GRE PBT201 - Piscina

PBT201 - Piscina GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBT201 GRE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GRE PBT201 - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PBT201 GRE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBT201 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBT201 de la marca GRE.

MANUAL DE USUARIO PBT201 GRE

Indicaciones generales

Allgemeine Angaben

Instrucciones de montaje

Montageanleitung

Euaesta en servicio, uso y mantenimiento pag. 49

Para la instalacion, se requiresen 2 personas por un tiempo aproximado de 2 horas.

Consulte el número deestrucución local para conocer los requisitos de instalacion aplicables.

Gre se reserva el derecho de携带 parte del Diseño o de las espécificaciones技术水平a obligación de avisar previa-mente.

GRE PBT201 - 1

ALLGEMEINE ANGABEN

llaves fijas: 10, 13

Destornillador plano mediano ybble

NOTA: La estructura de la minipiscina presenta insertos roscados en aluminio; lubricar los insertos y los tornillos durante la instalacion para evaporar el agarrotamento de los mismos durante el ensamblaje.

Ensambarla estructura del tanque uniendo las dos camillas con las vivas longitudinales.

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 1

Introducir la tela de cubierta exterior del tanque en las ojivas de los perfiles apropriados y fjela a la estructura del tanque poniedola en tensión.

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 2

Abrir el liner y proceder al montaje del carter depurador y del led como está indicado en la figura.

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 3

Extraer el cable de la bomba colocada en el carter del tanqueHCIendoloasar porel prensacable montado en uno de los pasantes de fijacion y apretarlo.

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 4

ADVERTENCIA: Nunca haga funciona la bomba en vacio.

Asegürese sempre de que el nivel del agua sea suficiente para el funcionaimiento de la bomba.

Volver a limpiar el pavimento de abajo y verificar que no haya asperezas. Introducir el liner en el perfil en aluminio (como en el dibujo en sección) hacer como coincidir los cortes en el centro de los ángulos de la tela con el ángulo de laestructura. (fig 1-2). Introducir el cordel pvc como en el dibujo a lo largo del perímetro ayudándose con un martillo en goma. (fig 3-4)

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 5

Vuelva a montar la tumbona girandola 180^ , acontender los tornillos uniformamente bajo a mano. Recomendamos lubricar los tornillos e insertos roscados antes de volver a montarlos.

GRE PBT201 - ALLGEMEINE ANGABEN - 6

Fundamentales relativas a las prescrições de seguidad a adoptar en el momento de la conexión, de la puesta en functionamento y durante el uso de este producto.

Es obligatorio que tanto el instalador/encargado de mantenimiento, como el consumidor/ usuario, lean este manual en cada parte suya antes de utiliser el producto.

INFORMACIONES PRELIMINARES

Estimados pacientes, este manual de usuario tiene como finalidad guarlos en el uso y en el mantenimiento de vuestra Mariposa. Recommendamos leer atentamente cada sección de este manual antes de utiliser el producto y referirse al mesmo en todo momento. En caso que tengáisrialquier duda inherente al uso de Mariposa, os invitamos a contactar:vuestro Revendedor.

Mariposa es producido por Agrisilos Srl, con sede en Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c - 26039 Vescovato (Cr) con materiales seleccionados y según los procedimientos certificados en el respeto de la norma UNI EN ISO 9001:2008, manual calidad.

Se invites a todos los usuario que pretenden utiliser Mariposa a leer atentamente y observar escrupulosamente lasustralianas de seguidad indicadas a continuacion.

Consulte el número de construction local para poderar los requisitos de instalacion aplicables.

IMPORTANT NOTES DE SEGURIDAD

  • Prestar siempre la(Maxima atencion para impedir el uso no autorizzato y/o vigilado de la minipiscina por parte de vuestros niños.
  • Existe un possible Peligro de Ahogamento. No permit a vuestros niños trepar o entrada en la minipiscina sin la atenta supervisión de unadulto.
  • Se recomienda para tal finponer en seguidad el acceso a la minipiscina mediante un dispositivo adecau do para impedir el uso no vigilado. Por exemple vallas, barreras, redes, etc.
  • Hacer conectar vuesra piscina a una red eletrica debidamente puesta a tierra.
  • Controller periodically las conditiones del cable electrico de vuestra minipiscina; en caso que haya presente abrasiones, cortes o aplastimientos, desconectar la instalacion electrica y contactar un technician habilido para la verificacion del cable.
  • No instalarthers componentes elctricos, por ejemplo luces,telefonos,radios,dispositivos audio/video, a menos de 3 metros de distancia de la minipiscina.
  • Atencion: existe el privilego de resbalar y/o caer de vuestra minipiscina y/o de sus alrededores. Es necessario recordar siempre que las superficies mojadas son altoamente resbalosas, por lo which es necessario prestar la maxima atencion al entrada y salir del tangle.

  • Mantener el agua de vuestro tanque siempre limpia y adecuadamente tratada con los respectivos productos químicos recomendados. Los niveles químicos del agua deben ser manténidos bajo lo valor de ideales con el fin de prevenir irritaciones molestas de la piel y de los ojos de los)."users.

  • Consulte el número de construction local para poderar los requisitos de instalacion aplicables.

INDICACIONES DE SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE

En todo loreferente a la instalacionelectricadebeseguirse la normativa:CEI 64-8

que hace referencia "a la construcción de instalaciones electricas, tanto en piscinas cubiertas como en piscinas al aire libre", o la normativa análoga vigente en cada zona o País.

  • "Todas las filtraciones siguen la norma de instalacion C 15-100 que especifica que todo aparato electrico ubicado a menos de 3,5m de la piscina y accesible libremente debe estar alimentado con muy baja tension 12V . Todo aparato alimentado en 220V debe estar ubicado por lo menos a 3,5m del borde de la piscina. Pedir permiso del fabricante para toda modificacion de uno o variedes elementos del systema de filtracion"

  • Tipo de medio filtrante: filtró de cartucho de base sintética.

  • Tras el uso dePRODUCTOS químicos paraatar el agua de la piscina,se recomienda respetar un tiempo minimo de filtración para proteger la salute de los banistas,de acuerdo con las normas de sanidad.
  • La instalacion electrica debe ser hecha por personal profesionalrialificado en instalaciones electricas.
  • No teng a el aparato en marcha,mienesasutiliza la piscina.
  • No haga funcionar el aparato sin agua.
  • No toque NUNCA el aparato en marcha con el cuerpo humedo o las manos humedes.
  • Siempre que deba Manipular el aparato, DESCONECTELO de la tema de corriente.
  • Asegürese de que el suelo está seco antes de tocar el equipo electrico.
  • No coloque el aparato donde pueda mojarse, puede causar electrocución.
  • No permitted ni a niños ni aadultos apoyarse o sentarse sobre el aparato.
  • Si el cable flexible de alimentacion de este aparato está dañado, debe ser sustituido. Ante la duda consulte con un service Tecnico.
  • El cable de alimentación del transformador no pueda ser reemplazado. Si el cable está dañado, el transformador debe ser reemplazado.
Velocidad de filtración 2,95 (m2/h) m²
Caudal del grupo filtración 1,3 m3/h
Superficie de filtración 0,44 m2
Motor 60 W
Voltaje del motor 12 V
Transformador 230 / 12 V
Frecuencia 50 Hz
Protección CLASE IPX8

ATENCLON

Leer atentamente, comprend yooter todas las informaciones de este manual del usuario antes de instalar yutilizar la piscina.

Estas advertencias, instrucciones y directrices sobre la seguidad responden a algunos riesgos comunes de la recreacion acuatica, pero no peuvent cubrir todos los riesgos y los peligos de todos los casos. Utilizar siempre cautela, buen sentido y buenajuanio cuando se diviere conactividades acuaticas.

Conserver把这些informacionesparauso futuro.

SEGURIDAD DE QUIENES NO NADAN

  • El aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necessarios, siempre que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los delicados实在entes al本身就是. Los niños no debenigar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizada por niños sin supervisión.
  • Se requiere en todo momento la supervisión continua y activa de nadadores débiles y no nadadores por unadulto competente (recuerde que los niños menos de cinco años corren el mayor riesgo de ahogarse);
  • designar a unadulto para que supervise la piscina cada vez que seutilice;
  • los nadadores débiles o no nadadores deben usar equipo de protección personal cuando usen la piscina;
  • cuando la piscina no está en uso o no está supervisada, retire todos los juguetes de la piscina y del sueño circundante para evaporar a los niños a la piscina.

APARATOS DE SEGURIDAD

  • Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas cuando corresponda) para Parking el acceso no autorizzato a la piscina;
  • Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina, o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión continua por parte de unadulto competente.
  • Se recomiendamantenerelquipo de rescate (porejemplo,un salvavidas)cerca de la piscina;
  • mantenga un téléphone que funciona y una lista de númeroos de emergencia al lado de la piscina.

UTILIZO SEGULO DE LA PISCINA

  • Anime a todos los usuario, especialmente a los niños, aplerder a nadar;
    -pler tncas bicas de primeros auxilios (reanimacion cardiopulmonar - RCP) y actualizar these conocimientos regularmente. Esto peut marcar la diferencia a la hora de salvar vidas humanas en caso de emergencia;
  • instruya a todos los usuario de la piscina, incluyendo a los niños, sobre qué hacer en caso de emergencia;
  • nunca se zambulla en agua poco profunda. Esto peutecasar lesiones graves o la muerte;

  • no use la piscina cuando consumes alcohol o medicamentos que pueda perjudar su capacidad de usar la piscina de manière segura;

  • cuando utilise cubiertas de piscina, retirelas Completely de la superficie del agua antes de entrada en la piscina;
  • proteger a los occupantes de las piscinas de las enfermedades relacionadas con el agua mediante el trat-. miento regular del agua de la piscina y la observancia de buena practicas de higiene.

Consulte las directrices para el tratimiento del agua en el manual del usuario;

  • guarde los productos químicos (por exemple, productos de tratimiento de agua, limpieza o desinfección)的最后一刹那.
  • use las señales como se indica a continuación;

Los letreros deben estar colocados en una posicion prominente a menos de 2 m de la piscina.

GRE PBT201 - UTILIZO SEGULO DE LA PISCINA - 1

GRE PBT201 - UTILIZO SEGULO DE LA PISCINA - 2

Usar flotadores individuales

GRE PBT201 - UTILIZO SEGULO DE LA PISCINA - 3

Como asegurar el acceso a la piscina

  • Para evaporar que los niños se ahoguen, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con un dispositivo de proteccion.
  • Los dispositivos de proteccion para asegurar el acceso a la piscina能把 ser vallas, barreras, etc.

GRE PBT201 - Como asegurar el acceso a la piscina - 1

IMPORTANTE

  • Antes de efectuar cualquier trabajo en la minipiscina asegurar de haber desconectado la alimentacion electrica.

  • La alimentación electrica debe siempre estar protegida por un interruptor diferencial de alta sensibilitidad. 30 mA

  • Se debe evitar de cualquier modo entrada en contacto con la tension electrica, por este no acceder nunca a los componentes electricos cuando se estázejado y hacer efectuar todas las operaciones de mantenimiento exclusivamente a personalriallicado.

  • Cualquier modificacion que se pretende efectuar en los equipos y las instalaciones requirela autorizacion del fabricante. El fabricante está liberado deequalquier responsabilidad por daños causados por el uso de recambios o accesorios no originales y no autorizados.

  • El usuario deben asegurarse que los trabajo de montaje y mantenimiento Sean efectuados exclusivamente por personal autorizzato yrialficado.

  • La instalación de la minipiscina debe siempre ser realizada siguiendo las normas vigentes en cada País individual, en modo particular las referidas a la seguridad electrica.

-Esta minipiscinauedeprovocarunriesgo de inundacion,por lo tantodebeser instaladaen una zona preparada para el drenaje del agua que podriasalir alrededor del tanque por:

excesivo Ilenado;

saliva de salpicaduras的结果 del movimiento de los usuario en el tanque;

operaciones de vaciado;

posibiliad que se verificquen perdidas hidrúlicas accidentales desde la minipiscina;

la minipiscinaDebe también ser instalada en un lugar seco, no sujejo a inundaciones.

  • La minipiscina debe ser instalada en un espacio que permit a fácil acceso a todos sus componentes.

  • La seguridad en el funciona de la minipiscina está garantizada solo si son respetadas todas las advertencias indicadas en las instrucciones de montaje y en este manual de uso y mantenimiento.

  • Controle con regularidad todas las superficies accesibles y la integridad de las partes estrctucales de la piscina paraatar lesiones o daños.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR ENTodo MOMENTO

MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA

GRE PBT201 - MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA - 1

GRE PBT201 - MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA - 2

1 Estructura en aluminio pintado (espesor 1.5 / 2mm
2 Camilla paraizarar el sol
3 Revestimiento interno blanco en tejido revestido PVC (850 g) espesor 0.68 mm
4 Instalacion de filtracion con cartucho bomba 60W 12V (capacidad max. 2800 l/h), faro de led 3.6W 12V.
5 Transformadores e interruptores para la bombay bajo

INSTALACION MARIPOSA

mariposa debe colocarse en un nivel de apoyo limpio, nivelado, sin proyecciones aflidas (piedras, clavos, etc.) que能把 dañar y/o perforar la parte inferior de la minipiscina, sin ceder, adecuado para soportar el peso de la minipiscina y también el mayor peso del agua contentida en el tanque.

Se recomienda,preferiblemente,la instalacion en una superficie limpia,planay adecuadamente pavimentada,que tengadimensiones minimas respecto a las indicadas en el dibujo arriba

peso en conditiones normales de uso aproximadamente 550kg / m^2
peso accidental con tanque llenado totalmente aproximadamente 600kg / m^2

Peso tanque vacío kgEspejo de agua cmDimensiones totales máximoPeso total tanque lleno kg
70 138 x 165 278 x219 x h 60 1200

El montaje (descrito en este especialico manual) y lapellaa en marcha de Mariposa,deben ser efectuados por personalrial,por lo tanto quien suscribe declina toda responsabilitad en caso que:

a) la instalacion, las conexiones electricas y la prima puesta en marcha (prueba) de la piscina no sean efectuadas por personal的技术o capaz de certificar y garantizar el trabajo realizado.
b) no Sean respetadas las normas y dispositions de ley relativamente a las instalaciones electricas de los inmuebles, en vigor en el estado donde es realizada la instalacion;
c) Sean usados para la instalacion materiales no adecuados y/o certificados;
d) sean realizadas operaciones no correctas que reduzcan el grado de proteccion de los equipos electricos o modifquen la proteccion contra la electrocacion por contactos directos or indirectos, o también generen condidiones de aislamento, dispersiones de corriente y recalentamenteos anomalos;
e) Sean cambiados o modificados componentes o partes del producto respecto a sus caracteristicas de fabricula, hacer de hecho decaer la responsabilidad del fabricante y la garantía oficial;
f) el producto sea reparado por personal no autorizo y/o Sean utilizes partes de recambio no originales, salvo especifica autorizacion en tal sentido;
g) en caso de instalación en interiores (indoor) esnecessary tener presente que la evaporación del agua peut generar niveles de humedad muy elevados. En tales caseosonga presentaque la ventilacion natural o forzada contribuye a hacerel comfort personal y a reducir eventuales daños al propio inmueble. Gre declina toda responsabilidad por daños causados por excessiva humedad.

LLENADO

La minipiscina Mariposa no está dotada de un sistema dellenado especialico y/o automatico. Tanto el primer llenado como las sucesivas adiciones peuvent ser efectuadas utilizing una manguera de goma de jardín o similar.

El llenado de ser efectuado hasta el nivel de aproximamente 50~cm

Durante la fase de lienado se recomienda controlar constantly la minipiscina, verificando inmediamente eventuales perdidas o erros de montaje.

ATENCLON:

Se recomiendahlenar el tanque con agua ablandada y efectuar los OPPORTunos tratamientos para evaporar que el calcareo se deposite en las superficies y en los accesorios

Gre declina toda responsabilidad por eventuales días causados por la calidad del agua de la minipiscina durante las fases dehlenado, adición o uso de la misma.

CONEXIONES ELECTRICAS

La minipiscina Mariposa está dotada de respectivo trasformador eletrico con toma extraíble.

IMPORTANTE: el transformador debe ser absolutamente colocado a una distancia de al menos 3.5 metros de la minipiscina.

La alimentacion electrica debe estar siempre protegida por un diferencial de alta sensibilities. 30 mA

ATENCLION:

No alimentar la minipiscina antes de haber completado el lienado del tanque.

TRATAMIENTO AGUA

El tratamiento químico y el mantenimiento, asi como el cambio total del agua cuando es recomendado y/o besoinario, es un factor de fundamental importancia para disfrutar mejor de las caracteristicas de vuestra minipiscina.

Es extremadamente importante tener el agua siempre limpia, desinfectada y adecuadamente tratada, para el comport y la salute de todos los usuario.

Gre declina toda responsabilidad por todo tipo de inobservancia o dato causado por un tratatorio inadequado del agua y/o por el uso de productos no conformes.

Los productos químicos deben ser dosificados poco a poco en el skimmer con la bomba de filtración en funciona, y nunca deben ser colocados directamente en la piscina.

Retire los productos químicos cuando la bomba no está funciona.

Los niveles químicos ideales para vuestra minipiscina son:

pH:7.2-7.6
Bromo/Cloro: 2 - 5 mg/l (ppm)
- Cloro: 1 - 3mg / l (ppm)
- Alcalinidad total: 80 - 120mg / l (ppm)
Dureza: 150 - 250 mg/l (ppm)
- Sólidos disueltos totales: inferiores a 1500 mg/l (ppm)

Se recomienda tener constantemente monitorados los values químicos del agua del tanque, que se pueda medir con:

  • KIT de PRUEBA con reactivos: es un método que suministra un buena nivel de precision pero que está limitado solo a la medicación del nivel del pH y del cloro.

  • BANDAS MULTIPRUEBA: generalmente suministran la posibiliad de medir también la alcalinidad y la dureza del agua. Este sistemas de medicacion resulta ser preciso solo si las bandas estan protegidas de la humedad que pueda influrir en el grado de precision de las malmas.

Se debe tener en conta que la Frequencia con la cui verificar la calidad del agua depende del uso mas o menos intensivo de la minipiscina.

Los productos químicos deben ser dosificados poco a la vez en el skimmer con la bomba de filtración en función, y no deben nunca ser introducidos directamente en el tanque.

Cuando se usesan los productos químicos esnecessaryleer atentamente las etiquetas impresas en los envases y seguir precisely las instrucciones indicadas. Aunque los productos químicos protegen avosotros y a vuestra minipiscina, si son usados incorrectamente y/o en dosis demasiado concentradas, poder ser peligrosos.

1) MÉTODOS DE DESINFEÇÃO Y PRODUCTOS QUÍMICOS RECOMENDADOS

Gre con el fin de hacer realizar un correcto programa de mantenimiento de vuestra minipiscina le recomienda utilizar los siguientes productos químicos:

CLORO GRANULAR 56% para el primer tratamiento y para los tratimientos de impacto y el mantenimiento to ordinario.
PASTILLAS DE 20 gr DE BROMO/CLORO, para el mantenimiento ordinario.
pH- GRANULAR, para la reduccion de los values de pH en tanque, para alcantar el equilibrio del agua y reducir la possible formacion de calcareo.
ANTICALCAREO EXTRA LIQUIDO, de utiliser para preservar de daños la bomba y los revestimientos de la minipiscina.

2) CÓMOTRATAR ELAGUA DE VUESTA MINIPISCINA

TRATAMENTO INICIAL:

utilizar CLORO GRANULAR 56% en la dosis de 30 gr.

ATENCLON: no sumergirse en el agua si la concentracion de cloro en el tanque es demasiado elevada. Probar siempre con adecuado instrumento los values quimicos de vuestra minipiscina para estar seguros de haber alcanzado los nivel ideales antes de entrada en el tanque.

ATENCION: no cubir el tanque con ningún tipo de cobertura (estándar, isotérmica o de otro tipo) bajo del TRATAMIENTO INICIAL o similar TRATAMIENTO DE IMPACTO, ya que se corre el rísgo de causar daños a la minipiscina y/o a la cobertura misma.

de realizar con 30 gr de CLORO GRANULAR 56% en los siguientes casos:

Restablecimiento de los niveles ideales en caso de falta de mantenimiento.
Uso intensivo de la minipiscina.
Cambio total o parcial del agua.
Para abatir todo tipo de bacteria o alga que pueda haberse vuelto resistentes a los niveles normales de desinfeccion.

TRATAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LOS NIVELES QUÍMICOS IDEALES

Utilizar las pastillas de bromo/cloro o el Cloro Granular 56% en las dosis recomendadas indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos. Para el calculo considerar que el tanque contiene aproximately 1.1 m^3 de agua.

Corrija los values de pH en agua con adecuado reductor pH- GRANULAR o incrementador pH+GRANULAR, con el fin de alcanzar ymantener siempre los values ideales de pH: 7.2 - 7.6. Las dosis a introducir está indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos.

El alcance y el mantenimiento de los niveles ideales de bromo/cloro o cloro y pH, deben ser cuidado bajo de los values recomendados durante todo el tiempo de uso de la minipiscina, solo con las exceptiones de las fases de tratimiento inicial y/o tratamiento de impacto.

IMPORTANTE: la observancia de los values de pH de vuestra minipiscina y el uso eventual de produits anti-calcáreo es condidiónnecessary para no anular la validez de la garantía.Ofrecida. La presencia de incrustaciones de calcareo en bombas, filtros y telas debidas a falta y/o caretncia de mantenimiento no dan derecho a solicitudes de sustituciones en garantía.

GRE PBT201 - TRATAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LOS NIVELES QUÍMICOS IDEALES - 1

ATENCIón

  • Confiar solo a personas responsables manejar los productos químicos, MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
  • Dosifique sempre precisamente las cantidades recomendadas, no exceeda nunca las dosis de vuestra minipiscina.
  • Maneje los productos químicos con cuidado y conservelos en lugar fresco y seco.
  • No los inhale y trate que no entra en contacto con ojos, garganta o nariz. Lave inmediamente las manos afterwards del uso.
  • Siga las instrucciones de seguridad indicadas en las etiquetas de losDistinctos productos. En caso de contacto accidental o ingestion,llame un medico o dirijase a la emergencia mas cercana. Lleve con usted el contentedor del producto para permitir una rapiida indication de la sustancia en cuestion.
  • No fume cerca de los productos químicos.

LIMPIZA DEL FILTRO

Vuestra minipiscina está dotada de un bajo de cartucho colocado bajo del skimmer. Para la limpieza de tal bajo apagar la instalacion de filtracion.

Cuando la bomba se ha detenido extraer el casingal flotante en plástico bajo el filtro de cartucho y guitar otheras eventuales impurezas presentes en el skimmer.

Lavar el filtro de cartucho con agua a presión, teniendo cuidado de limpar cada pliegue del sucio residual. Para una mayor duración del filtro se recomienda utilizing periodically adequados detergentes para filtros de cartucho de modo de remover también las incrustaciones de calcareo no visibles, que a la larga podrán atascar el cartucho y reducir, además de manière definitiva, la eficacia.

Una vez terminada la limpieza volver a colocar en los respectivos lugares el filtro de cartucho y el prefiltro en plástico y volver aponer en marcha la instalación de filtración.

ATENCION: la limpieza periodica del filtro de cartucho es indispensable para el correcto configuracion y para la optima desinfeccion del agua de vuestra minipiscina. Proceder a una limpieza periodica del filtro para la maxima eficiencia de vuestra minipiscina. La periodicidad de limpieza能把 variar en base a la posicion de la minipiscina, a la fecuencia de uso y al numero de sistemas.

LIMPIZA DEL FONDO

Vuestra minipiscina está dotada de un sistema para la limpieza del fondo compuesto por:

2 tubos duros

1 cepillo

1 tubo flexible

1 platillo de aspiración

Componga la escoba aspirafango conectando el cepillo con los tubos duros y el tubo flexible.

Colocar la extremidad libre del tubo flexible delante de la Boca de envio de la instalacion de modo de hacer salir todo el aire presente en su interior.

Introducir la extremidad del tubo flexible asi lleno de agua en el agujero presente en el platillo y esteultimate en el skimmer con la bomba en functionamento teniendo cuidado de levantarlo del agua lo menos possible.

Una vez activada la escoba aspirafango debe ser usada como una aspiradora normal.

Se recomienda moverla lentamente en el fondo de modo de estar que el sueio se levante antes de haberlo aspirado correctamente.

Terminada la limpieza del fondo apagar la bomba y desconectar el aspirafango del skimmer. Antes de volver a encender la bomba verificar si esnecessary limpar el filtro, como está indicado antes en este manual.

CIERRE INVERNAL

La puesta en reposo de la minipiscina por el cierre invernal (periodo prolongado sin uso) prever el completo vaciado y secado del tanque y el almacenaje del mesmo en un lugar seco y protegido.

INFORMACION MEDIOAMBIENTAL Tratimiento de equipos electricos y electrónicos desdes de su vidautil (Solo aplicable enle UE.)

Con objeto de reducir la calidad de residuos de aparatos electricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes,張mentar la reutilizacion de los aparatos,la valoracion de sus residuos y determinar una gestion adecauda tratando de mejorar la eficacia de la proteccion ambiental, se establishen una series de normas aplicables a la fabricacion del producto y otheras relativas a la correcta gestion ambiental cuando se convertan en residuo.

Asísimilar, se pretende melhor el comportimiento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos electricos y electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los sistemas y en particular, el de aquellos agentes directamente implicados en la gestión de los residuos derivados de这些 aparatos.

A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera(deschar este aparato podra llvarlo al situ que destinen las differentes entidades locales.

GRE PBT201 - INFORMACION MEDIOAMBIENTAL Tratimiento de equipos electricos y electrónicos desdes de su vidautil (Solo aplicable enle UE.) - 1

Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un "conteditor de basura con ruedas tachado", este símbolo es indicativo de la necesaria recogida selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas.

Nuestros productos estan diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, respetuos con el medio ambiente, que pueda ser reutilizables y reciclados. Aun as, las differentes partes que componente este producto no son biodegradables, por lo que no se deben abandonar en el medio ambiente.

NOTAS

Los materiales con los que se fabrican nuestros articutos tienen en si mismos una excellente resistencia a diversas sustancias, incluo a las agresivas (por exemple, acidos o bases), siempre y cuando no permanezcan en contacto con ellas durante是多么 tiempo.

Evite el contacto prolongado con sustancias grasas y/o colorantes. Óstas podría ser absorbidas por el material de revestimiento (PVC) y dar lugar a manchas permanentes;

Evite el contacto prolongado con disolventes y detergentes acidos o basics;

No utilise procedimientos de lavado o produits abrasivos, ya que pueda darar el producto;

Para la limpieza normal utilise agua incolora, no abrasiva y detergentes liquidos. Se aconteja estar actuar el detergente durante algunos Minutes y, si esnecessary, frotar la superficie con cepillos de cerdas suaves solamente, bajo enjuagar bien con agua tibia;

Cuando seutilicendispositivosde presion (porejemplo, hidrolimpiadoras),estos no debenutilizarse de mannersque se dae la superficie del tejido;

Para una mejor conservacion del producto a lo largo del tiempo, se recomienda almacunarlo limpio, en un lugar seco y protegido del polvo. Evite almacinar el producto si está humedo, ya que el polvo y la contaminacion depositados en el tejido son putrescibles.

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GUARDE ESTE MANUAL CON EL NUMERO DE SERIES Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACION.

Cualquier tipo de reclamaciondeferarrealizarsemedianteunadeclaraciononline,atravesde la pagina web https://www.grepool.com/post-venta,justoconelrecibodecompra.Espossibleque se requieran fotografias para justificarla reclamacion.No se acepataran devolucionessin previo acuero.El cliente se haracargo de todos los gastos de devoluncionde la mercancia (embalaje y transporte).

1. GARANTÍA

1.1 MANUFACTURAS GRE S.A. garantiza que el producto alrial se refiere este certificado,es:

(a) conforme a las caracteristicas descriñas en la documentoacion de la familiaa;

(b) carente de defectos en el diseño, los materiales, la fabricación y el funcionaimiento.

1.2 This guarantia es la una garantía emitida para el producto. Ninguna other declaration or representation de cerceros podra ser considerada validamente vinculante para GRE.

2.ÁMBITO DE APLICACION DE LA GARANTÍA

2.1 La garantía sólo se aplicá si el producto fue comprado por un cliente final individual para uso dométrico solamente, en adelante el "CONSUMIDOR", y excluye cualquier uso commercial o profesional. La garantía es emitida exclusivamente por GRE a favor del consumidor y no pueda ser transferida o vendida a terceras partes.
2.2 La garantía sólo es valida para produits instalados en el mesmo País o Estado en el que fueon comprados.

3. OBJETO DE GARANTÍA

Esta garantía es invalidated en elcontexto del uso normal y correcto del producto, asi como en una instalacion realizada de acuerdo con las instrucciones de montaje suministradas. Se aplica a los componentes originales: lamina del vaso de la piscina (liner), estructura metalica y todas las demas piezas originales incluidas en el kit de piscina. La garantia solo cubre el suministro de materiales en sustitución de aquellos que se encontrartran defectuosos. La garantia no cubre los consumibles y/o piezas susetas a desgaste normal.

4. DURACION DE LA GARANTIA

4.1 El plazo de garantía es de 2 ANOS (DOS) para todos los componentes originales incluidos en el kit de piscina.

Garantía española del vaso de la piscina (liner): 5 años para la soldadura y la estanqueidad en conditiones normales de uso. La garantía no incluye: desgarros, roturas, manchas (causadas por el vertido de los productos de tratimiento directamente en el agua), manchas relacionadas con el crecimiento de algas, manchas relacionadas con la descomposión de cuerpos extraños en contacto con la lámina de la vasca, manchas y decoloraciones causadas por laaccurionde productos oxidantes,ostenimiento del color y su desgaste当之无愧 a la fricción del material en differsentes superficies.

4.2 La garantía para lasdietres duraciones mencionadas comienza a partir de la fecha de compradel producto, probada medianteuna factura legal.

5. EXCEPCIONES EN LA APLICABILIDAD DE LA GARANTÍA

5.1 Las siguientes situaciones no está expresamente cubiertas por la garantía:

a) Productos de segunda mano y/o productos anteriorsmente en exposión;
b) los costes derivados de los trabajo necessarios para星级酒店 o reparar el producto;
c)rialquier coste de transporte para desplazar el producto para ser reparado y/o reemplazado, asi como qualquier gasto del personal de reparacion, en qualquier situacion.
5.2 La garantía no se aplica en todos los casos en que el defecto no sea directamente imputable a GRE y, en particular, en todos los casos en que el defecto haya sido causado por:
a) Dáños y/o roturas incurridos durante el transporte y/o instalación (arañazos, abolladas, etc.);
b) Montaje incorrecto y/o instalacion no realizada de acuerdo con las instrucciones proportionadas por GRE en los manuales de instalacion correspondentes;
c) Uso incorrecto o inapropiado que no esté de acuerdo con las instrucciones proportionadas por GRE en los manuales de uso y mantenimiento pertinentes, o para fines distinctos del uso domestico normal;
d) Desgaste normalDealdoalo nouso del producto;
e) Problemas debidos a lajecidad, caliza (carbonato calcico), aranazos o abrasiones que hayan surgido durante el uso del producto o deben a la exposacion directa a los agentes atmosféricos (luz solar directa, calor excessivo, etc.) o causados por productos de limpieza inadequados; Atencion: los cortes en la lamina de la camilla para tomar el sol son caracteristicos del producto. No representan un defecto, por lo que no dan correcho a ninguna reclamacion de garantia.
f) Falta de, o mantenimiento insufiente o inadeudo o mantenimiento no realizado de acuerdo con las instrucciones proportionsadas por GRE en el manual correspondiente y/o con la diligencia requireida por la naturaleza del producto;
g) El deterioro del producto debido a la negligencia, el desgaste de las piezas debido a la presencia de caliza, sin las debidas precauciones, no pueda determinar las solicitudes de envio de piezas de repuesto para la restauracion del producto bajo garantia; Atencion: la bomba y sus partes, en particular el rotor en su inferior, kann resultar dañados por la cal, los cuerpos extraños o el uso excessivo o insufficiente de productos químicos.
h) Cualquier daño causado al producto por heladas o uso inapropiado de productos químicos está excluidos de esta garantía;
i) Los cargos debidos al vaciado, Ilenado y tratamiento quimico del agua nunca está cubiertas por esta garantía;
I) Otras causas que no son atribuibles a GRE tales como, por exemple, reparaciones o modificaciones hechas directamente por el consumidor, alteracion, agresion quimica o fisica, golpes, vandalismo, uso indebido, etc.
m) La posible formacion de hongos, mas o menos persistentes, sobre la lamina del vaso (liner)de la piscina bajo a la situacion particular del producto, las conditiones atmosféricas, la falta de mantenimiento, el incumplimiento de las instrucciones de operacion yostenimiento, no estan cubiertos por la garantia;
n)Esta garantia no sera valida si se instalan piezas y accesorios no originales con el producto.
o) Posibles fallos debidos al funciona en seco de la bomba de filtracion: la bomba de filtracion del SPA nunca coulde funcinar sin agua. esta practica Coulde afectar irreversiblemente a la bomba misma y no da lugar a ninguna reclamacion de garantia.

p) Atencion: en caso de mal functionality, está prohibidoURTar los cables de los componentes elctricos. En este caso, el componente en si nunca could be ser cubierto por la garantia.

5.3 No deben considerarse expresamente como un defecto:

a) fenómenos temporales de trasudación de la lámina del vaso (liner), que se observan, en particular, en el primer llenado y en las primeras semanas de uso del producto.

b) variaciones en el color original de la lamina del vaso (liner) de la piscina bajo a su envejecimiento natural, a la exposicion prolongada a la luz solar y/o a la intemperie y al uso continuo de productos de tratamente quimico y/o de limpieza.

c) la oxidacion de las piezas metálicas por falta de mantenimiento o por unostenimiento insufiente o no realizado según las instrucciones de los productos y/o la diligencia exigida por la naturaleza del producto.

d) todas las partes componentes del acabado de los productos (por exemple: paneles, cordes, telas) son mayormente hechas a mano. En este sentido,algunas imperfecciones en estas partes deben considerarse como una caracteristica intrinsea y acceptada del producto.No afectan al uso previsto del producto.

5.4 Las siguientes situaciones no estan incluidas en la GARANTIA: cortes en la tela, conexiones de ensamblaje y filtracion,llenado con aqua,instalacion de piezas de acabado, cierre invernal,mantenimiento.

5.5 Para evaluar correctamente el defecto y proceder eventualmente a su reparacion y/o sustitucion bajo garantia, el Consumidor deben presentar documentacion fotografica completa del defecto, en la situacion de uso del propio producto.

6. SOLICITUDES DE ASISTENCIA BAJQ LA GARANTIA - VENCIMIENTO

6.1 Para beneficiarse de la garantía, el consumidor tendrá la energia de informar de las no conformidades o defectos del producto directamente y exclusivamente a su vendedor.

6.2 Para solicitar asistencia, se debe proportionsar una copia del recibo, factura o documento de entrega emitido por el vendedor a quién el Consumidor compró el producto. Todas las Solicitudes de asistencia no accompaniesadas de dichos documents solo podran ser procesadas como "no bajo garantía".

6.3 Las intervenciones efectuadas durante el plazo de esta garantía, tal como se indica en el punto 4 (duración), no daran lugar a una ampliación adicional de la garantía sobre las piezas sustituidas y/o reparadas.

6.4 Plazo de solicitudes de此案: 8 días habiles en el marco de la sustitución de un componente defectuoso. El desmontaje y el montaje no son responsabilidad de GRE.

GUARDE ESTE MANUAL CON EL NUMERO DE SERIES Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACION.

7. ASISTENCIA BAJO GARANTÍA - COSTES ADICIONALES

7.1 La asistencia bajo garantía depende de que GRE verifique a工程技术 autorizados y distribuidores que los fallos o defectos del producto están cubiertos por la garantía.

7.2 Asistencia en garantía (después de la justificacion y la recepcion de la compra): los gastos de envio correran a cargo del cliente, los gastos de devoluncion correran a cargo de GRE (solo para las piezas cubiertas por la garantia).

7.3 Si el producto se instala en un lugar bajo accesible, o jusqu'à con materiales ramos valiosos, los gastos, los gastos de extracción, transporte y reposicionamento del producto en su punto de instalación original, como como el coste de reparar los materiales ramos y/o valiosos, serán a cargo del Consumidor.

7.4 Servicio fuera de garantía: los gastos de entrega/devolución correrán a cargo del Consumidor. Las piezas se facturarán según la lista de precios vigente.

8. RESPONSABILIDAD POR DANOS

GRE no se hace responsable de los días directos o indirectos y días a las personas, mascotas u objetos, causados por el incumplimiento de todas lasindicaciones relacionadas en ladocumentacion relativa al producto,especiallymente las advertencias de montaje, instalacion, uso y mantenimiento del producto en s/ y/o antes del uso del producto que no cumpla con la diligencia requeriaida por la naturaleza del本身就是.

9. LEY APLICABLE - TRIBUNAL CON JURISDICCION

La Garantía se rige por la ley italiana y el tribunal de Cremona (CR) en Italia sera el úncido competente en caso de controversia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRE

Modelo : PBT201

Categoría : Piscina