GTK 360 - Kühlbox Saro - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GTK 360 Saro als PDF.
Benutzerfragen zu GTK 360 Saro
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlbox kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GTK 360 - Saro und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GTK 360 von der Marke Saro.
BEDIENUNGSANLEITUNG GTK 360 Saro
Betriebsanleitung für Kühlschrank mit Umluftventilator
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen SARO Kühlschrank mit Umluftventilator.
Unsere Kühlschränke wurden für die gewerbliche Nutzung entwickelt und verfügen daher über alle Eigenschaften, die Sie von einem professionellen Kühlschrank erwarten.
Die Stahlgehäuse der Kühlschränke sind einbrennlackiert und somit unempfindlich gegen die tägliche Beanspruchung. Die Kühlschränke verfügen über jeweils vier (bzw. 8, beim GTK800) höhenverstellbare Roste. Im beleuchteten Innenraum aus Kunststoff befindet sich ein leicht einstellbarer Temperaturregler.
Durch die Rollen an der Unterseite der Kühlschränke, lassen sich diese leicht versetzen. Die mit wechselbarem (außer GTK800) Türanschlag versehenen Glastüren ermöglichen eine verkaufsfördernde Präsentation Ihrer Waren.
In allen Kühlschränken (außer GTK800) verwenden wir das Kältemittel R600a, wodurch die Geräte frei von HFKW sind.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, vor der Inbetriebnahme des Kühlschrankes, aufmerksam durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen SARO Kühlschrank mit Umluftventilator!
Dear customer,
Einleitung / Introduction....2
Normen und Richtlinien / Standards and directives....2
Technische Angaben /Technical overview....3
Wichtiger Hinweis / Important notice....4
Symbolerklärung / Explanation of Symbols ....5
Allgemeine Hinweise / General information....6
Sicherheitshinweise / Safety Notices....7
Auspacken / Unpack 9
Aufbau / Superstructure....9
Anschluss / Convection....10
Betrieb / Operation 10
Temperatur einstellen / Setting the temperature 11
Reinigung / Cleaning....11
Kühlschrank abtauen / Tauwasser Auffangschale 12
Wartung / Maintenance 12
Tipps und Hinweise / Tips and information.... 12
Im Falle von Funktionsstörungen / In case of malfunctions 13
Entsorgung / Disposal....14
Verpackungs-Entsorgung / Packaging disposal....14
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb, der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun haben, jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes, aufbewahrt werden.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original Artikel abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet. Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen.
INTRODUCTION
Achtung! Dieser Kühlschrank wurde für den gewerblichen Einsatz entwickelt und gebaut. Er ist lediglich bestimmt, für die Kühlung und die Aufbewahrung von Getränken und entsprechenden Lebensmitteln. Attention! This refrigerator was developed and built for commercial use. It is only intended for the refrigeration and storage of beverages and related foodstuffs.
LIEFERUMFANG
• 1 Professioneller Kühlschrank mit Umluftventilator
• 4 Einlegeroste (8 Einlegeroste beim GTK800)
• 1 Betriebsanleitung
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende Konformitätserklärung zukommen.
SCOPE OF SUPPLY
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL OVERVIEW
| MODELL GTK230 GTK282 GTK310 | |||
| Bestell Nr. / Order No. 437-1000 437-1005 437-1009 | |||
| Material Gehäuse | Stahl,einbrennlackiert, weißpowder coated steel, white | Stahl,einbrennlackiert, weißLüftungsklappe und rah-men, Kunststoff schwarzpowder coated steel, whiteVentilation flap and frame, black plastic | Stahl,einbrennlackiert, weißLüftungsklappe und rah-men, schwarzpowder coated steel, white, stove-enamelledVentilation flap and frame, black |
| Material Innenraum | Kunststoff, weißplastic, white | Kunststoff, weißplastic, white | Kunststoff, weißplastic, white |
| Abmessungen (mm)dimensions (mm) | B 530 x T 635x H 1442 B 530 x T 590 x H 1845 B 620 x T 635 x H 1562 | ||
| Größe Einlegerost (mm)Size of insert grid (mm) | B 440 x T 380 B 422 x T 380 B 530 x T 380 | ||
| Inhalt (l) / Content (l) 230 282 310 | |||
| Anschluss (V/Ph./Hz./kW)Connection (V/Ph./Hz./kW) | 230 / 1 / 50 / 0,18 | 230 / 1 / 50 / 0,21 | 230 / 1 / 50 / 0,18 |
| Gewicht (kg)Weight (kg) | 59 | 70 | 71 |
| Temperaturbereich (°C)Temperature range (°C) | +2 / +10 | +2 / +10 | +2 / +10 |
| Kühlmittel (Menge g)Refrigerant (quantity g) | R600a (53) | R600a (58) | R600a (63) |
| Geräuschpegel (db)noise level (db) | < 55 | < 55 | < 55 |
| Temperaturreglerthermostat | analog | digital | analog |
| Abtauung automatischAutomatic defrosting | nein / no | ja / yes | nein / no |
| Roste / Grid | 4 x, Höhenverstellbar4 x, adjustable | 4 x, Höhenverstellbar4 x, adjustable | 4 x, Höhenverstellbar4 x, adjustable |
| Klimaklasse / climate class | ST | ST ST | |
| Innenbeleuchtunginterior lighting | ja / yes | ja / yes | ja / yes |
| Abschließbar / lockable | ja / yes | ja / yes | ja / yes |
| TransportrollenRear wheels | 2 x (hinten/behind) | 2 x (hinten/behind) | 2 x (hinten/behind) |
| Fuße vornfeet | 2 x höhenverstellbar2 x adjustable | 2 x höhenverstellbar2 x adjustable | 2 x höhenverstellbar2 x adjustable |
| Türanschlag wechelsbarConvertible doorhang | nein / no | nein / no | nein / no |
| EAN-CODE | 4017337 437009 | 4017337 437016 | 4017337 044412 |
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications.
TECHNISCHE ANGABEN / TECHNICAL OVERVIEW
| MODELL GTK360 GTK 382 GTK 800 | |||
| Bestell Nr. / Order No. 437-10 | 12 437-1013 437-1012 | ||
| Material Gehäuse | Stahl,einbrennlackiert, schwarzpowder coated steel, black | Stahl,einbrennlackiert, weißLüftungsklappe und rah-men, Kunststoff schwarzpowder coated steel, whiteVentilation flap and frame,black plastic | Stahl,einbrennlackiert, weißLüftungsklappe, Kunst-stoff, schwarzpowder coated steel, whiteVentilation flap, plastic,black |
| Material Innenraum | Kunststoff, schwarzplastic, black | Kunststoff, weißplastic, white | Kunststoff, weißplastic, white |
| Abmessungen (mm)dimensions (mm) | B 620 x T 635 x H 1732 B 620 | x T 630 x H 1935 B 1000 x T 7 | 30 x H 2036 |
| Größe Einlegerost (mm)Size of insert grid (mm) | B 530 x T 380 B 502 x T | 420 B 440 x T 500 | |
| Inhalt (l) / Content (l) 360 380 800 | |||
| Anschluss (V/Ph./Hz./kW)Connection (V/Ph./Hz./kW) | 230 / 1 / 50 / 0,18 230 / 1 | / 50 / 0,18 230 / 1 | / 50 /0,56 |
| Gewicht (kg)Weight (kg) | 79 | 85 | 164 |
| Temperaturbereich (°C)Temperature range (°C) | +2 / +10 | +2 / +10 | +2 / +10 |
| Kühlmittel (Menge g)Refrigerant (quantity g) | R600a (84) | R600a (62) R290 (115)* | |
| Geräuschpegel (db)noise level (db) | < 55 | < 55 | < 55 |
| Temperaturreglerthermostat | analog | digital | digital |
| Abtauung automatischAutomatic defrosting | nein / no | ja / yes | ja / yes |
| Roste / Grid | 4 x, Höhenverstellbar4 x, adjustable | 4 x, Höhenverstellbar4 x, adjustable | 8 x, Höhenverstellbar8 x, adjustable |
| Klimaklasse / climate class | ST | ST | ST |
| Innenbeleuchtunginterior lighting | ja / yes | ja / yes | ja / yes |
| Abschließbar / lockable | ja / yes | ja / yes | ja / yes |
| TransportrollenRear wheels | 2 x (hinten/behind) | 2 x (hinten/behind) | 4 x(2 x Feststellbremse)(2 x with brake) |
| Füße vornfeet | 2 x höhenverstellbar2 x adjustable | 2 x höhenverstellbar2 x adjustable | keine / none |
| Türanschlag wechelsbarConvertible doorhang | nein / no | nein / no | nein / no |
| EAN-CODE | 4017337 037636 | 4017337 044337 | 4017337 437030 |
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications.
WICHTIGER HINWEIS
Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit entsprechenden Symbolen versehen. Diese weisen auf mögliche Gefahren hin. Die zugehörigen Informationen sind unbedingt zu lesen und zu beachten!
IMPORTANT NOTICE
SYMBOLERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS

WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNING!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist auf die heiße Oberfläche des Gerätes, während des Betriebes und danach hin. Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: HOT SURFACE - RISK OF BURNING!
WARNUNG: FEUERGEFÄHRLICHE STOFFE - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren aufgrund von feuergefährlichen Stoffen für Leben und Gesundheit von Personen bestehen. Verbrennungsgefahr bei Nichtbeachten!
WARNING: FLAMMABLE SUBSTANCES - RISK OF BURNING!
- Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
- Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des Benutzers.
- Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen.
- Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, dem Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden, rutschfesten Untergrund. Ist der Untergrund nicht stabil genug, kann das Gerät umkippen und herausfallende Einlegeböden und Produkte können Verletzungen verursachen.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.
- Neigen Sie das Gerät nicht um mehr als 45 Grad.
- Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
- Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzstecker.
- Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen nicht kippt. Dies könnte zu Verletzungen führen.
- Steht das Gerät wieder an seinem Platz, warten Sie zwei Stunden, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
- Nach längerem Transport sollte das Gerät erst nach 24 Stunden wieder in Betrieb genommen werden.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und offenen Flammen.
- Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
- Beschädigen oder modifizieren Sie das Netzkabel nicht, ziehen Sie nicht daran, belasten, verbiegen oder quetschen Sie es nicht, verdrehen Sie es nicht und rollen Sie es nicht auf.
SAFETY NOTICES
- Vor der ersten Inbetriebnahme, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, in der Nähe des Gerätes auf.
- Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen.
- Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
- Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, da diese die Gefahren bei Benutzung von Elektrogeräten und/oder Kühlgeräten nicht erkennen und es zu Unfällen, Bränden, Explosionen oder Sachbeschädigungen kommen kann.
- Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und nicht in feuchten Räumen
- Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich alles in einwandfreiem Zustand befindet. Sollten Sie Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an, sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
- Prüfen Sie, ob alle, im Lieferumfang angegebenen Komponenten, vorhanden sind. Sollte dem nicht so sein, benachrichtigen Sie Ihren Händler.
- Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert werden.
- Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden dürfen.
- Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
- Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf.
- Sorgen Sie für mindestens 10 cm Abstand zwischen Rückseite des Kühlschrankes und der Wand. Ansonsten kann die gewünschte Kühlleistung nicht mehr gewährleistet werden.
- Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizung, Herd, Ofen oder offenem Feuer oder in direkter Sonneneinstrahlung aufstellen, da dann die gewünschte Kühlleistung nicht mehr gewährleistet werden kann.
- Die Lüftungsschlitze sind immer freizuhalten und dürfen nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
- Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen und in Betrieb nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
- Bohren oder stechen Sie keine Löcher in Innen- oder Außenseite des Gerätes. Der Kühlkreislauf könnte beschädigt werden.
- Aus hygienischen Gründen wird eine tägliche Reinigung empfohlen.
- Das Gerät ist weder geeignet noch vorgesehen, für die Lagerung von Medikamenten oder leicht entzündlichen, brennbaren oder explosiven Stoffen.
GENERAL INFORMATION
- Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem offenen Wasserstrahl.
- Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht oder mit Flüssigkeiten benetzt werden.
- Stellen Sie keine schweren oder mit Flüssigkeiten befüllten Gegenstände auf das Gerät. Dinge könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen. Flüssigkeiten könnten verschüttet werden, in das Innere des Gerätes gelangen und Strom übertragen!
- Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes nur die dafür vorgesehenen Original Teile.
- Keine Bedienung des Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten; oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen. Diese Personen können die Gefahren bei der Benutzung von Elektrogeräten und/oder Geräten, welche Hitze erzeugen, nicht erkennen und es kann zu Unfällen, Brand oder Sachbeschädigung kommen.
- Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen, bzw. das Gerät vom Strom trennen; ebenso bei längerer Nichtbenutzung.
- Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker oder lösen Sie die zugehörige Sicherung aus oder drehen Sie diese heraus.
- Ziehen Sie das Netzkabel immer nur am Netzstecker aus der Steckdose.
- Fassen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie mit feuchten Händen an.
- Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Reparatur mit Originalersatzteilen ausführen.
- Die kühltechnische Wartung darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchgeführt werden
- Wird das Gerät nicht gebraucht und an anderer Stelle zwischengelagert, so lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort an dem Kinder spielen. Sorgen Sie dafür, dass die Türe nicht geschlossen werden kann. Dies minimiert das Risiko, dass ein Kind sich im Gerät einschließen könnte.
- Hängen Sie sich niemals an die Tür des Gerätes und klettern Sie niemals auf das Gerät. Das Gerät könnte umkippen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
- Greifen Sie den Türgriff, wenn Sie die Türe des Gerätes schließen. Die Türe an anderen Stellen anzufassen und zu schließen kann zu eingeklemmten Fingern und Verletzungen führen.
- Drücken Sie niemals kräftig gegen die Glasscheibe der Tür, da das Glas brechen und Verletzungen verursachen könnte.
- Werfen Sie keine Gegenstände auf die Einlegeböden und beladen Sie diese nie mit mehr als einem Gewicht von 30 kg. Die Böden könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Einlegeböden korrekt und gesichert eingelegt sind. Herunterfallende Böden könnten Verletzungen verursachen.
SAFETY NOTICES
- Vor dem Anschluss ans Stromnetz prüfen Sie, ob die Stromart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel frei von Beschädigungen ist, ein beschädigtes Kabel muss von einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
- Ein beschädigtes Gerät darf nicht benützt werden! In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
- Verwenden Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel.
- Das Gerät steht unter Strom, so lange es am Stromnetz angeschlossen ist.
- Das Gerät verfügt nicht über einen Netzschalter. Bevor das Gerät gereinigt werden kann, muss zunächst der Netzstecker gezogen werden!
- Das Gerät ist für den Betrieb im Inneren gedacht. Eine Nutzung im Freien, bei Regen, kann zu Kurzschlüssen, Kriechstrom oder Stromschlägen führen.
- Sollte das Gerät nass geworden sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
- Versuchen Sie nie, das Gerät selber zu öffnen oder gar zu reparieren. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR!
- Versuchen Sie niemals, Ihre Finger, Stäbchen, Schraubendreher oder andere dünne Gegenstände zwischen die Gitterstäbe des Kaltluft Gebläses zu stecken. Hinter dem Schutzgitter dreht sich ein Ventilator mit hoher Geschwindigkeit. Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen und der Beschädigung oder einer Fehlfunktion des Gerätes.
WARNING: DANGER OF INJURY!
- Im Kühlkreislauf dieses Gerätes befindet sich das Kältemittel Isobutan (R600a). Dieses Naturgas, mit hoher Umweltverträglichkeit, ist brennbar und kann bei Beschädigungen des Kühlkreislaufes austreten. Achten Sie darauf, dass keine dem Kühlkreislauf zugehörigen Teile beschädigt werden! Sollte der Kühlmittelkreislauf einmal beschädigt werden, vermeiden Sie unbedingt offenes Feuer und Zündquellen und sorgen Sie für gute Durchlüftung!
- Der Kompressor des Kühlschrankes kann im Betrieb sehr heiß werden! Vermeiden Sie die Benutzung von brennbaren Gasen aus Sprühdosen oder Ähnlichem, in unmittelbarer Nähe des Gerätes!
WARNING: DANGER OF FIRE!
Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung unbeschädigt ist. Das Gerät, als auch die Zubehörteile sind für den Transport geschützt und / oder fixiert. Nach dem Öffnen der Verpackung entfernen Sie das Verpackungsmaterial und etwaige Transportsicherungen, in Form von Klebebändern oder Kabelbindern.
Überprüfen sie dann die Vollständigkeit der Lieferung und vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät, noch das Zubehör, Beschädigungen aufweist.
Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der Original Verpackung kann das Gerät sicher transportiert werden. Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist, trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur sachgemäßen Entsorgung ab.
UNPACK
WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR!
- Verpackungsmaterialien, wie Folien, Styropor oder Kleinteile der Transportsicherung, können für Kinder gefährlich sein! Es besteht Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern!
WARNING: RISK OF INJURY!
Obwohl das Gerät von innen gereinigt wurde, bevor es versendet wurde, ist es rastam, den Innenraum noch einmal zu reinigen, bevor Sie diesen mit Ware füllen.
AUFBAU
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und ausreichend belüfteten Raum auf. Sorgen Sie dabei für einen sicheren Stand auf einem trockenen und rutschfesten Untergrund.
Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf, um jederzeit für genügend Luftzirkulation zu sorgen. Oberhalb des Gerätes sollten mindestens 30 cm Platz sein; zu den Seiten jeweils 2 cm.
Die Leistung und der Stromverbrauch können durch die Umgebungstemperatur oder direktes Sonnenlicht beeinträchtigt werden. Setzen Sie das Gerät daher nicht direkter Sonneneinstrahlung aus und platzieren Sie es nicht in unmittelbarer Nähe eines Herdes, eines Heizkörpers oder einer sonstigen Wärmequelle.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker immer frei zugänglich ist und ohne Umstände vom Stromnetz getrennt werden kann.
Richten Sie die Einlegeböden des Kühlschrankes so ein, dass die Abstände der Höhe Ihrer Waren entsprechen.
Obwohl das Gerät von innen gereinigt wurde, bevor es versendet wurde, ist es rastam, den Innenraum noch einmal zu reinigen, bevor Sie diesen mit Ware füllen.
SUPERSTRUCTURE
WARNUNG: HEISSE OBERFLÄCHE! VERBRENNUNGSGEFAHR!
- Der Kompressor des Kühlschrankes kann im Betrieb sehr heiß werden! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen beim Berühren des Kompressors.
WARNING: HOT SURFACE! RISK OF BURNING!
Nach Lieferung bzw. einem Transport des Gerätes, schließen Sie dieses erst an, nachdem das Gerät für mindestens 24 Stunden still gestanden hat. Dies ist unbedingt notwendig, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Schutzkontaktsteckdose mit Erdung und einem 230 Volt Anschluss.
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Spannung und die Frequenz der Strom-versorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen! Andere Spannungen können zur Überhitzung des Gerätes führen!
CONNECTION
Wenn Sie das Gerät angeschlossen haben, warten Sie etwa eine Stunde, damit der Innenraum ausreichend herunterkühlen kann, bevor Sie diesen mit Ware bestücken.
Nach Stromausfall oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde, warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder anschließen und in Betrieb nehmen! Wird das Gerät erneut gestartet, direkt nachdem es ausgeschaltet wurde, kann es passieren, dass die Sicherung auslöst und den Stromfluss unterbricht. Außerdem kann es passieren, dass der Kompressor überbelastet und beschädigt wird.
Um Energie zu sparen und um zu verhindern, dass kalte Luft entweicht, halten Sie die Türe immer nur so lange geöffnet, wie es eben notwendig ist.
Dieses Gerät verfügt über einen Umluftventilator, welcher dafür sorgt, dass die kalte Luft im Inneren zirkuliert. Die Abstände zwischen den Einlegeböden und Tür dienen der Luftzirkulation. Achten Sie daher beim Einräumen Ihrer Waren darauf, dass die Luft frei zirkulieren kann und keine Waren überstehen oder der Ventilator durch Waren verdeckt wird. -Verteilen Sie die Waren gleichmäßig auf den Einlegeböden.
OPERATION
Die Temperatur lässt sich von +2 °C bis +10 °C einstellen.
Bei den Geräten GTK230 und GTK360 wird die Temperatur über einen Drehregler eingestellt. Um die Temperatur zu erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler nach links. Drehen Sie den Temperaturregler nach rechts, um die Temperatur zu senken.
Die Geräte GTK282 und GTK800 verfügen über eine digitale Temperatureinstellung. Um die Temperatur einstellen zu können, drücken Sie die SET Taste. Die aktuell eingestellte Temperatur wird angezeigt und kann nun über die UP und DOWN Tasten geregelt werden. Drücken Sie erneut die SET Taste, um den Vorgang abzuschließen. Nach einem kurzen Moment wird wieder die im Kühlschrank vorhandene Temperatur angezeigt.
Das übermäßige Senken der Temperatur kann zu starkem Stromverbrauch führen und sollte vermieden werden.
REINIGUNG
Um die Gefahr eines Stromschlags oder die Verletzung durch den sich drehenden Ventilator auszuschließen, trennen Sie das Gerät unbedingt vor jeder Reinigung vom Stromnetz! Beginnen Sie nicht mit der Reinigung, bevor der Ventilator zum Stillstand gekommen ist!
SETTING THE TEMPERATURE
- Vor jeder Reinigung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden!
- Benutzen Sie niemals Wasser direkt oder einen Wasserstrahl, um das Gerät zu reinigen!
- Tauchen Sie niemals das Gerät, das Kabel oder den Stecker in Wasser ein!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
Reinigen Sie das Gehäuse und den Innenraum mit einem weichen, trockenen Tuch. Sollten stärkere Verschmutzungen zu entfernen sein, benutzen Sie ein mit warmem Wasser befeuchtetes Tuch und ein mildes, nicht scheuerndes Reinigungsmittel. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch gründlich nach, um die Oberflächen zu trocknen.
- Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden! In diesem Falle trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler!
- Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu öffnen oder gar zu reparieren. - Es besteht Lebensgefahr!
WARNING: DANGER FROM ELECTRIC CURRENT!
Benutzen Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel! Benutzen Sie keine alkoholhaltigen oder alkalischen Reinigungsmittel, keine Verdünnungsmittel oder Benzin. Sie könnten damit die Kunststoffteile oder lackierten Flächen beschädigen! Benutzen Sie niemals heißes Wasser, um das Gerät zu reinigen! Do not use caustic or abrasive cleaning agents! Do not use alcoholic or alkaline cleaning agents, thinners or petrol. This could damage the plastic parts or painted surfaces! Never use hot water to clean the unit!
KÜHLSCHRANK ABTAUEN / TAUWASSER AUFFANGSCHALE
Das Gerät (außer GTK230) verfügt über eine automatische Abtaufunktion. Das Tauwasser wird dabei in einer Auffangschale gesammelt. Das Wasser in der Auffangschale verdunstet automatisch. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es vorkommen, dass sich eine gewisse Menge Wasser in der Auffangschale sammelt. Leeren Sie diese dann einmal täglich.
Der GTK230 muss manuell abgetaut werden. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und wischen Sie das Tauwasser mehrmals, während des Abtauvorganges, aus dem Inneren des Kühlschrankes. Anschließend wischen Sie das Innere des Kühlschrankes gründlich trocken. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, kann eine Schüssel mit heißem Wasser im Gerät platziert werden.
WARTUNG
Die Wartung des Kühlschrankes darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden!

Sorgen Sie dafür, dass die Lufteinlass- und Abluftöffnungen am Gerätesockel stets frei von Verunreinigungen sind. Überprüfen Sie diese regelmäßig und entfernen Sie etwaige Staubablagerungen, mit Hilfe eines Staubsaugers.
TIPPS UND HINWEISE
Bei einem Stromausfall, öffnen Sie die Türe des Kühlschranks nur wenn unbedingt notwendig. Legen Sie während dieser Zeit keine neue, ungekühlte Ware nach.
Wenn der Kühlschrank für längere Zeit nicht genutzt wird, nehmen Sie alle Ware aus dem Kühlschrank und trennen Sie diesen von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie den Innenraum und trocknen Sie diesen anschließend gut ab, um die Bildung von Gerüchen und Schimmel zu verhindern. Halten Sie die Türe danach offen, um sicherzustellen, dass sich im Innenraum keine Feuchtigkeit befindet oder entwickelt.
Wenn der Kühlschrank transportiert werden muss, trennen Sie diesen von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Achten Sie beim Transport darauf, dass Stellfüße des Kühlschranks das Stromkabel nicht beschädigen und das diese beim Transport nirgendwo anstoßen.
Wird der Kühlschrank zwischengelagert, so, besorgen Sie sich ein kleines Stückchen Holz oder Ähnliches, welches Sie zwischen Kühlschrank Tür und Innenraum befestigen, um zu verhindern, dass die Türe komplett schließen kann!
DEFROST FRIDGE / CONDENSATION WATER DRIP TRAY
- Wird das Gerät nicht gebraucht und an anderer Stelle zwischengelagert, so lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort an dem Kinder spielen. Sorgen Sie dafür, dass die Türe nicht geschlossen werden kann. Dies minimiert das Risiko, dass ein Kind sich im Gerät einschließen könnte.
IM FALLE VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Im Falle von Funktionsstörungen, beachten und prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendienst anfordern.
Kühlschrank kühlt nicht:
Ist die Stromversorgung unterbrochen? Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? Hat die zugehörige Sicherung ausgelöst?
Kühlschrank kühlt nicht ausreichend:
Ist die Temperatur korrekt eingestellt? Kann die kalte Luft frei zirkulieren? Wurde der Ventilator zugestellt? Wurde die Tür zuletzt häufig oder für längere Zeit geöffnet?
Kühlschrank ist laut im Betrieb:
Sind die Füße korrekt justiert und berühren den Boden? Steht der Kühlschrank senk- und waagerecht? Berührt das Schutzblech auf der Rückseite die Wand? Berührt das Gerät andere Geräte oder Gegenstände?
Kondensation an der Außenseite:
Bei sehr warmem oder feuchten Klima, oder je nach Standort des Kühlschranks, kann es dazu kommen, dass sich Kondenswasser an der Außenseite des Gerätes sammelt. Dies ist normal und geschieht, wenn Wasserpartikel aus der Luft auf kalte Oberflächen stoßen. Wischen Sie das Kondenswasser einfach mit einem trockenen Tuch ab.
Sollten die oben genannten Hinweise zu keinem Erfolg führen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen. Räumen Sie den Inhalt des Kühlschrankes in einen anderen Kühlschrank oder ein hierfür geeignetes Behältnis. Wenden Sie sich an den Händler, von welchem Sie das Gerät gekauft haben und halten Sie folgende Informationen bereit:
- Detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion
- Genaue Produktbezeichnung / Produktnummer
- Seriennummer
- Ihren Namen, Adresse und Telefonnummer
- Datum des Kaufs
- Gewünschten Termin für Servicebesuch
Hat das Gerät einmal ausgedient, dann entsorgen Sie dieses bitte ordnungsgemäß an einer Sammelstelle für Elektrogeräte. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und Öffnungszeiten von Sammelstellen informiert Sie Ihre zuständige Verwaltung. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. Vielen Dank!
VERPACKUNGS-ENTSORGUNG

Die Verpackungsmaterialien bitte entsprechend trennen und den zuständigen Sammelstellen zur Wiederverwertung und zur Umweltschohnung zuführen.