GRE PBT201 - Piscina

PBT201 - Piscina GRE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBT201 GRE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GRE PBT201 - page 57

Questions des utilisateurs sur PBT201 GRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBT201 - GRE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBT201 de la marca GRE.

MANUAL DE USUARIO PBT201 GRE

Fundamentales relativas a las prescripciones de seguridad a adoptar en el momento de la cone- xión, de la puesta en funcionamiento y durante el uso de este producto. Es obligatorio que tanto el instalador/encargado de mantenimiento, como el consumidor/ usuario, lean este manual en cada parte suya antes de utilizar el producto. INFORMACIONES PRELIMINARES Estimados clientes, este manual de usuario tiene como finalidad guiarlos en el uso y en el mantenimiento de vuestra Mariposa. Recomendamos leer atentamente cada sección de este manual antes de utilizar el producto y referirse al mismo en todo momento. En caso que tengáis cualquier duda inherente al uso de Mariposa, os invitamos a contactar vuestro Revendedor. Mariposa es producido por Agrisilos Srl, con sede en Ex. S.s. Padana Inferiore 11/c – 26039 Vescovato (Cr) con materiales seleccionados y según los procedimientos certificados en el respeto de la norma UNI EN ISO 9001:2008, manual calidad. Se invitan a todos los usuarios que pretenden utilizar Mariposa a leer atentamente y observar escrupulosa- mente las nociones de seguridad indicadas a continuación. Consulte el código de construcción local para conocer los requisitos de instalación aplicables.

IMPORTANTES NOTAS DE SEGURIDAD

  • Prestar siempre la máxima atención para impedir el uso no autorizado y/o vigilado de la minipiscina por parte de vuestros niños.
  • Existe un posible Peligro de Ahogamiento. No permita a vuestros niños trepar o entrar en la minipiscina sin la atenta supervisión de un adulto.
  • Se recomienda para tal fin poner en seguridad el acceso a la minipiscina mediante un dispositivo adecua- do para impedir el uso no vigilado. Por ejemplo vallas, barreras, redes, etc.
  • Hacer conectar vuestra piscina a una red eléctrica debidamente puesta a tierra.
  • Controlar periódicamente las condiciones del cable eléctrico de vuestra minipiscina; en caso que haya presente abrasiones, cortes o aplastamientos, desconectar la instalación eléctrica y contactar un técnico habilitado para la verificación del cable.
  • No instalar otros componentes eléctricos, por ejemplo luces, teléfonos, radios, dispositivos audio/vídeo, a menos de 3 metros de distancia de la minipiscina.
  • Atención: existe el peligro de resbalar y/o caer de vuestra minipiscina y/o de sus alrededores. Es necesario recordar siempre que las superficies mojadas son altamente resbalosas, por lo cual es necesario prestar la máxima atención al entrar y salir del tanque.56
  • Mantener el agua de vuestro tanque siempre limpia y adecuadamente tratada con los respectivos pro- ductos químicos recomendados. Los niveles químicos del agua deben ser mantenidos dentro de los valores ideales con el fin de prevenir irritaciones molestas de la piel y de los ojos de los usuarios.
  • Consulte el código de construcción local para conocer los requisitos de instalación aplicables.

INDICACIONES DE SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE

En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa: CEI 64-8 que hace referencia “a la construcción de instalaciones eléctricas, tanto en piscinas cubiertas como en piscinas al aire libre”, o la normativa análoga vigente en cada zona o país.

  • ”Todas las filtraciones siguen la norma de instalación C 15-100 que especifica que todo aparato eléctrico ubicado a menos de 3,5 m de la piscina y accesible libremente debe estar alimentado con muy baja tensión 12 V. Todo aparato alimentado en 220 V~ debe estar ubicado por lo menos a 3,5 m del borde de la piscina. Pedir permiso del fabricante para toda modificación de uno o varios elementos del sistema de filtración”
  • Tipo de medio filtrante: filtro de cartucho de base sintética.
  • Tras el uso de productos químicos para tratar el agua de la piscina, se recomienda respetar un tiempo mínimo de filtración para proteger la salud de los bañistas, de acuerdo con las normas de sanidad.
  • La instalación eléctrica debe ser hecha por personal profesional cualificado en instalaciones eléctricas.
  • No tenga el aparato en marcha mientras utiliza la piscina.
  • No haga funcionar el aparato sin agua.
  • No toque NUNCA el aparato en marcha con el cuerpo húmedo o las manos húmedas.
  • Siempre que deba manipular el aparato, DESCONÉCTELO de la tema de corriente.
  • Asegúrese de que el suelo está seco antes de tocar el equipo eléctrico.
  • No coloque el aparato donde pueda mojarse, puede causar electrocución.
  • No permita ni a niños ni a adultos apoyarse o sentarse sobre el aparato.
  • Si el cable flexible de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido. Ante la duda consulte con un servicio técnico.
  • El cable de alimentación del transformador no puede ser reemplazado. Si el cable está dañado, el transfor- mador debe ser reemplazado. Velocidad de filtración 2,95 (m

Caudal del grupo filtración 1,3 m

Superficie de filtración 0,44 m

Motor 60 W Voltaje del motor 12 V Transformador 230 / 12 V Frecuencia 50 Hz Protección CLASE IPX857 ATENCIÓN Leer atentamente, comprender y seguir todas las informaciones de este manual del usuario antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y directrices sobre la seguridad responden a algunos riesgos comunes de la recreación acuática, pero no pueden cubrir todos los riesgos y los peligros de todos los casos. Utilizar siempre cautela, buen sentido y buen juicio cuando se divierte con actividades acuáticas. Conservar estas informaciones para uso futuro.

SEGURIDAD DE QUIENES NO NADAN

  • El aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de los conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o que hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros inherentes al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no debe ser realizada por niños sin supervisión.
  • Se requiere en todo momento la supervisión continua y activa de nadadores débiles y no nadadores por un adulto competente (recuerde que los niños menores de cinco años corren el mayor riesgo de ahogarse);
  • designar a un adulto para que supervise la piscina cada vez que se utilice;
  • los nadadores débiles o no nadadores deben usar equipo de protección personal cuando usen la piscina;
  • cuando la piscina no esté en uso o no esté supervisada, retire todos los juguetes de la piscina y del suelo circundante para evitar atraer a los niños a la piscina.

APARATOS DE SEGURIDAD

  • Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas cuando corresponda) para evitar el acceso no autorizado a la piscina;
  • Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina, o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión continua por parte de un adulto competente.

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD

  • Se recomienda mantener el equipo de rescate (por ejemplo, un salvavidas) cerca de la piscina;
  • mantenga un teléfono que funcione y una lista de números de emergencia al lado de la piscina.

UTILIZO SEGURO DE LA PISCINA

  • Anime a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar;
  • aprender técnicas básicas de primeros auxilios (reanimación cardiopulmonar - RCP) y actualizar estos conocimientos regularmente. Esto puede marcar la diferencia a la hora de salvar vidas humanas en caso de emergencia;
  • instruya a todos los usuarios de la piscina, incluyendo a los niños, sobre qué hacer en caso de emergencia;
  • nunca se zambulla en agua poco profunda. Esto puede causar lesiones graves o la muerte;58
  • no use la piscina cuando consuma alcohol o medicamentos que puedan perjudicar su capacidad de usar la piscina de manera segura;
  • cuando utilice cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en la piscina;
  • proteger a los ocupantes de las piscinas de las enfermedades relacionadas con el agua mediante el trata- miento regular del agua de la piscina y la observancia de buenas prácticas de higiene. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el manual del usuario;
  • guarde los productos químicos (por ejemplo, productos de tratamiento de agua, limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños;
  • use las señales como se indica a continuación; Los letreros deben estar colocados en una posición prominente a menos de 2 m de la piscina. Usar flotadores individuales Como asegurar el acceso a la piscina
  • Para evitar que los niños se ahoguen, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con un dispositivo de protección.
  • Los dispositivos de protección para asegurar el acceso a la piscina pueden ser vallas, barreras, etc.59 IMPORTANTE
  • Antes de efectuar cualquier trabajo en la minipiscina asegurarse de haber desconectado la ali- mentación eléctrica.
  • La alimentación eléctrica debe siempre estar protegida por un interruptor diferencial de alta sensibilidad. 30 mA
  • Se debe evitar de cualquier modo entrar en contacto con la tensión eléctrica, por esto no acceder nunca a los componentes eléctricos cuando se está mojado y hacer efectuar todas las operaciones de mantenimiento exclusivamente a personal cualificado.
  • Cualquier modificación que se pretende efectuar en los equipos y las instalaciones requiere la autorización del fabricante. El fabricante está liberado de cualquier responsabilidad por daños causados por el uso de recambios o accesorios no originales y no autorizados.
  • El usuario debe asegurarse que los trabajos de montaje y mantenimiento sean efectuados exclu- sivamente por personal autorizado y cualificado.
  • La instalación de la minipiscina debe siempre ser realizada siguiendo las normas vigentes en cada país individual, en modo particular las referidas a la seguridad eléctrica.
  • Esta minipiscina puede provocar un riesgo de inundación, por lo tanto debe ser instalada en una zona preparada para el drenaje del agua que podría salir alrededor del tanque por: › excesivo llenado; › salida de salpicaduras resultado del movimiento de los usuarios en el tanque; › operaciones de vaciado; › posibilidad que se verifiquen pérdidas hidráulicas accidentales desde la minipiscina; › la minipiscina debe también ser instalada en un lugar seco, no sujeto a inundaciones.
  • La minipiscina debe ser instalada en un espacio que permita un fácil acceso a todos sus compo- nentes.
  • La seguridad en el funcionamiento de la minipiscina está garantizada solo si son respetadas todas las advertencias indicadas en las instrucciones de montaje y en este manual de uso y man- tenimiento.
  • Controle con regularidad todas las superficies accesibles y la integridad de las partes estructu- rales de la piscina para evitar lesiones o daños. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN TODO MOMENTO60

MARIPOSA - TARJETA TÉCNICA61

1 Estructura en aluminio pintado (espesor 1.5 / 2 mm) 2 Camilla para tomar el sol 3 Revestimiento interno blanco en tejido revesti- do PVC (850 g) espesor 0.68 mm 4 Instalación de filtración con cartucho bomba 60W 12V (capacidad máx. 2800 l/h), faro de led 3.6W 12V. 5 Transformadores e interruptores para la bomba y foco

INSTALACIÓN MARIPOSA

mariposa debe colocarse en un nivel de apoyo limpio, nivelado, sin proyecciones afiladas (piedras, clavos, etc.) que puedan dañar y/o perforar la parte inferior de la minipiscina, sin ceder, adecuado para soportar el peso de la minipiscina y también el mayor peso del agua contenida en el tanque. Se recomienda, preferiblemente, la instalación en una superficie limpia, plana y adecuadamente pavimenta- da, que tenga dimensiones mínimas respecto a las indicadas en el dibujo arriba › peso en condiciones normales de uso aproximadamente 550 kg/m

› peso accidental con tanque llenado totalmente aproximadamente 600 kg/m

El montaje (descrito en este específico manual) y la puesta en marcha de Mariposa, deben ser efectuados por personal cualificado, por lo tanto quien suscribe declina toda responsabilidad en caso que: a) la instalación, las conexiones eléctricas y la primera puesta en marcha (prueba) de la piscina no sean efectuadas por personal técnico capaz de certificar y garantizar el trabajo realizado. b) no sean respetadas las normas y disposiciones de ley relativamente a las instalaciones eléctricas de los inmuebles, en vigor en el estado donde es realizada la instalación; c) sean usados para la instalación materiales no adecuados y/o certificados; d) sean realizadas operaciones no correctas que reduzcan el grado de protección de los equipos eléctricos o modifiquen la protección contra la electrocución por contactos directos o indirectos, o también generen condiciones de aislamiento, dispersiones de corriente y recalentamientos anómalos; e) sean cambiados o modificados componentes o partes del producto respecto a sus características de fábri- ca, haciendo de hecho decaer la responsabilidad del fabricante y la garantía ofrecida; f) el producto sea reparado por personal no autorizado y/o sean utilizadas partes de recambio no originales, salvo específica autorización en tal sentido; g) en caso de instalación en interiores (indoor) es necesario tener presente que la evaporación del agua puede generar niveles de humedad muy elevados. En tales casos tenga presente que la ventilación natural o forzada contribuye a mantener el confort personal y a reducir eventuales daños al propio inmueble. Gre declina toda responsabilidad por daños causados por excesiva humedad. Peso tanque vacío

La minipiscina Mariposa no está dotada de un sistema de llenado específico y/o automático. Tanto el primer llenado como las sucesivas adiciones pueden ser efectuadas utilizando una manguera de goma de jardín o similar. El llenado debe ser efectuado hasta el nivel de aproximadamente 50 cm. Durante la fase de llenado se recomienda controlar constantemente la minipiscina, verificando inmediata- mente eventuales pérdidas o errores de montaje. ATENCIÓN: Se recomienda llenar el tanque con agua ablandada y efectuar los oportunos tratamientos para evitar que el calcáreo se deposite en las superficies y en los accesorios Gre declina toda responsabilidad por eventuales daños causados por la salida del agua de la mini- piscina durante las fases de llenado, adición o uso de la misma. La minipiscina Mariposa está dotada de respectivo trasformador eléctrico con toma extraíble. IMPORTANTE: el transformador debe ser absolutamente colocado a una distancia de al menos 3.5 metros de la minipiscina. La alimentación eléctrica debe estar siempre protegida por un diferencial de alta sensibilidad. 30 mA ATENCIÓN: No alimentar la minipiscina antes de haber completado el llenado del tanque.64 TRATAMIENTO AGUA El tratamiento químico y el mantenimiento, así como el cambio total del agua cuando es recomendado y/o necesario, es un factor de fundamental importancia para disfrutar mejor de las características de vuestra minipiscina. Es extremadamente importante tener el agua siempre limpia, desinfectada y adecuadamente tratada, para el confort y la salud de todos los usuarios. Gre declina toda responsabilidad por todo tipo de inobservancia o daño causado por un tratamiento inadecuado del agua y/o por el uso de productos no conformes. Los productos químicos deben ser dosificados poco a poco en el skimmer con la bomba de filtración en funcionamiento, y nunca deben ser colocados directamente en la piscina. Retire los productos químicos cuando la bomba no esté funcionando. Los niveles químicos ideales para vuestra minipiscina son:

  • Alcalinidad total: 80 - 120 mg/l (ppm)
  • Dureza: 150 - 250 mg/l (ppm)
  • Sólidos disueltos totales: inferiores a 1500 mg/l (ppm) Se recomienda tener constantemente monitoreados los valores químicos del agua del tanque, que se pueden medir con:
  • KIT de PRUEBA con reactivos: es un método que suministra un buen nivel de precisión pero que está limitado solo a la medición del nivel del pH y del cloro.
  • BANDAS MULTIPRUEBA: generalmente suministran la posibilidad de medir también la alcalinidad y la du- reza del agua. Este sistema de medición resulta ser preciso solo si las bandas están protegidas de la humedad que puede influir en el grado de precisión de las mismas. Se debe tener en cuenta que la frecuencia con la cual verificar la calidad del agua depende del uso más o menos intensivo de la minipiscina. Los productos químicos deben ser dosificados poco a la vez en el skimmer con la bomba de filtración en función, y no deben nunca ser introducidos directamente en el tanque. Cuando se usan los productos químicos es necesario leer atentamente las etiquetas impresas en los envases y seguir precisamente las instrucciones indicadas. Aunque los productos químicos protegen a vosotros y a vuestra minipiscina, si son usados incorrectamente y/o en dosis demasiado concentradas, pueden ser peligrosos.65

1) MÉTODOS DE DESINFECCIÓN Y PRODUCTOS QUÍMICOS RECOMENDADOS

Gre con el fin de hacer realizar un correcto programa de mantenimiento de vuestra minipiscina le recomienda utilizar los siguientes productos químicos: › CLORO GRANULAR 56% para el primer tratamiento y para los tratamientos de impacto y el mantenimien- to ordinario. › PASTILLAS DE 20 gr DE BROMO/CLORO, para el mantenimiento ordinario. › pH- GRANULAR, para la reducción de los valores de pH en tanque, para alcanzar el equilibrio del agua y reducir la posible formación de calcáreo. › ANTICALCÁREO EXTRA LÍQUIDO, de utilizar para preservar de daños la bomba y los revestimientos de la minipiscina.

2) CÓMO TRATAR EL AGUA DE VUESTRA MINIPISCINA

TRATAMIENTO INICIAL: utilizar CLORO GRANULAR 56% en la dosis de 30 gr. ATENCIÓN: no sumergirse en el agua si la concentración de cloro en el tanque es demasiado elevada. Probar siempre con adecuado instrumento los valores químicos de vuestra minipiscina para estar seguros de haber alcanzado los nivel ideales antes de entrar en el tanque. ATENCIÓN: no cubrir el tanque con ningún tipo de cobertura (estándar, isotérmica o de otro tipo) luego del TRATAMIENTO INICIAL o similar TRATAMIENTO DE IMPACTO, ya que se corre el riesgo de causar daños a la minipiscina y/o a la cobertura misma. TRATAMIENTO DE IMPACTO: de realizar con 30 gr de CLORO GRANULAR 56% en los siguientes casos: › Restablecimiento de los niveles ideales en caso de falta de mantenimiento. › Uso intensivo de la minipiscina. › Cambio total o parcial del agua. › Para abatir todo tipo de bacteria o alga que pueden haberse vuelto resistentes a los niveles normales de desinfección. TRATAMIENTO DE MANTENIMIENTO DE LOS NIVELES QUÍMICOS IDEALES Utilizar las pastillas de bromo/cloro o el Cloro Granular 56% en las dosis recomendadas indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos. Para el cálculo considerar que el tanque contiene aproxima- damente 1.1 m

de agua. Corrija los valores de pH en agua con adecuado reductor pH- GRANULAR o incrementador pH+GRANULAR, con el fin de alcanzar y mantener siempre los valores ideales de pH: 7.2 - 7.6. Las dosis a introducir están indicadas en las etiquetas impresas de los productos químicos. El alcance y el mantenimiento de los niveles ideales de bromo/cloro o cloro y pH, debe ser cuidado dentro de los valores recomendados durante todo el tiempo de uso de la minipiscina, solo con las excepciones de las fases de tratamiento inicial y/o tratamiento de impacto.66 IMPORTANTE: la observancia de los valores de pH de vuestra minipiscina y el uso eventual de productos anti-calcáreo es condición necesaria para no anular la validez de la garantía ofrecida. La presencia de incrustaciones de calcáreo en bombas, filtros y telas debidas a falta y/o carencia de mantenimiento no dan derecho a solicitudes de sustituciones en garantía. ATENCIÓN

  • Confiar solo a personas responsables manejar los productos químicos, MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Dosifique siempre precisamente las cantidades recomendadas, no exceda nunca las dosis de vuestra minipiscina.
  • Maneje los productos químicos con cuidado y consérvelos en lugar fresco y seco.
  • No los inhale y trate que no entren en contacto con ojos, garganta o nariz. Lave inmediatamente las manos después del uso.
  • Siga las instrucciones de seguridad indicadas en las etiquetas de los distintos productos. En caso de contacto accidental o ingestión, llame un médico o diríjase a la emergencia más cercana. Lleve con usted el contenedor del producto para permitir una rápida indicación de la sustancia en cuestión.
  • No fume cerca de los productos químicos.

Vuestra minipiscina está dotada de un filtro de cartucho colocado dentro del skimmer. Para la limpieza de tal filtro apagar la instalación de filtración. Cuando la bomba se ha detenido extraer el cabezal flotante en plástico luego el filtro de cartucho y quitar otras eventuales impurezas presentes en el skimmer. Lavar el filtro de cartucho con agua a presión, teniendo cuidado de limpiar cada pliegue del sucio residual. Para una mayor duración del filtro se recomienda utilizar periódicamente adecuados detergentes para filtros de cartucho de modo de remover también las incrustaciones de calcáreo no visibles, que a la larga podrían atascar el cartucho y reducir, además de manera definitiva, la eficacia. Una vez terminada la limpieza volver a colocar en los respectivos lugares el filtro de cartucho y el prefiltro en plástico y volver a poner en marcha la instalación de filtración. ATENCIÓN: la limpieza periódica del filtro de cartucho es indispensable para el correcto funcio- namiento y para la óptima desinfección del agua de vuestra minipiscina. Proceder a una limpieza periódica del filtro para la máxima eficiencia de vuestra minipiscina. La periodicidad de limpieza puede variar en base a la posición de la minipiscina, a la frecuencia de uso y al número de usuarios.67

Vuestra minipiscina está dotada de un sistema para la limpieza del fondo compuesto por: 2 tubos duros 1 cepillo 1 tubo flexible 1 platillo de aspiración Componga la escoba aspirafango conectando el cepillo con los tubos duros y el tubo flexible. Colocar la extremidad libre del tubo flexible delante de la boca de envío de la instalación de modo de hacer salir todo el aire presente en su interior. Introducir la extremidad del tubo flexible así lleno de agua en el agujero presente en el platillo y este último en el skimmer con la bomba en funcionamiento teniendo cuidado de levantarlo del agua lo menos posible. Una vez activada la escoba aspirafango debe ser usada como una aspiradora normal. Se recomienda moverla lentamente en el fondo de modo de evitar que el sucio se levante antes de haberlo aspirado correctamente. Terminada la limpieza del fondo apagar la bomba y desconectar el aspirafango del skimmer. Antes de volver a encender la bomba verificar si es necesario limpiar el filtro, como está indicado antes en este manual. CIERRE INVERNAL La puesta en reposo de la minipiscina por el cierre invernal (periodo prolongado sin uso) prever el completo vaciado y secado del tanque y el almacenaje del mismo en un lugar seco y protegido. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL Tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos después de su vida útil (Solo aplicable en le UE.) Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo. Así mismo, se pretende mejorar el comportamiento ambiental de todos los agentes que intervienen en el ciclo de vida de los aparatos eléctricos y electrónicos, como son los productores, los distribuidores, los usuarios y en particular, el de aquellos agentes directamente implicados en la gestión de los residuos derivados de estos aparatos. A partir del 13 Agosto de 2005 cuando usted quiera desechar este aparato podrá llevarlo al sitio que destinen las diferentes entidades locales. Los aparatos van etiquetados con el símbolo de un “contenedor de basura con ruedas tachado”, este símbolo es indicativo de la necesaria recogida selectiva y diferenciada del resto de las basuras urbanas. Nuestros productos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, respetuosos con el medio ambiente, que pueden ser reutilizables y reciclados. Aun así, las diferentes partes que componen este producto no son biodegradables, por lo que no se deben abandonar en el medio ambiente.68 NOTAS Los materiales con los que se fabrican nuestros artículos tienen en sí mismos una excelente re- sistencia a diversas sustancias, incluso a las agresivas (por ejemplo, ácidos o bases), siempre y cuando no permanezcan en contacto con ellas durante mucho tiempo. Evite el contacto prolongado con sustancias grasas y/o colorantes. Éstas podrían ser absorbidas por el material de revestimiento (PVC) y dar lugar a manchas permanentes; Evite el contacto prolongado con disolventes y detergentes ácidos o básicos; No utilice procedimientos de lavado o productos abrasivos, ya que pueden dañar el producto; Para la limpieza normal utilice agua incolora, no abrasiva y detergentes líquidos. Se aconseja dejar actuar el detergente durante algunos minutos y, si es necesario, frotar la superficie con cepillos de cerdas suaves solamente, luego enjuagar bien con agua tibia; Cuando se utilicen dispositivos de presión (por ejemplo, hidrolimpiadoras), éstos no deben utilizar- se de manera que se dañe la superficie del tejido; Para una mejor conservación del producto a lo largo del tiempo, se recomienda almacenarlo limpio, en un lugar seco y protegido del polvo. Evite almacenar el producto si está húmedo, ya que el polvo y la contaminación depositados en el tejido son putrescibles.

CERTIFICADO DE GARANTÍA

GUARDE ESTE MANUAL CON EL NÚMERO DE SERIE Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACIÓN. Cualquier tipo de reclamación deberá realizarse mediante una declaración online, a través de la página web https://www.grepool.com/post-venta, junto con el recibo de compra. Es posible que se requieran fotografías para justificar la reclamación. No se aceptarán devoluciones sin previo acuerdo. El cliente se hará cargo de todos los gastos de devolución de la mercancía (embalaje y transporte).

1.1 MANUFACTURAS GRE S.A. garantiza que el producto al cual se refiere este certificado, es:

(a) conforme a las características descritas en la documentación de la compañía; (b) carente de defectos en el diseño, los materiales, la fabricación y el funcionamiento.

1.2 Esta garantía es la única garantía emitida para el producto. Ninguna otra declaración o representación de terceros

podrá ser considerada válidamente vinculante para GRE.

2. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA

2.1 La garantía sólo se aplica si el producto fue comprado por un cliente final individual para uso doméstico solamente,

en adelante el "CONSUMIDOR", y excluye cualquier uso comercial o profesional. La garantía es emitida exclusivamente por GRE a favor del consumidor y no puede ser transferida o vendida a terceras partes.

2.2 La garantía sólo es válida para productos instalados en el mismo País o Estado en el que fueron comprados.

3. OBJETO DE GARANTÍA

Esta garantía es válida en el contexto del uso normal y correcto del producto, así como en una instalación realizada de acuerdo con las instrucciones de montaje suministradas. Se aplica a los componentes originales: lámina del vaso de la piscina (liner), estructura metálica y todas las demás piezas originales incluidas en el kit de piscina. La garantía sólo cubre el suministro de materiales en sustitución de aquellos que se encuentran defectuosos. La garantía no cubre los consumibles y/o piezas sujetas a desgaste normal.69

4. DURACIÓN DE LA GARANTÍA

4.1 El plazo de garantía es de 2 AÑOS (DOS) para todos los componentes originales incluidos en el kit de piscina.

Garantía específica lámina del vaso de la piscina (liner): 5 años para la soldadura y la estanqueidad en condiciones normales de uso. La garantía no incluye: desgarros, roturas, manchas (causadas por el vertido de los productos de tratamiento directamente en el agua), manchas relacionadas con el crecimiento de algas, manchas relacionadas con la descomposición de cuerpos extraños en contacto con la lámina de la vasca, manchas y decoloraciones causadas por la acción de productos oxidantes, mantenimiento del color y su desgaste debido a la fricción del material en diferentes superficies.

4.2 La garantía para las diferentes duraciones mencionadas comienza a partir de la fecha de compra del producto,

probada mediante una factura legal.

5. EXCEPCIONES EN LA APLICABILIDAD DE LA GARANTÍA

5.1 Las siguientes situaciones no están expresamente cubiertas por la garantía:

a) productos de segunda mano y/o productos anteriormente en exposición; b) los costes derivados de los trabajos necesarios para restaurar y/o reparar el producto; c) cualquier coste de transporte para desplazar el producto para ser reparado y/o reemplazado, así como cualquier gasto del personal de reparación, en cualquier situación.

5.2 La garantía no se aplica en todos los casos en que el defecto no sea directamente imputable a GRE y, en particular,

en todos los casos en que el defecto haya sido causado por: a) Daños y/o roturas incurridos durante el transporte y/o instalación (arañazos, abolladuras, etc.); b) Montaje incorrecto y/o instalación no realizada de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por GRE en los ma- nuales de instalación correspondientes; c) Uso incorrecto o inapropiado que no esté de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por GRE en los manuales de uso y mantenimiento pertinentes, o para fines distintos del uso doméstico normal; d) Desgaste normal debido al uso o no uso del producto; e) Problemas debidos a la suciedad, caliza (carbonato cálcico), arañazos o abrasiones que hayan surgido durante el uso del producto o debido a la exposición directa a los agentes atmosféricos (luz solar directa, calor excesivo, etc.) o causados por productos de limpieza inadecuados; Atención: los cortes en la lámina de la camilla para tomar el sol son característicos del producto. No representan un defecto, por lo que no dan derecho a ninguna reclamación de garantía. f) Falta de, o mantenimiento insuficiente o inadecuado o mantenimiento no realizado de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por GRE en el manual correspondiente y/o con la diligencia requerida por la naturaleza del producto; g) El deterioro del producto debido a la negligencia, el desgaste de las piezas debido a la presencia de caliza, sin las debi- das precauciones, no puede determinar las solicitudes de envío de piezas de repuesto para la restauración del producto bajo garantía; Atención: la bomba y sus partes, en particular el rotor en su interior, pueden resultar dañados por la cal, los cuerpos extraños o el uso excesivo o insuficiente de productos químicos. h) Cualquier daño causado al producto por heladas o uso inapropiado de productos químicos están excluidos de esta garantía;

i) Los cargos debidos al vaciado, llenado y tratamiento químico del agua nunca están cubiertas por esta garantía;

l) Otras causas que no son atribuibles a GRE tales como, por ejemplo, reparaciones o modificaciones hechas directamen- te por el consumidor, alteración, agresión química o física, golpes, vandalismo, uso indebido, etc. m) La posible formación de hongos, más o menos persistentes, sobre la lámina del vaso (liner)de la piscina debido a la situación particular del producto, las condiciones atmosféricas, la falta de mantenimiento, el incumplimiento de las instrucciones de operación y mantenimiento, no están cubiertos por la garantía; n) Esta garantía no será válida si se instalan piezas y accesorios no originales con el producto. o) Posibles fallos debidos al funcionamiento en seco de la bomba de filtración: la bomba de filtración del SPA nunca puede funcionar sin agua. Esta práctica puede afectar irreversiblemente a la bomba misma y no da lugar a ninguna reclamación de garantía.70 p) Atención: en caso de mal funcionamiento, está prohibido cortar los cables de los componentes eléctricos. En este caso, el componente en sí nunca puede ser cubierto por la garantía.

5.3 No deben considerarse expresamente como un defecto:

a) fenómenos temporales de trasudación de la lámina del vaso (liner), que se observan, en particular, en el primer llenado y en las primeras semanas de utilización del producto. b) variaciones en el color original de la lámina del vaso (liner) de la piscina debido a su envejecimiento natural, a la expo- sición prolongada a la luz solar y/o a la intemperie y al uso continuo de productos de tratamiento químico y/o de limpieza. c) la oxidación de las piezas metálicas por falta de mantenimiento o por un mantenimiento insuficiente o no realizado según las instrucciones de los productos y/o la diligencia exigida por la naturaleza del producto. d) todas las partes componentes del acabado de los productos (por ejemplo: paneles, bordes, telas) son mayormente hechas a mano. En este sentido, algunas imperfecciones en estas partes deben considerarse como una característica intrínseca y aceptada del producto. No afectan al uso previsto del producto.

5.4 Las siguientes situaciones no están incluidas en la GARANTÍA: cortes en la tela, conexiones de ensamblaje y filtra-

ción, llenado con agua, instalación de piezas de acabado, cierre invernal, mantenimiento.

5.5 Para evaluar correctamente el defecto y proceder eventualmente a su reparación y/o sustitución bajo garantía,

el Consumidor deberá presentar documentación fotográfica completa del defecto, en la situación de uso del propio producto.

6. SOLICITUDES DE ASISTENCIA BAJO LA GARANTÍA - VENCIMIENTO

6.1 Para beneficiarse de la garantía, el consumidor tendrá la carga de informar de las no conformidades o defectos del

producto directamente y exclusivamente a su vendedor.

6.2 Para solicitar asistencia, se debe proporcionar una copia del recibo, factura o documento de entrega emitido por

el vendedor a quién el Consumidor compró el producto. Todas las solicitudes de asistencia no acompañadas de dichos documentos sólo podrán ser procesadas como "no bajo garantía". 6.3 Las intervenciones efectuadas durante el plazo de esta garantía, tal como se indica en el punto 4 (duración), no darán lugar a una ampliación adicional de la garantía sobre las piezas sustituidas y/o reparadas.

6.4 Plazo de solicitud de cambio: 8 días hábiles en el marco de la sustitución de un componente defectuoso. El desmon-

taje y el montaje no son responsabilidad de GRE. GUARDE ESTE MANUAL CON EL NÚMERO DE SERIE Y EL COMPROBANTE DE COMPRA (RECIBO) PARA CADA TIPO DE RECLAMACIÓN.

7. ASISTENCIA BAJO GARANTÍA - COSTES ADICIONALES

7.1 La asistencia bajo garantía depende de que GRE verifique a través de sus centros de servicio técnico autorizados y

distribuidores que los fallos o defectos del producto están cubiertos por la garantía. 7.2 Asistencia en garantía (después de la justificación y la recepción de la compra): los gastos de envío correrán a cargo del cliente, los gastos de devolución correrán a cargo de GRE (sólo para las piezas cubiertas por la garantía). 7.3 Si el producto se instala en un lugar poco accesible, o junto con materiales raros o valiosos, los gastos, los gastos de extracción, transporte y reposicionamiento del producto en su punto de instalación original, así como el coste de reparar los materiales raros y/o valiosos, serán a cargo del Consumidor.

7.4 Servicio fuera de garantía: los gastos de entrega/devolución correrán a cargo del Consumidor. Las piezas se factu-

rarán según la lista de precios vigente.

8. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

GRE no se hace responsable de los daños directos o indirectos y daños a las personas, mascotas u objetos, causados por el incumplimiento de todas las indicaciones relacionadas en la documentación relativa al producto, especialmente las advertencias de montaje, instalación, uso y mantenimiento del producto en sí, y/o después del uso del producto que no cumpla con la diligencia requerida por la naturaleza del mismo.

9. LEY APLICABLE - TRIBUNAL CON JURISDICCIÓN

La Garantía se rige por la ley italiana y el tribunal de Cremona (CR) en Italia será el único competente en caso de controversia.71 ERSTE INBETRIEBNAHME,

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los productos arriba enumerados se hallan conformes con: Directiva de compatibilidad electro- magnética 2014/30/EU EMCD Directiva de equipos de baja tensión 2014/35/EU LVD

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRE

Modelo : PBT201

Categoría : Piscina