkt. In diesem Fall muss der Salzgehalt des Wassers festgestellt und die notwendige Salzmenge zugesetzt werden. Das für die Salzelektrolyse geeignete Speisesalz (NaCl) darf keine Zusatzstoffe (gegen Verklumpung, Jodid) enthalten und muss für den menschlichen Verzehr geeignet sein. Möglicherweise zeigt das System niedrige Salzwerte an, wenn die Temperatur unter 20 °C liegt oder die Ende der Lebensdauer der Elektroden erreicht wurde. Um den Salzgehalt genau zu festzustellen, wird der Einsatz eines tragbaren Salzgehalt-/Temperaturmessgeräts empfohlen.

flowchart
graph LR
A["Production: 0%"] --> B["power selector"]
B --> C["Auswalt: 100%"]
C --> D["power selector"]
D --> E["Sat"]
D --> F["Niedriger SALZWERT"]
E --> G["HOHER SALZWERT"]
F --> H["NIEDRIGER SALZWERT"]
Abb. 16
• WASSERSTAND IN DER ZELLE / FLUSSDETEKTOR (GAS)
Sollte sich eine Luft- oder Gasblase im oberen Teil der Elektrolysezelle bilden und der FLUSSDETEKTOR nicht eingetaucht sein, schaltet das System automatisch die Produktion ab. Alle LEDs des Steuertafel blinkt. Sobald der Wasserstrom durch die Zelle wieder hergestellt oder die Luftblase entwichen ist, startet das System automatisch neu.

text_image
FLUSSDETEKTOR (GAZ) WASSERNIVEAU 0 50 75 100 ON power selector salt- Gasdetektor eingetaucht. System in Betrieb.

text_image
FLUSSDETEKTOR (GAZ) WASSERNIVEAU 0 50 75 100 ON power selector salt- Gas entdeckt. System gestoppt.
Abb. 17
• EXTERNE STEUERUNG [JP2] AKTIVIERT
Wenn das externe Steuergerät einen Wert feststellt, der über dem gewählten Einstellungspunkt liegt, schaltet es die Produktion automatisch ab und die LED „0%“ an der Produktionsskala [1] beginnt zu blinken.
6. WARTUNG:
6.1. Wartung der Elektrolysezelle
Die Elektrolysezelle muss in optimalen Zustand gehalten werden um eine lange Betriebsdauer zu garantieren. Die Salzelektrolyse-Anlage verfügt über ein Selbstreinigungssystem der Elektroden. So können Kalkablagerungen vermieden werden und die Elektroden müssen auch nicht gereinigt werden. Wenn es aber doch notwendig sein sollte, das Innere der Zelle zu reinigen, müssen folgende Schritte beachtet werden:
- Stromversorgung 230 Vac der Anlage ausschalten.
- Verschlusschraube am Ende, an dem sich die Elektroden befinden, lösen und Elektrodenpaket heausnehmen.
- Eine in Salzsäure aufgelöste Lösung (ein Anteil Säure und 10 Anteil Wasser) verwenden und das Elektrodenpaket während 10 Minuten lang in diese Lösung tauchen.
- DIE ZELLE UND DIE ELEKTRODEN NIEMALS AUFKRATZEN ODER BÜRSTEN.
Die Elektroden einer Salzelektrolyse-Anlage bestehen aus Titanplättchen mit einer Beschichtung aus Edelmetalloxiden. Der Elektrolyseprozess, der auf der Oberfläche der Elektroden stattfindet, bewirkt auf die Dauer einen Verschleiß, daher sollte man folgende Hinweise beachten, wenn man die Lebensdauer der Elektroden aufs möglichste verlängern will:
- Obwohl die Salzelektrolyse-Anlage ein SELBSTREINIGENDES System ist, bei einem langandauernden Betrieb mit pH-Werten über 7,6 bei sehr hartem Wasser können Kalkablagerungen auf den Elektroden vorkommen. Wenn diese nicht entfernt werden, beschädigen sie die Beschichtung der Elektroden auf die Dauer und verkürzen somit die Lebensdauer.
- Das Elektrodenpaket sollte nicht zu oft gereinigt werden, nach den oben angegebenen Anleitungen.
- Wenn die Anlage während langer Zeit mit einem niedrigen Salzgehalt (3 g/l) in Betrieb ist, kann dies zu einer frühzeitigen Abnutzung der Elektroden führen.
- Wenn häufig Algicide mit hohen Kupfergehalten verwendet werden, kann es sein, dass sich das Kupfer auf den Elektroden ablagert und so auf die Dauer deren Beschichtung schädigt. Das beste Algicid ist das Chlor.
7. STÖRUNGEN / BEHEBUNG:
Bei jedem Eingriff zur Behebung einer Störung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Zur Behebung jeglicher Störung, die in der folgenden Auflistung nicht enthalten ist, sollte ein Servicetechniker inzugezogen werden.
| STÖRUNG BEHEBUNG | |
| Der Produktionsanzeiger zeigt in allen gewählten Produktionsstufen immer „0“ an | Elektrodenzustand überprüfen.Elektrische Anschlüsse zwischen dem Netzgerät und der Elektrolysezelle überprüfen.Den Salzgrad prüfen. |
| Das Netzgerät schaltet sich nicht ein | Überprüfen, ob die Anlage genügend Stromzuführung hat (230 V / 50-60 Hz) über den Steuerkasten der Filteranlage.Sicherung am unteren Teil des Netzgerätes überprüfen. |
| Der Chlorspiegel im Wasser liegt zu tief | Überprüfen, ob das System im Rücklauf des Schwimmbads Chlor erzeugt.Überprüfen, ob die chemischen Parameter (pH, gebundenes Chlor, Isocyanursäure) korrekt sind.Filteranlage länger laufen lassen.Stabilisierungsmittel dazugeben (Isocyanursäure o) bis ein Gehalt von 25-30 g./m ^3 erreicht wird. |
8. TECHNISCHE ANGABEN:
| TECHNISCHE DATEN: | |
| Gebrauchsspannung230V AC - 50/60 Hz.Kabel:MOD. 12MOD. 21 | 3 × 1.0 mm^2, 2 m. 0.4 A0.4 A |
| SicherungMOD. 12MOD. 21 | 2 AT (5x20 mm)2 AT (5x20 mm) |
| AusgangsspannungKabelMOD. 12MOD. 21 | 3 × 2.5 mm^2 2 m.10.5 VDC / 6.0 A23.0 VDC / 3.5 A |
| ErzeugungMOD. 12MOD. 21 | 10 ... 12 g/h17 ... 21 g/h |
| Kleinste DurchflussmengeMOD. 12MOD. 21 | 2 m^3/h 3 m^3/h |
| ElektrodenanzahlMOD. 12MOD. 21 | 57 |
| Nettogewicht(einschließlichVerpackung)MOD. 12MOD. 21 | 6.5 Kg.8.5 Kg. |
| ALLGEMEINE KENNZEICHEN: |
| SteuerungssystemMikroprozessor.Membrantastatur mit Steuertasten und Betriebsanzeige-LEDs.Steuerein-/-ausgang: 2 Eingänge vom Typ spannungsfreier Kontakt, für den Zustand der automatischen Abdeckung und externer Kontroller (ORP, RESTCHLOR, usw.)Ausgang zur Zelle: Produktionskontrolle (5 diskrete Stufen).Salzgehalt/Temp. rank: 5 - 12 g/l. / +15 - 40°C.Selbstreinigung Automatisch, durch PolumkehrungArbeitstemperatur Von 0°C bis + 50°C Kühlung, über natürliche KonvektionMaterialNetzgerätABSElectrolysezelle Durchsichtig Methacrylat |
Abmessungen

9. GARANTIEBEDINGUNGEN:
8.1. ALLGEMEINE VORGABEN
8.1.1. Gemäß dieser Vorgaben garantiert der Verkäufer, dass das zu dieser Garantie gehörende Produkt zum Zeitpunkt der Übergabe keinen Konformitätsmangel aufweist.
8.1.2. Der Garantiezeitraum beläuft sich auf zwei Jahre.
8.1.3. Die Gesamtgarantiedauer wird vom Zeitpunkt der Übergabe an den Käufer berechnet. Die Elektrode ist mit einer unverlängerbaren Garantie von 2 JAHRE (oder 3.000 Stunden) gedeckt. Die pH-Sensor sind mit einer unverlängerbaren Garantie von 6 MONATEN gedeckt.
8.1.4. Sollte während des Garantiezeitraums ein Konformitätsmangel am Produkt eintreten und der Käufer diesen dem Verkäufer mitteilen, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten an dem von ihm erachteten Ort reparieren oder ersetzen - außen wenn dies unmöglich oder unverhältnismäßig wäre.
8.1.5. Kann das Produkt nicht repariert oder ersetzt werden, kann der Käufer eine anteilsmäßige Preissenkung anfordern. Ist der Konformitätsfehler jedoch relevant genug, kann er die Auflösung des Kaufvertrags fordern.
8.1.6. Die laut dieser Garantie ersetzten oder reparierten Teile verlängern die Garantiefrist des Originalprodukts nicht, haben aber ihre eigene Garantie.
8.1.7. Für die Wirksamkeit dieser Garantie muss der Käufer das Kauf- und Lieferdatum des Produkts nachweisen.
8.1.8. Sind seit Produktübergabe an den Käufer mehr als sechs Monate vergangen und zeigt dieser einen Konformitätsmangel an, muss der Käufer den Ursprung und das Vorhandensein des angeführten Fehlers nachweisen.
8.1.9. Das vorliegende Garantiezertifikat beschränkt oder bedingt die Ansprüche, die den Kunden aufgrund zwingender nationaler Vorschriften zustehen, nicht.
8.2. SENSORRBEDINGUNGEN
8.2.1. Für die Wirksamkeit dieser Garantie muss der Käufer die Herstelleranweisungen, die in den Begleitunterlagen des Produkts enthalten und laut Produktserie und -modele anwendbar sind, genau einhalten.
8.2.2. Wird ein Zeitplan für Ersatz, Wartung oder Reinigung bestimmter Teile oder Bauteile des Produkts spezifiziert, ist die Garantie nur gültig, wenn dieser Zeitplan ordnungsgemäß eingehalten wurde.
8.3. EINSCHRÄNKUNGEN
8.3.1. Die vorliegende Garantie ist nur bei Verkäufen an Verbraucher anwendbar, wenn unter „Verbraucher“ die Person gemeint ist, die das Produkt nicht für berufliche Zwecke erworben hat.
8.3.2. Für den normalen Verschleiß durch den Produkteinsatz, wie auch für Teile, Bauteile u./o. Verbrauchsmaterial (ausgenommen: die Elektrode) wird keine Garantie erteilt.
8.3.3. Die Garantie deckt keine Fälle, bei denen das Produkt: (i) fehlerhaft eingesetzt; (ii) von nicht zulässigen Personen untersucht, repariert, gewartet oder manipuliert; (iii) mit Nichtoriginalteilen repariert oder gewartet oder (iv) fehlerhaft eingebaut oder in Betrieb genommen wurde.
8.3.4. Ist der Konformitätsmangel des Produkts eine Folge fehlerhaften Einbaus oder Inbetriebnahme, findet die vorliegende Garantie nur Anwendung, wenn diese Anlage oder Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten ist oder vom Verkäufer oder unter dessen Zuständigkeit durchgeführt wurde.
8.3.5. Bei Schäden oder Produktfehlern, die durch eine der folgenden Ursachen bedingt sind:
Betrieb bei Salzgehalten unter 3 g/l Natriumchlorid und/oder Wassertemperaturen unter 15°C oder über 40°C.
○ Betrieb bei über 7,6 pH.
○ Verwendung ausdrücklich unzulässiger Chemikalien.
- Korrosiven Umgebungen u. / o. Umgebungstemperaturen unter 0°C oder über 50°C.
10. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Diese Salzelektrolyse Systeme sind zertifiziert für den Schwimmbad-Endverbraucher.
Zertifizierte Produkte:
SCG60 (MOD.12), SCG100 (MOD.21)
Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit:
- Richtlinie für Niederspannungsanlagen (LVD) 2014/35/UE.
- Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität (EMC) 2014/30/UE.
○ Richtlinie ROHS 2011/65/EC
8. TECHNISCHE KENMERKEN
| TECHNISCHE SPECIFICATIES: | |
| Standaard bedrijfsspanning230V AC - 50/60 Hz.Cable:MOD. 12MOD. 21 | 3 × 1.0 mm^2, 2 m. 0.4 A0.4 A |
| ZekeringMOD. 12MOD. 21 | 2 AT (5x20 mm)2 AT (5x20 mm) |
| UitgangsspanningKabelMOD. 12MOD. 21 | 3 × 2.5 mm^2, 2 m. 10.5 VDC / 6.0 A23.0 VDC / 3.5 A |
| ProductieMOD. 12MOD. 21 | 10 ... 12 g/h17 ... 21 g/h |
| Min. recirculatiedebietMOD. 12MOD. 21 | 2 m^3/h 3 m^3/h |
| Aantal elektrodenMOD. 12MOD. 21 | 57 |
| Nettogewicht(verpakkinginbegrepen)MOD. 12MOD. 21 | 6.5 Kg.8.5 Kg. |