PBT201 - Pool GRE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBT201 GRE als PDF.
Questions des utilisateurs sur PBT201 GRE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pool kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBT201 - GRE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBT201 von der Marke GRE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PBT201 GRE
MONTAGEANLEITUNG ERSTE INBETRIEBNAHME
Grundlegende Sicherheitsanforderungen, die bei der Montage, Inbetriebnahme und Verwendung dieses Produkts zu beachten sind. Es ist zwingend erforderlich, dass sowohl der Installateur/Instandhalter als auch der Anwender/ Benutzer dieses Handbuch vollständig lesen, bevor das Produkt verwendt wird.
EINFÜHRENDE INFORMATIONEN
Sehr geehrte Kunden, diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Verwendung und Wartung Ihres Maripo- sa-Produkts behilflich sein. Wir empfehlen Ihnen, jeden Abschnitt dieser Anleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Produkt verwenden, und jederzeit, wenn es notwendig ist, auf diese zuzugreifen. Haben Sie irgend- welche Zweifel bezüglich der Verwendung von Mariposa, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Mariposa wird von Agrisilos Srl mit Sitz in Ex. S.s. Padana Inferiore 11 / c - 26039 Vescovato (Cr) mit aus- gewählten Materialien und nach zertifizierten Verfahren in Übereinstimmung mit der Norm UNI EN ISO 9001: 2008 hergestellt. Alle Benutzer, die Mariposa verwenden möchten, werden gebeten, die unten beschriebenen Sicherheitshin- weise sorgfältig und gewissenhaft zu lesen. Alle Informationen zu den zugehörigen Installationsanforderungen finden Sie in den örtlichen Bauvorschriften. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Achten Sie unbedingt darauf, dass Kinder den Minipool nicht ohne Ihre Erlaubnis/oder unbeaufsichtigt benutzen.
- Es besteht für diese die Gefahr des Ertrinkens. Erlauben Sie Ihren Kindern nicht, ohne Aufsicht durch Erwachsene auf den Minipool zu klettern oder sich in diesen zu begeben.
- Zu diesem Zweck empfehlen wir, den Zugang zum Minipool mit einer Vorrichtung zu sichern, die eine unbeaufsich- tigte Verwendung desselben verhindert. Zum Beispiel Umzäunung, Barrieren, Netze usw.
- Den Pool an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz anschließen.
- Regelmäßig den Zustand des Stromkabels Ihres Mini-Pools prüfen. Bei Abrieb, Einschnitten oder Quetschungen die elektrische Anlage abklemmen und das Kabel von einem qualifizierten Techniker überprüfen lassen.
- Keine anderen elektrischen Komponenten, wie z.B. Lampen, Telefone, Radios, Audio-/Videogeräte, in einer Ent- fernung von weniger als 3 Meter vom Mini-Pool installieren.
- Warnung: Es besteht immer die Gefahr, dass Sie in Ihrem Mini-Pool und/oder in seiner Umgebung ausrutschen und/ oder zu Fall kommen. Es ist immer zu beachten, dass nasse Oberflächen sehr rutschig sind; daher ist beim Ein- und Aussteigen aus dem Becken besondere Vorsicht geboten.
- Halten Sie das Wasser in Ihrem Becken immer sauber und behandeln Sie es mit den entsprechenden und empfohle- nen Chemikalien. Der chemische Zusammensetzung des Wassers muss innerhalb der idealen Werte gehalten werden, um Reizungen der Haut und der Augen der Benutzer zu vermeiden.
- Alle Informationen zu den zugehörigen Installationsanforderungen finden Sie in den örtlichen Bauvorschriften.72
SICHERHEITSHINWEISE, BITTE AUFMERKSAM LESEN
Bei der gesamten Installation elektrischer Komponenten muss folgende Norm befolgt werden: CEI 64-8
- Diese Norm bezieht sich auf “den Aufbau von elektrischen Installationen in Hallenbädern und Freibädern”. Ebenso müssen die Normen befolgt werden, die in jeder Region oder jedem Land anwendbar sind.
- “Alle Filtereinrichtungen entsprechen der Norm für die Installation CEI 64-8, die angibt, dass alle elektri- schen Apparate, die sich in weniger als 3,5 m Entfernung vom Schwimmbad befinden und frei zugänglich sind, mit einer Niederspannung von 12 V gespeist werden müssen. Alle Apparate, die mit 220 V gespeist werden, müssen sich mindestens 3,5 m vom Rand des Schwimmbeckens entfernt befinden. Wenn ein oder mehrere Elemente des Filtersystems geändert werden sollen, muss der Hersteller die entsprechende Geneh- migung erteilen”.
- Art des Filtermediums: Filterpatrone auf synthetischer Basis.
- Wenn chemische Produkte für die Behandlung des Beckenwassers verwendet wurden, wird empfohlen, ein Minimum an Filtrierzeit einzuhalten, um die Gesundheit der Badenden, die von der Einhaltung der sanitären Regeln abhängig ist, zu gewährleisten.
- Die elektrische Installation muss von Fachleuten für elektrische Installationen durchgeführt werden.
- Der Apparat darf nicht laufen, während Sie das Schwimmbad benutzen.
- Der Apparat darf niemals ohne Wasser funktionieren.
- Fassen Sie den laufenden Apparat NIEMALS mit nassen Händen oder nassem Körper an.
- Wenn Sie am Apparat Arbeiten ausführen, UNTERBRECHEN Sie stets die Stromversorgung.
- Bevor Sie Arbeiten an der elektrischen Anlage vornehmen, stellen Sie sicher, dass der Boden trocken ist.
- Legen Sie den Apparat nirgendwo hin, wo er nass werden kann, es besteht die Gefahr eines Elektroschocks.
- Kinder und Erwachsene dürfen sich nicht auf den Apparat setzen oder stützen.
- Wenn das flexible Speisekabel dieses Apparates beschädigt ist, muss es ersetzt werden. Bei Zweifeln wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Das Stromkabel des Transformators kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Transformator ausgetauscht werden. Filtergeschwindigkeit 2,95 (m
Durchflußmenge der Filtereinheit bei 2 Metern Förderhöhe 1,3 m
Motor 60 W Spannung Motor 12 V Transformator 230 / 12 V Fréquence 50 Hz Schutz Schutzgrad IPX873 ACHTUNG Lesen Sie alle Informationen in diesem Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie deN Pool installieren und benutzen. Diese Sicherheitshinweise, Anweisungen und Richtlinien beziehen sich auf einige übliche Risiken, die mit dem Aufenthalt im Wasser verbunden sind, können aber nicht alle Risiken und Gefahren be- rücksichtigen. Gehen Sie immer mit Vorsicht und Vernunft vor, wenn Sie sich im Wasser befinden. Bitte bewahren Sie diese Informationen für eine spätere Verwendung auf.
SICHERHEIT VON NICHTSCHWIMMERN
- Das Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder notwendigen Kenntnissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden beaufsichtigt oder haben Anweisungen zur sicheren Benutzung des Geräts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Unerfahrene Schwimmer und Nichtschwimmer müssen jederzeit von einem kompetenten Erwachsenen sorgfältig beobachtet werden (Achtung: Kinder unter fünf Jahren haben das höchste Ertrinkungsrisiko);
- Bei jeder Benutzung des Pools bezeichnen Sie einen verantwortlichen Erwachsenen, der den Pool über- wacht;
- Unerfahrene Schwimmer oder Nichtschwimmer müssen bei der Benutzung des Pools individuelle Schwimm- hilfen tragen;
- Wenn der Pool nicht benutzt wird oder nicht beaufsichtigt wird, müssen alle Spielzeuge aus dem Pool und dem umgebenden Boden entfernt werden, um Kinder nicht in den Pool zu locken. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
- Installieren Sie eine Barriere (und gegebenenfalls sichern Sie alle Türen und Fenster), um den unbefugten Zugang zum Pool zu verhindern;
- Barrieren, Poolabdeckungen, Poolalarme oder ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind nützliche Hilfsmittel, ersetzen aber nicht die ständige Überwachung durch einen kompetenten Erwachsenen. SICHERHEITSAUSRÜSTUNG
- Bewahren Sie die Rettungsausrüstung (z.B. einen Rettungsring) in der Nähe des Pools auf;
- Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern neben dem Pool bereit. HINWEISE FÜR EINE SICHERE NUTZUNG DES POOLS
- Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, schwimmen zu lernen;
- Grundlegende Erste-Hilfe-Techniken (kardiopulmonale Reanimation - CPR) müssen erlernt und regelmäßig aktualisiert werden. Dies kann bei der Rettung von Menschen im Notfall einen Unterschied machen;
- alle Benutzer des Pools, einschließlich der Kinder, müssen über das Verhalten im Notfall aufgeklärt werden;
- Es ist verboten ins seichte Wasser zu springen. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen;74
- Es ist verboten den Pool zu verwenden, wenn man Alkohol getrunken oder Medikamente genommen hat, die Fähigkeit, den Pool sicher zu benutzen, beeinträchtigen könnten;
- Bei der Verwendung von Poolabdeckungen, entfernen Sie die Abdeckung vollständig von der Wasserober- fläche, bevor Sie den Pool betreten;
- Schützen Sie die Badegäste vor wasserbedingten Krankheiten durch eine regelmäßige Behandlung des Poolwassers und die Einhaltung guter Hygienepraktiken. Beachten Sie die Richtlinien zur Wasseraufbereitung enthalten im Benutzerhandbuch;
- Lagern Sie Chemikalien (z.B. Wasseraufbereitungs-, Reinigungs- oder Desinfektionsmittel) außerhalb der Reichweite von Kindern;
- Benutzen Sie die Schilder wie unten beschrieben; Die Schilder müssen an einer prominenten Stelle innerhalb von 2 m des Pools angebracht werden. Tragen Sie individuelle Schwimmhilfen Hinweise für einen sicheren Zugang zum Pool
- Sichern Sie den Zugang zum Pool mit einer Schutzvorrichtung, um zu verhindern, dass Kinder ertrinken.
- Schutzvorrichtungen für den Zugang zum Pool können aus Zäunen, Barrieren usw. bestehen.75 WICHTIG
- Vor allen Arbeiten am Minipool sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde.
- Die Stromversorgung muss immer mit einen hochempfindlichen Differentialschalter ausgestattet sein, um die Sicherheit zu garantieren. 30 mA
- Personen dürfen auf keinen Fall mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, deshalb nie- mals in nassem Zustand auf die elektrischen Komponenten zugreifen und alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Personal durchführen lassen.
- Jegliche Änderung, die an den Vorrichtungen und Systemen vorgenommen werden soll, bedarf der Genehmigung des Herstellers. Der Hersteller ist von jeglicher Verantwortung für Schäden be- freit, die durch die Anwendung von nicht originalen und nicht autorisierten Ersatzteilen oder Zu- behörteilen verursacht werden.
- Der Benutzer muss sicherstellen, dass Montage- und Wartungsarbeiten ausschließlich durch autorisiertes und qualifiziertes Personal durchgeführt werden.
- Die Installation des Minipools muss immer gemäß den in den einzelnen Ländern geltenden Nor- men erfolgen, insbesondere in Bezug auf die elektrische Sicherheit.
- Dieser Minipool kann Überschwemmungen verursachen. Daher muss er in einem Bereich instal- liert werden, in dem das Wasser abfließen kann; das Wasser kann in folgenden Fällen überfließen: › Überfüllung; › Überfließen des Wassers auf Grund der Bewegung der Verwender des Beckens; › Entleerungsvorgang; › Möglichkeit versehentlicher Wasserlecks aus dem Minipool; › Der Minipool muss außerdem an einem trockenen Ort installiert werden, der keiner Überschwem- mungsgefahr ausgesetzt ist.
- Der Minipool muss immer an einem Ort installiert werden, an dem alle Bestandteile leicht zu- gänglich sind.
- Die Betriebssicherheit des Minipools kann nur dann gewährleistet werden, wenn alle in der Mon- tageanleitung und in dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung angegebenen Warnunghinweise beachtet werden.
- Regelmäßig alle zugänglichen Oberflächen und die Unversehrtheit der Konstruktionsteile des Pools prüfen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu verhindern. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN JEDERZEITIGEN NACHSCHLAGEN AUF76
MARIPOSA - TECHNISCHES BLATT77
1 Struktur aus lackiertem Aluminium (Stärke 1.5 / 2 mm) 2 Sonnenliege 3 Weiße Innenverkleidung aus PVC-beschichte- tem Gewebe (850 g) mit einer Stärke von 0.68
4 Patronenfiltrationsanlage Pumpe 60W 12V (Leistung max. 2800 l/h), LED-Scheinwerfer 3.6W 12V. 5 Transformator und Schalter für Pumpe und Scheinwerfer
INSTALLATION MARIPOSA Mariposa muss auf einer sauberen, ebenen Fläche ohne scharfen Kanten (Steine, Nägel usw.), die den Boden des Minipools beschädigen und/oder durchstoßen könnten, aufgestellt werden; außerdem muss der Unter- grund das große Gewicht des gefüllten Beckens tragen können. Wir empfehlen die Installation vorzugsweise auf einer sauberen, ebenen und gefliesten Oberfläche mit Min- destabmessungen, die den Angaben in der obigen Zeichnung entsprechen, durchzuführen › Gewicht unter normalen Betriebsbedingungen ca. 550 kg/m
› Nutzlast bei bis zum Rand voll gefülltem Becken ca. 600 kg/m
Die Montage (in dieser speziellen Anleitung beschrieben) und die Inbetriebnahme von Mariposa dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden; aus diesem Grund lehnt der Unterzeichnende jede Verant- wortung ab, wenn: a) Die Installation, die elektrischen Anschlüsse und der erste Start (Testlauf) des Pools nicht von techni- schem Personal, das in der Lage ist, die durchgeführten Arbeiten auch zu zertifizieren und zu garantieren, durchgeführt wurde. b) Die Normen und Vorschriften in Bezug auf die Elektroinstallationen der Gebäude, die in dem Staat gelten, in dem die Installation durchgeführt wird, nicht eingehalten werden; c) Für die Installation ungeeignete und/oder nicht zertifizierte Materialien verwendet werden; d) Falsche Eingriffe durchgeführt werden, die den Schutzgrad elektrischer Geräte verringern oder den Schutz gegen Stromschläge aufgrund direkter oder indirekter Kontakte ändern oder auch Isolationsbedingungen, Ableitströme und abnormale Überhitzung verursachen; e) Komponenten oder Teile des Produkts hinsichtlich seiner Werkseigenschaften geändert oder modifiziert werden, wodurch die Haftung des Herstellers und die gewährte Garantie effektiv ungültig werden; f) Das Produkt wurde von nicht autorisiertem Personal repariert und/oder es wurden nicht originale Ersatz- teile verwendet, die nicht ausdrücklich vom Hersteller autorisiert wurden; g) Bei Aufstellung im Innenbereich (Indoor) ist zu beachten, dass durch Verdunstung des Wassers eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit entstehen kann. In solchen Fällen wird darauf hingewiesen, dass eine natürliche oder künstliche Belüftung zur Aufrechterhaltung des persönlichen Wohlbefindens und zur Reduzierung von Sach- schäden beiträgt. Gre lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch übermäßige Luftfeuchtigkeit ver- ursacht werden. Gewicht leeres Becken kg Wasserspiegel cm Max Grundfläche
Gesamtgewicht Becken kg 70 138 x 165 278 x 219 x h 60 120079 BEFÜLLEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Mariposa Minipool verfügt nicht über ein spezielles und/oder automatisches Befüllsystem. Sowohl die Erstbefüllung als auch das nachträglich Nachfüllen von Wasser kann mit einem Gartenschlauch oder ähn- lichem durchgeführt werden. Das Becken sollte bis zu einer Höhe von ca. 50 cm befüllt werden. Während der Füllphase wird empfohlen, den Minipool ständig zu überprüfen und sofort auf eventuelle Leck- stellen oder Montagefehler zu überprüfen. ACHTUNG: Wir empfehlen, das Becken mit enthärtetem Wasser zu füllen und die entsprechenden Behand- lungen durchzuführen, um zu verhindern, dass sich Kalkstein auf den Oberflächen und auf dem Zubehör absetzt Gre lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch aus dem Minipool austretendes Wasser während der Füll-, Ablass- oder Nutzungsphase desselben verursacht werden. Der Mariposa Minipool ist mit einem speziellen elektrischen Transformator mit ausziehbarer Steckdose aus- gestattet. WICHTIG: Der Transformator muss unbedingt in einem Abstand von mindestens 3.5 Me- tern vom Minipool positioniert werden. Die Stromversorgung muss immer mit einen hochempfindlichen Differentialschalter ausgestattet sein, um die Sicherheit zu garantieren. 30 mA ACHTUNG: Den Minipool nicht mit Strom versorgen, bevor das Befüllen des Beckens abgeschlossen ist.80
BEHANDLUNG DES WASSERS
Die chemische Behandlung des Wassers und die Wartung des Pools, sowie das Wechseln des gesamten Wassers, falls empfohlen und/oder erforderlich, sind von grundlegender Bedeutung, damit Sie Ihren Mini-Pool optimal nutzen können. Für das Wohlbefinden und die Gesundheit aller Benutzer ist es äußerst wichtig, dass das Wasser immer sauber und keimfrei ist, sowie vorschriftsmäßig aufbereitet wird. Gre lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die durch unsachgemäße Wasseraufbereitung und/oder die Verwendung von nicht konformen Produkten verursacht werden. Die Chemikalien sollten nach und nach bei laufender Filtrationspumpe im Skimmer dosiert werden und niemals direkt in das Schwimmbecken gegeben werden. Entfernen Sie die Chemikalien, wenn die Pumpe nicht läuft. Die idealen chemischen Wasserwerte für Ihren Minipool sind:
- Gesamtalkalität: 80 - 120 mg/l (ppm)
- Härte: 150 - 250 mg/l (ppm)
- Gelöste Feststoffe insgesamt: weniger als 1500 mg/l (ppm) Es wird empfohlen, die chemischen Werte des Wassers im Becken ständig zu überwachen; diese Messung kann folgendermaßen erfolgen:
- TEST-KIT mit Reagenzien: Diese Methode bietet zwar ein hohes Maß an Präzision, beschränkt sich jedoch nur auf die Messung von pH-Wert und Chlor.
- MULTITESTSTREIFEN: Normalerweise bieten diese die Möglichkeit, auch die Alkalität und die Härte des Wassers zu messen. Dieses Messsystem erweist sich nur dann als zuverlässig, wenn die Streifen vor Feuch- tigkeit geschützt gelagert werden, denn diese kann ihren Präzisionsgrad beeinträchtigen. Es wird darauf hingewiesen, dass die Häufigkeit der Kontrolle der Wasserqualität von der mehr oder weniger intensiven Nutzung des Minipools abhängt. Die Chemikalien sollten bei laufender Filterpumpe nach und nach in den Skimmer dosiert und niemals direkt in das Becken gegeben werden. Bei der Verwendung chemischer Produkte die auf der Verpackung aufgedruckten Etiketten sorgfältig durch- lesen und die Anweisungen genau befolgen. Obwohl die Chemikalien zur Wasserbehandlung einen Schutz für Sie und Ihren Pool darstellen, können diese eine Gefahr darstellen, wenn sie unsachgemäß und/oder in zu konzentrierten Dosen angewendet werden.81
1) DESINFEKTIONSMETHODEN UND EMPFOHLENE CHEMIKALIEN
Gre empfiehlt die Verwendung der folgenden Chemikalien, damit ein korrektes Wartungsprogramm des Mini- pools durchgeführt werden kann: › KÖRNIGES DICHLOR 56% für die erste Behandlung des Wassers und für Schockbehandlungen sowie routinemäßige Wartungen. › PADS ZU 20 g BROM/CHLOR, für die routinemäßige Wartung. › pH-KÖRNER zur Absenkung des pH-Wertes im Becken, um ein chemisches Gleichgewicht im Wasser zu erzeugen und um die mögliche Kalksteinbildung zu reduzieren. › ZUSÄTZLICHER FLÜSSIGER ENTKALKER zum Schutz der Pumpe des Minipools und der Abdeckungen vor Beschädigungen.
2) WIE SIE DAS WASSER IHRES MINIPOOLS BEHANDELN SOLLTEN
ERSTBEHANDLUNG: verwenden Sie KÖRNIGES DICHLOR 56% in einer Dosis von 30 g. ACHTUNG: Begeben Sie sich nicht in den Pool, wenn die Chlor-Konzentration zu hoch ist. Prüfen Sie die chemischen Werte des Wassers Ihres Mini-Pools immer mit einem Spezialinstrument, um sicherzustellen, dass Sie die idealen Werte erreicht haben, bevor Sie in den Pool einsteigen. ACHTUNG: Bedecken Sie das Becken nicht mit irgendwelchen Abdeckungen (Standard, isothermisch oder anderweitig), nachdem Sie die ANFANGSBEHANDLUNG oder die SCHOCKBEHANDLUNG abgeschlossen ha- ben, da die Gefahr besteht, dass der Minipool und/oder die Abdeckung selbst beschädigt werden. SCHOCKBEHANDLUNG: mit 30 g KÖRNIGEM DICHLOR 56%, in den folgenden Fällen durchzuführen: › Um bei mangelnder Wartung die idealen Werte wieder herzustellen. › Intensive Nutzung des Minipools. › Kompletter oder teilweiser Wechsel des Wassers. › Abbau aller Arten von Bakterien oder Algen, die möglicherweise gegenüber normaler Desinifizierungsvor- gänge resistent geworden sind. BEHANDLUNG ZUR AUFRECHTERHALTUNG DES IDEALEN CHEMISCHEN NIVEAUS Verwenden Sie Brom-/Chlorpads oder Körniges Dichlor 56% in den empfohlenen Dosen, die auf den Etiketten der chemischer Produkte angegeben sind. Berücksichtigen Sie für die Berechnung, dass das Becken zirka
Wasser enthält. Korrigieren Sie die pH-Werte des Wassers mit einem speziellen pH- GRANULAT-Reduzierer oder pH+GRA- NULAT-Inkrementierer, um immer die idealen pH-Werte zu erreichen und aufrechtzuerhalten: 7.2 - 7.6. Die entsprechenden Dosen sind auf den Etiketten der chemischen Produkte angegeben. Das Erreichen und Aufrechterhalten der idealen Brom-/Chlor- oder Chlor- und pH-Werte muss während der gesamten Nutzungsdauer des Minipools mit Ausnahme der anfänglichen Behandlungs- und/oder der Schock- behandlungsphasen, immer unter Beachtung der empfohlenen Werte erfolgen.82 WICHTIG: Die Einhaltung der pH-Werte Ihres Minipools und die eventuelle Anwendung von An- ti-Kalkstein-Produkten ist eine notwendige Voraussetzung, um die Gültigkeit der Garantie nicht zu beeinträchtigen. Das Vorhandensein von Kalkablagerungen auf Pumpen, Filtern und Planen aufgrund von unzureichender und/oder fehlender Wartung lassen jeglichen Garantieanspruch ver- fallen. ACHTUNG
- Nur Personen anvertrauen, die für den Umgang mit chemischen Produkten als geeignet betrach- tet werden können. VOR KINDERN FERNHALTEN.
- Dosieren Sie die empfohlenen Mengen immer genau. Überdosieren Sie niemals die Dosen für Ihren Minipool überschreiten.
- Gehen Sie vorsichtig mit Chemikalien um und lagern Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort.
- Atmen Sie die Dämpfe derselben nicht ein und achten Sie darauf, dass die Produkte nicht mit Augen, Mund oder Nase in Berührung kommen. Waschen Sie Ihre Hände sofort nach Gebrauch.
- Befolgen Sie genau die Sicherheitshinweise auf den Etiketten der verschiedenen Produkte. Bei versehentlichem Kontakt oder Verschlucken sofort einen Arzt konsultieren oder sich zur nächs- ten Notaufnahme begeben. Bringen Sie dazu immer den Produktbehälter mit, um dem Arzt eine schnelle Ermittlung des betreffenden Stoffes zu ermöglichen.
- Rauchen Sie nicht in der Nähe von Chemikalien.
- REINIGEN DES FILTERS Ihr MiniPool ist mit einem Patronenfilter ausgestattet, welcher sich im Skimmer befindet. Schalten Sie die Filteranlage aus, um diesen Filter zu reinigen. Wenn die Pumpe angehalten hat, entfernen Sie den Kunststoffschwimmer und dann den Patronenfilter; danach entfernen Sie alle anderen im Skimmer angesammelten Verunreinigungen. Reinigen Sie den Patronenfilter mit unter Druck stehendem Wasser und achten Sie darauf, eventuelle Schmutzrückstände zu entfernen. Für eine lange Lebensdauer des Filters wird empfohlen, in regelmäßigen Abständen spezielle Reinigungsmittel für Patronenfilter zu verwenden; dies, um selbst unsichtbare Kalkab- lagerungen zu entfernen, die Patrone, auf lange Zeit betrachtet, verstopfen und ihre Wirksamkeit verringern könnten. Haben Sie die Reinigung abgeschlossen, setzen Sie den Patronenfilter und den Kunststoffvorfilter wieder in die entsprechenden Sitze ein und starten die Filteranlage neu. ACHTUNG: Eine regelmäßige Reinigung des Patronenfilters ist für den korrekten Betrieb und die optimale Desinfektion des Wassers Ihres Minipools unerlässlich. Führen Sie die regelmäßige Rei- nigung des Filters durch, um die maximale Effizienz Ihres Mini-Pools zu erreichen. Die hHäufigkeit der Reinigung kann je nach Standort des Minipools, Nutzungsfrequenz und Anzahl der Benutzer variieren.83
REINIGEN DES BECKENBODENS
Ihr Minipool ist mit einem System zur Reinigung des Beckenbodens ausgestattet, bestehend aus: 2 Rohre - 1 Bürste - 1 Schlauch - 1 Saugscheibe Montieren Sie den Absaugbesen, indem Sie die Bürste mit den Rohren und dem Schlauch verbinden. Platzieren Sie das freie Ende des Schlauchs vor dem Auslass der Anlage, um die gesamte darin enthaltene Luft abzulassen. Führen Sie das Ende des auf diese Weise mit Wasser gefüllten Schlauchs in das Loch in der Saugscheibe und den letzteren in den Skimmer, während die Pumpe läuft, ein; achten Sie darauf, dass Sie den Schlauch so wenig wie möglich aus dem Wasser heben. Einmal in Funktion gebracht, wird der Absaugbesen wie ein normaler Staubsauger verwendet. Es ist ratsam, den Besen nur langsam auf dem Beckenboden zu bewegen, damit der Schmutz nicht aufsteigt, bevor er ordnungsgemäß abgesaugt werden kann. Schalten Sie nach dem Reinigen des Beckenbodens die Pumpe aus und trennen Sie das Absaugbesen vom Skimmer. Überprüfen Sie vor dem erneuten Einschalten der Pumpe, ob der Filter, wie zuvor in dieser Anlei- tung angegeben, gereinigt werden muss.
EINLAGERUNG IN DEN WINTERMONATEN
Für die Einlagerung des Minipools in den Wintermonaten (längere Stillstandszeit) ist die vollständige Entlee- rung und Trocknung des Beckens und dessen Lagerung an einem trockenen und geschützten Ort erforderlich UMWELTINFORMATION Behandlung von elektrischen und elektronischen Geräten nach ihrer Ab- nutzung (nur innerhalb der EG anwendbar) Um die Menge an Abfällen, die aus elektrischen und elektronischen Geräten bestehen, zu reduzieren, die Gefahr einzudämmen, die Wiederverwertung der Apparate und die Bewertung dieser Rückstände zu fördern und ein geeignetes Management zu finden, um die Wirksamkeit des Umweltschutzes zu erhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden. Ebenso soll das Umweltbewusstsein aller Beteiligten verbessert werden, die mit den elektrischen und elektro- nischen Apparaten während deren gesamtem Nutzungszyklus in Kontakt kommen, das sind zum. Beispiel die Hersteller, die Vertreiber, die Benutzer und insbesondere diejenigen, die direkt mit der Entsorgung der Rückstände zu tun haben, die durch diese Apparate entstehen. Ab dem 13. August 2005 gibt es zwei Möglichkeiten für die Rückgabe, wenn Sie diesen Apparat entsorgen möchten: Oder Sie können den Apparat zu einer der öffentlichen Annahmestellen für diese Art von Sonder- müll bringen. Die Apparate sind mit einem Etikett mit dem Symbol eines „durchgestrichenen Abfallcontainers mit Rädern“ versehen. Dieses Symbol gibt an, dass es sich um Sondermüll handelt, und nicht um gewöhnlichen städtischen Müll. Unsere Produkte bestehen aus Materialien und Komponenten hoher Qualität, die umweltfreundlich sind und wieder benutzt oder recycelt werden können. Dennoch sind die verschiedenen Teile, aus denen dieses Pro- dukt besteht, nicht biologisch abbaubar, deshalb können sie nicht einfach weggeworfen werden.84 ANMERKUNGEN Die Materialien, mit denen unsere Artikel hergestellt werden, haben für sich genommen eine her- vorragende Beständigkeit gegen verschiedene, auch aggressive Stoffe (z.B. Säuren oder Basen), solange sie nicht lange mit ihnen in Kontakt bleiben. Längeren Kontakt mit fettigen Substanzen und/oder Farbstoffen vermeiden. Diese könnten vom Beschichtungsmaterial (PVC) absorbiert werden und zu dauerhaften Flecken führen; Längeren Kontakt mit Lösungsmitteln und sauren oder basischen Reinigungsmitteln vermeiden; Verwenden Sie keine Waschverfahren oder Scheuermittel, die das Produkt beschädigen könnten; Für die normale Reinigung verwenden Sie farbloses, nicht scheuerndes Wasser und flüssige Reini- gungsmittel. Es ist ratsam, das Reinigungsmittel einige Minuten einwirken zu lassen und gegebe- nenfalls die Oberfläche nur mit Bürsten mit weichen Borsten abzureiben und dann gründlich mit lauwarmem Wasser abzuspülen; Bei der Verwendung von Druckgeräten (z.B. Hydroreinigern) dürfen diese nicht so eingesetzt wer- den, dass die Oberfläche des Gewebes beschädigt wird; Für eine bessere Konservierung des Produktes im Laufe der Zeit wird empfohlen, das Produkt sauber und staubgeschützt an einem trockenen Ort zu lagern. Vermeiden Sie es, das Produkt in nassem Zustand zu lagern, da der auf dem Gewebe abgelagerte Staub und die Verschmutzung verrottbar sind. GARANTIEZERTIFIKAT BEWAHREN SIE IHR HANDBUCH MIT SERIENNUMMER UND DER KAUFBEGRÜNDUNG (ZAHLUNGSBELEG) FÜR JEDE ART VON REKLAMATION AUF. Jede Reklamation gegen Garantie sollte durch eine Online-Erklärung über die https://www.grepool.com/de/kun- denservice zusammen mit dem Kaufbeleg erfolgen. Zur Begründung der Reklamation können Sie um Fotos ge- beten werden. Ohne vorherige Zustimmung werden keine Rücksendungen von Material akzeptiert. Der Kunde übernimmt alle Kosten für die Rücksendung von Waren (Verpackung und Transport).
MANUFACTURAS GRE S.A. garantiert, dass das Produkt, auf das sich dieses Zertifikat bezieht, ist: (a) den Eigenschaften entspricht, die in der Firmendokumentation beschrieben werden; (b) frei von Konstruktions-, Material-, Herstellungs- und Betriebsfehlern ist. 1.2 Diese Garantie ist die einzige Gewährleistung, die seitens GRE gewährt wird. Anderweitige Erklärungen oder Zusicherun
gen Dritter sind für GRE nicht bindend.
2. GELTUNGSBEREICH DER GARANTIE
Die Garantie findet nur dann Anwendung, wenn das Produkt durch einen privaten Endkunden, im Folgenden der „VERBRAUCHER“, ausschließlich für den Privatgebrauch erworben wird. Jegliche gewerbliche oder berufliche Nutzung ist ausgeschlossen. GRE gewährt die Garantie ausschließlich zugunsten des Verbrauchers, daher kann sie nicht auf Dritte über- tragen oder an Dritte verkauft werden.
Die Garantie gilt nur für diejenigen Produkte, die in dem gleichen Land bzw. Staat aufgebaut werden, in dem sie erworben wurden.
3. GEGENSTAND DER GARANTIE
Diese Garantie gilt im Rahmen der normalen und korrekten Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der mitge
lieferten Montageanleitung. Sie gilt ausschließlich für die Originalteile: Schwimmbadfolie, Metallstruktur und alle anderen Ori ginalteile, die im Pool-Bausatz enthalten sind. Die Garantie deckt nur die Lieferung von Materialien ab, die die als defekt befundenen Materialien ersetzen. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verbrauchsmaterialien und/oder Teile, die einem nor- malen Verschleiß unterliegen.85
4.1 Die Garantiezeit beträgt 2 JAHRE (ZWEI) für alle anderen Originalteile, die im Pool-Bausatz enthalten sind.
Spezifische Garantie für die Pool-Folie: 5 Jahre für die Nähte und die Wasserdichtheit unter normalen Nutzungsbedingungen. Die Garantie umfasst nicht: Risse, Risse, Brüche, Flecken (verursacht durch das Gießen von Behandlungsprodukten direkt ins Wasser), Flecken, die mit dem Wachstum von Algen zusammenhängen, Flecken, die mit der Zersetzung von Fremdkörpern in Kontakt mit der Auskleidung zusammenhängen, Flecken und Entfärbung durch die Wirkung von Oxidationsprodukten, Far-berhaltung und Verschleiß durch Reibung des Materials auf verschiedenen Oberflächen.
4.2 Der Garantiezeitraum für die verschiedenen oben erwähnten Laufzeiten beginnt ab dem Datum des Produktkaufs, der
durch eine reguläre Rechnung nachzuweisen ist.
5. AUSSCHLUSS UND NICHTANWENDBARKEIT DER GARANTIE
5.1 Von der Garantie ausgeschlossen sind ausdrücklich die folgenden Situationen:
a) Produkte aus zweiter Hand und/oder Ausstellungsprodukte; b) Kosten, die aus Arbeiten resultieren, die für die Wiederherstellung und/oder die Reparatur des Produkts erforderlich sind; c) jegliche Kosten für den Transport des zu reparierenden und/oder zu ersetzenden Produkts an einen beliebigen Ort sowie jegliche Ausgaben für das Reparaturpersonal. 5.2 Die Garantie erstreckt sich nicht auf Fälle, in denen der Mangel nicht direkt GRE zuzuordnen ist, und insbesondere auf solche Fälle, in denen der Mangel aufgrund folgender Umstände entstanden ist: a) Während des Transports und/oder des Aufbaus entstandene Beschädigungen und/oder Bruchschäden (Kratzer, Dellen etc.); b) Montage und/oder Aufbau verlief fehlerhaft oder wurde nicht gemäß den Anweisungen von GRE im entsprechenden Mon
tagehandbuch ausgeführt; c) unkorrekter oder unsachgemäßer Gebrauch oder Gebrauch erfolgte nicht gemäß den Anweisungen von GRE im entspre- chenden Gebrauchs- und Wartungshandbuch bzw. für Zwecke, die nicht dem normalen Privatgebrauch entsprechen; d) normale Abnutzung aufgrund des Gebrauchs oder Nichtgebrauchs des Produkts; e) Probleme aufgrund von Schmutz, Kalkablagerungen, Kratzern oder Abrieb, die während der Produktnutzung oder aufgrund der direkten Aussetzung gegenüber atmosphärischen Bedingungen (direktes Sonnenlicht, übermäßige Hitze etc.) entstanden sind oder durch ungeeignete Reinigungsprodukte verursacht wurden; Warnung: Die Schnitte auf der Sonnenliege sind cha- rakteristisch für das Produkt. Sie stellen keinen Mangel dar; sie berechtigen daher nicht zu einem Garantieanspruch. f) mangelnde, unzureichende oder unsachgemäße Wartung oder Wartung, die nicht gemäß den Anweisungen von GRE im entsprechenden Handbuch und/oder nicht mit der für die Beschaffenheit des Produkts erforderlichen Sorgfalt ausgeführt wurde; g) unangemessene und ungeeignete Nutzung des Produkts, eine Verschlechterung des Produkts aufgrund von Nachläs- sigkeit, eine Abnutzung von Teilen aufgrund vorhandener Kalkablagerungen, Nichteinhaltung der erforderlichen Sicherheits- maßnahmen, übermittelte Anfragen nach Ersatzteilen für die Produktwiederherstellung im Rahmen der Garantie sind nicht bestimmbar; Warnung: Die Pumpe und ihre Teile, insbesondere das Laufrad in ihrem Inneren, können durch Kalkablagerungen, Fremdkörper, übermäßige oder unzureichende Verwendung von chemischen Produkten beschädigt werden. h) Beschädigungen des Produkts aufgrund von Frost oder der unangemessenen Nutzung von Chemikalien sind von dieser Garantie ausgeschlossen;
i) Kosten für die Entleerung und Befüllung des Pools mit Wasser sowie für die chemische Reinigung des Wassers werden zu
keiner Zeit durch die vorliegende Garantie abgedeckt; l) andere Ursachen, die nicht auf GRE zurückführbar sind, wie z. B. direkt durch den Verbraucher oder durch Dritte vorge- nommene Reparaturen oder Modifikationen sowie Manipulation, chemische oder physikalische Angriffe, Stöße, Vandalismus, Zweckentfremdung, etc. m) die mögliche, mehr oder weniger hartnäckige, Schimmelbildung an der Pool-Folie, sei es aufgrund der besonderen Positio- nierung des Produkts oder aufgrund von Witterungsverhältnissen, mangelnder Wartung oder Nichteinhaltung der Betriebs- und Wartungsanweisungen, werden nicht durch die Garantie abgedeckt; n) diese Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn Nicht-Originalteile und Nicht-Originalzubehör im Produkt eingebaut werden. o) Mögliche Ausfälle durch Trockenlauf der Filtrationspumpe. Die Filtrationspumpe dieses Produkts kann niemals ohne Wasser arbeiten. Diese Praxis kann die Pumpe selbst irreversibel beeinträchtigen und gibt keinen Anlass zu einem Garantieanspruch. p) Warnung: Im Falle einer Fehlfunktion ist es verboten, die Kabel der elektrischen Komponenten durchzuschneiden. In diesem Fall kann die Komponente selbst niemals von der Garantie abgedeckt werden.86
5.3 Die folgenden Situationen stellen ausdrücklich keinen Mangel dar:
a) Vorübergehende Absonderungserscheinungen an der Pool-Folie, die insbesondere beim ersten Befüllen und in den ersten Wochen der Produktnutzung zu sehen sein können; b) Veränderung der ursprünglichen Farbe der Pool-Folie aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses, der Langzeitaussetzung gegenüber Sonnenlicht und/oder Witterungsbedingungen sowie aufgrund der kontinuierlichen Verwendung von chemischen Behandlungs- und/oder Reinigungsprodukten; c) Oxidation von Metallteilen aufgrund der mangelnden oder unzureichenden Wartung oder einer Wartung, die nicht gemäß den Anweisungen für GRE-Produkte und/oder die nicht mit der für die Beschaffenheit des Produkts erforderlichen Sorgfalt ausgeführt wurde; d) sämtliche Teile zur Veredelung der Produkte (z. B.: Platten, Kanten, Textilien) sind größtenteils handgefertigt. Daher werden einige Unvollkommenheiten in diesen Teilen als eine eigentümliche und akzeptierte Eigenschaft des Produkts angesehen. Sie haben keinerlei Einfluss auf den Verwendungszweck des Produkts. 5.4 Die folgenden Situationen sind nicht in der GARANTIE enthalten: Schnitte im Liner, Montage- und Filteranschlüsse, Befül- lung mit Wasser, Einbau von Ausrüstungsteilen, Überwinterung, Wartung.
Für eine korrekte Beurteilung des Mangels und für eine eventuel le Reparatur und/oder Ersetzung im Rahmen der Ga- rantie ist es erforderlich, dass der Verbraucher eine vollständige fotografische Dokumentation des Mangels während des Nutzungszustands des eigentli chen Produkts übermittelt.
6. ANFRAGEN FÜR SERVICELEISTUNGEN IM RAHMEN DER GARANTIE – ABLAUFDATUM
6.1 Um in den Genuss der Garantie zu kommen, muss der Verbraucher alle Produktmängel oder -fehler durch Kontaktaufnahme
mit dem Verkäufer melden.
6.2 Um Unterstützung zu beantragen, muss eine Kopie des Quittungs- oder Lieferdokuments des Verkäufers, von dem der
Verbraucher das Produkt gekauft hat, vorgelegt werden. Alle Unterstützungsanfragen, denen keine solchen Dokumente bei- gefügt sind, dürfen nur als "nicht unter Garantie" bearbeitet werden.
Eingriffe, die während der unter Punkt 4 (Dauer) angegebenen Garantiezeit vorgenommen werden, führen nicht zu einer weiteren Verlängerung der Garantie auf die ersetzten und/oder reparierten Teile.
6.4 Änderungsfrist: 8 Werktage im Zusammenhang mit dem Austausch einer defekten Komponente. Die Demontage und
Montage liegt nicht in der Verantwortung von GRE. BEWAHREN SIE IHR HANDBUCH MIT SERIENNUMMER UND DER KAUFBEGRÜNDUNG (ZAHLUNGSBELEG) FÜR JEDE ART VON REKLAMATION AUF.
7. SERVICELEISTUNGEN IM RAHMEN DER GARANTIE - ZUSÄTZLICHE KOSTEN
7.1 Die Unterstützung im Rahmen der Garantie hängt davon ab, dass die GRE über ihre autorisierten technischen Servicezen
tren & Händler feststellt, dass die Produktfehler oder -defekte von der Garantie abgedeckt sind.
7.2 Kundendienst in der Garanti
ezei t (nach Begründung und Erhalt des Kaufs): Die Lieferkosten werden vom Kunden getragen, die Rücksendekosten werden von GRE bezahlt (für die Teile, die unter den Garantieplan fallen). 7.3 Wird das Produkt an einem schlecht zugänglichen Ort oder zusammen mit seltenen oder wertvollen Materialien installiert, gehen die Kosten, wie z.B. die Kosten für die Entfernung, den Transport und die Neupositionierung des Produkts an seinem ursprünglichen Installationsort sowie die Kosten für die Reparatur der seltenen und/oder wertvollen Materialien zu Lasten des Verbrauchers.
7.4 Kundendienst ohne Garantie: Die Kosten für Lieferung/Rückgabe werden vom Verbraucher getragen. Die Teile werden
gemäß der aktuellen Preisliste in Rechnung gestellt.
GRE haftet nicht für direkte oder indirekte Verletzungen und Schäden an Personen, Tieren und/oder Gegenständen, die durch ein Versäumnis dahingehend verursacht werden, sämtliche in der Dokumentation enthaltenen Anweisungen in Bezug auf das Produkt zu befolgen, insbesondere die Warnhinweise in Zusammenhang mit der Montage, dem Aufbau, der Nutzung und der Wartung des Produkts selbst und/oder dahingehend, das Produkt mit der für die Beschaffenheit des Produkts erforderlichen Sorgfalt zu nutzen.
9. GELTENDES RECHT – GERICHTSSTAND
Die GRE-Garantie unterliegt der italienischen Gesetzgebung und bei Streitigkeiten in Zusammenhang mit dieser Garantie sind ausschließlich die Gerichte von Cremona (CR) in Italien zuständig.87 MESSA IN SERVIZIO,
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit: Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität 2014/30/EU EMCD Richtlinie für Niederspannungsanla- gen 2014/35/EU LVD
EinfachAnleitung