Natascha - Herd Saro - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Natascha Saro als PDF.
Benutzerfragen zu Natascha Saro
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Natascha - Saro und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Natascha von der Marke Saro.
BEDIENUNGSANLEITUNG Natascha Saro
- 1 Professioneller Indukionskocher Natascha (Beistellgerät)
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitätser- klärung zukommen.
EINLEITUNG Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise. In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb, der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden. Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir uns vor. Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Si- cherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet. Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen. INDRODUCTION Before operating this device, read this operating manual care- fully and attentively and follow the instructions given therein. This instruction manual contains information on the instal- lation, setup, operation, maintenance, cleaning and possible disposal of this device. These operating instructions are an integral part of the device and should be kept accessible at all times, near the device, for all persons involved in the installation, operation, cleaning or maintenance of this device. If the device is passed on to third parties, these operating instructions must be given with it. Illustrations in this manual may di er from the original article. We reserve the right to make technical changes to the device. If these operating instructions are not observed, the safety of the device can no longer be guaranteed. The manufacturer/dealer cannot be held responsible for da- mage caused by non-observance of these operating instruc- tions. DE / ENG Achtung! Dieses Gerät ist nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke gedacht. Attention! This device is intended for the purposes described in this manual only. Dieses Produkt ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. This product is intended for commercial use.7 Stand 11/2017 SR DE / ENG
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
Abbildungen in dieser Anleitung können vom original Artikel abweichen. Illustrations in this manual may dier from the original article. Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical changes! Modell / model NATASCHA Bestell Nr. / Order No. 360-1020 Material (Gehäuse) / material (housing) Edelstahl / stainless steel Maße (mm) / dimension. (mm) B 327 x T 420 x H 98 Anschluss (V / Ph. / Hz / kW) connection (V / Ph. / Hz / kW) 230 / 1 Ph. / 50 / 3,5 Heizstufen / heating levels 10 Für Töpfe von / for pans from 12 - 26 cm ø Temperatur / temperatur +60 / +240 °C Gewicht (kg) / weight (kg) 5,6 Timer 5 - 180 min Überhitzungsschutz / overheating protection ja / yes EAN-Code 4017337 360024Stand 11/2017 SR ALLGEMEINE HINWEISE
- Vor der ersten Inbetriebnahme reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gri bereit, in der Nähe des Gerätes auf.
- Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen. Außerdem ist dann die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
- Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Betriebsanleitung mitgegeben werden.
- Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand be ndet. Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
- Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert werden.
- Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
- Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden dürfen.
- Aus hygienischen Gründen wird mindestens eine tägliche Reinigung empfohlen, aber auch nach Abschluss eines jeweiligen Fertigungsprozesses im Laufe eines Tages. GENERAL INFORMATION
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG: GEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN STROM! Dieses Symbol macht auf gefährliche Situatio- nen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE -
VERBRENNUNGSGEFAHR! Dieses Symbol weist auf die heiße Ober ä- che des Gerätes, während des Betriebes und danach hin. Verbrennungsgefahr bei Nichtbe- achten!
- Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
- Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des Benutzers.
- Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt!
- Verwenden Sie das Gerät im Inneren nur unter einer Abzugshaube.
- Sorgen Sie immer für genügend frische Luft, während der Benutzung dieses Gerätes.
- Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, rutschfesten Untergrund.
- Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberäche.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und oenen Flammen.
- Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
- Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel. Wenn es beschädigt ist, z. B. durch Quetschen, dann muss es von einem qualizierten Fachmann ausgewechselt werden.
- Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind, diese können die Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten und Geräten die heiß werden nicht erkennen, weshalb es zu Verletzungen und Sachbeschädigung kommen kann!
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
- Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, bei Regen!
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem oenen Wasserstrahl.
- Wenn notwendig, kontaktieren Sie eine Person die zur Reparatur des Gerätes berechtigt ist.
- Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen, da diese Personen die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht erkennen können und es so zu Unfällen, Brand oder Sachbeschädigung kommen kann.
- Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen, bzw. das gerät vom Strom trennen, ebenso bei längerer Nichtbenutzung.
- Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker, falls vorhanden, oder lösen Sie die zugehörige Sicherung aus oder drehen Sie diese heraus.
- Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür vorgesehenen Original Teile.
- Das Kabel nicht nach Gebrauch um das Gerät wickeln. Das Gerät könnte noch heiß sein!
- Im Falle einer Störung und/oder Fehlfunktion schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose und benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Repara- tur mit Originalersatzteilen ausführen. SAFETY INSTRUCTIONS
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von Beschädigungen ist.
- Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
- Vor dem Anschluss ans Netz prüfen Sie, ob die Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
- Lassen Sie den Anschluss ggf. von einem Fachmann übernehmen.
- Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
ELECTRIC CURRENT! ANSCHLUSS Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Verfügt das Gerät über einen Netzstecker Anschluss, stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete, geerdete Steckdose. Sollte das Gerät nicht über einem Netzstecker Anschluss verfügen, lassen Sie die Installation unbedingt von einem Fachmann vornehmen! CONNECTION Before connecting the device, make sure that the voltage and frequency of the power supply correspond to the speci cations on the type plate! If the device has a mains plug connection, plug the mains plug into a suitable, earthed socket. If the device does not have a mains plug connection, have the installation carried out by a specialist! WARNUNG: BRANDGEFAHR!
WARNING: FIRE DANGER!
- Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Flüssigkeiten! Zu allen Seiten muss ein ausreichender Abstand eingehalten werden!
- Do not place the device near ammable materials or liquids! A su cient distance must be maintained to all sides! DE / ENG11 Stand 11/2017 SR DE / ENG BETRIEB Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetischem Material (lateinisch ferrum = Eisen) mit einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 26 cm. Kochgeschirr aus z. B. Glas Keramik, Kupfer, Aluminium sind nicht geeignet, ebenso magnetisierbares Kochgeschirr mit Rundboden, Standfüßen… oder mit einem Durchmesser kleiner als 12 cm Wird der Indukionskocher im Inneren verwendet, wird empfohlen ihn unter einer Abzugshaube zu betrieben, um einen ausreichenden Rauchabzug zu gewährleisten. Der Indukionskocher verfügt über eine Heiz äche. Die Temperatur der Heiz äche wird über das Display eingestellt. Es lassen sich Temperaturen zwischen 60 °C und 240 °C einstellen. Die Heiz äche wird über die „Function“ und „Timer“ Taste gesteuert bzw. eingeschaltet, funktioniert aber nur wenn ein Kochgeschirr z.B. Topf oder Pfanne auf der Heiz äche steht. Wenn ein leerer Topf auf der Heiz äche steht wird der Überhitzungsschutz aktiviert. Wird ein Topf oder eine Pfanne zu heiß, schaltet sich das Gerät ebenfalls automatisch aus. Ein Summen ertönt und auf dem Display erscheint die Fehlermeldung: „E02“. Sollte das passierern, warten Sie einige Minuten und lassen Sie das Gerät abkühlen. Hiernach sollte das Gerät wieder problemlos arbeiten. Entnimmt man den Topf von der Heiz äche, so ertönt ein Piepen in regelmäßigen Abständen, nach ca. 30 Sekunden schaltet das Gerät sich ab. Mit betätigen der „Schlüssel“ Taste ist es möglich die Tasten vorrübergehend zu sperren. Indem man die „Schlüssel“ Taste 3 Sekunden lang gedrückt hält, hebt man die Sperre wieder auf. OPERATION Verwenden Sie induktionsgeeignetes Kochgeschirr aus ferromagnetischem Material (lateinisch ferrum = Eisen) mit einem Flachboden und einem Durchmesser von 12 bis 26 cm. Kochgeschirr aus z. B. Glas Keramik, Kupfer, Aluminium sind nicht geeignet, ebenso magnetisierbares Kochgeschirr mit Rundboden, Standfüßen… oder mit einem Durchmesser kleiner als 12 cm Wird der Indukionskocher im Inneren verwendet, wird empfohlen ihn unter einer Abzugshaube zu betrieben, um einen ausreichenden Rauchabzug zu gewährleisten. Der Indukionskocher verfügt über eine Heiz äche. Die Temperatur der Heiz äche wird über das Display eingestellt. Es lassen sich Temperaturen zwischen 60 °C und 240 °C einstellen. The heating surface is controlled or switched on via the „Function“ and „Timer“ buttons, but only works if there is a cooking utensil on the heating surface, e.g. a pot or pan. If there is an empty pot on the heating surface, the overheating protection is activated. If a pot or pan becomes too hot, the appliance also switches o automatically. A buzzer sounds and the error message „E02“ appears on the display. If this happens, wait a few minutes and allow the unit to cool down. After this, the unit should work again without any problems. If you remove the pot from the heating surface, you will hear a beep at regular intervals, after approx. 30 seconds the appliance switches itself o . By pressing the „key“ button it is possible to temporarily lock the keys. By keeping the „key“ button pressed for 3 seconds, the lock is released. WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR! WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR!
- Einige Komponenten des Induktionskochers werden, während des Betriebes, sehr heiß! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen beim Berühren dieser Komponenten.
- Some components of the induction cooker become very hot during operation! There is a risk of burns if these components are touched.
- Das Gerät, Kabel und Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
- Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag.
ELEKTRISCHEN STROM!12 Stand 11/2017 SR FEHLERMELDUNG: E01= Überhitzung für IGBT oder Schäden des thermischen Wiederstands E02= Fehler am Temperaturwiederstand buw. Überhitzungsschutz für Kochgeschirr hat reagiert. E03= Schutz von Unter- und Überspannung ERROR MESSAGE: E01= Overheating for IGBT or thermal resistance damage E02= Error at temperature resistance buw. Overheating protection for cookware has reacted. E03= Protection of undervoltage and overvoltage
- Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
- Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu ö nen oder gar zu reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
ELECTRIC CURRENT! REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Vor der Reinigung trennen Sie das gerät vom Stromnetz. Verwenden Sie ein weiches Tuch und ein mildes Reinigungsmittel (keine benzinhaltige Mittel) und achten Sie darauf dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Danach trocknen Sie alles ab. CLEANING Clean the unit after each use. Allow the appliance to cool down. Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply. Use a soft cloth and a mild detergent (not containing petrol) and make sure that no water gets into the unit. Then dry everything o . DE / ENG13 Stand 11/2017 SR
EXPLOSIONSZEICHNUNG / EXPLODED VIEW
inneres Kunststogehäuse inner plastic housing 13 Bodenplatte bottom plate 14 Fuß footENTSORGUNG / DISPOSAL Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses bitte ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Über Adressen und Ö nungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. Vielen Dank! Once the appliance has reached the end of its service life, please dispose of it properly at a collection point for electrical appliances. Electrical appliances should not be disposed of as household waste. Your responsible administration will inform you about addresses and opening hours of collection points. This is the only way to ensure that old appliances are properly disposed of and recycled. Thank you very much! SARO Gastro-Products GmbH Sandbahn 6, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel. +49(0)2822 9258-0 Fax +49(0)2822 18192 E-Mail info@saro.de Web: www.saro.de
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG / PACKAGING DISPOSAL
Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung zuführen. Please separate the packaging materials accordingly and return them to the responsible collection points for recycling and for environmental housing.
EinfachAnleitung