MAKITA UB002C - Laubbläser

UB002C - Laubbläser MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB002C MAKITA als PDF.

📄 96 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice MAKITA UB002C - page 26

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laubbläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB002C - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB002C von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG UB002C MAKITA

BETRIEBSANLEITUNG 26

/min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)

Luftgeschwindigkeit (maximal) 0 - 71,7 m/s Abmessungen(LxBxH) (mitEnddüse)

1.368 mm x 694 mm x 715 mm

Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 15,9 - 16,1 kg Schutzgrad IPX4

  • Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen FortschrittsohnevorherigeAnkündigungvorzunehmen.
  • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • DasGewichtkannabhängigvondemAufsatz(denAufsätzen),einschließlichdesAkkus,unterschiedlich sein.DieleichtesteunddieschwersteKombination,gemäßdemEPTA-Verfahren01/2014,sindinderTabelle angegeben. Anwendbare rückentragbare Akku-Bank PDC1200 WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten rückentragbaren Akku-Bänke. Bei Verwendungirgendwelcherandererrückentrag- barerAkku-BänkebestehtVerletzungs-und/oder Brandgefahr. Symbole NachfolgendwerdenSymbolebeschrieben,diefür das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sichunbedingtvorderBenutzungmitihrerBedeutung vertraut. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Betriebsanleitunglesen. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassenverursachen. Halten Sie Umstehende fern. Augen- und Gehörschutz tragen. Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Ni-MH Li-ion NurfürEU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- licherKomponenteninderAusrüstung könnenElektro-undElektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich nega- tiv auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. EntsorgenSieElektro-und ElektronikgeräteoderBatteriennichtmit demHausmüll! InÜbereinstimmungmitderEuropäischen RichtlinieüberElektro-undElektronik- Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchteAkkumulatorenund Batterien sowie ihrer Anpassung an nati- onalesRechtsolltenElektro-Altgeräte, BatterienundAkkumulatorengemäß denUmweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten SammelstellefürSiedlungsabfällegeliefert werden. DieswirddurchdasamGerätangebrachte SymbolderdurchgestrichenenAbfalltonne auf Rädern angezeigt. GarantierterSchallleistungspegelgemäß derEU-RichtlinieüberAußenlärm. Schallleistungspegelgemäßderaustrali- schen NSW-Lärmschutzverordnung Vorgesehene Verwendung DieMaschineistfürdasWegblasenvonStaub vorgesehen. Info zu dieser Gebrauchsanleitung DerBegri󰀨„Batterie“,„Akku“oder„Akkupack“indieser Betriebsanleitungbeziehtsichauf„rückentragbare Akku-Bank“.27 DEUTSCH Geräusch TypischerA-bewerteterGeräuschpegelermitteltgemäß EN50636-2-100: Schalldruckpegel (L

):80,9dB(A) Messunsicherheit(K):2,0dB(A) Schallleistungspegel (L

):95,5dB(A) Messunsicherheit(K):1,7dB(A) HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Schallemissionswert(e)wurde(n)imEinklangmitder Standardprüfmethodegemessenundkann(können) fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo- gen werden. HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Schallemissionswert(e)kann(können)auchfüreine VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermitteltgemäßEN50636-2-100: Arbeitsmodus:Leerlaufbetrieb Schwingungsemission (a

oder weniger Messunsicherheit(K):1,5m/s

HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e)wurde(n)imEinklangmitder Standardprüfmethodegemessenundkann(können) fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo- gen werden. HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e)kann(können)auchfüreine VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Konformitätserklärungen Nur für europäische Länder Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitungenthalten. SICHERHEITSWAR- NUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen.Eine MissachtungderuntenaufgeführtenAnweisungenkann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- renVerletzungenführen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. DerAusdruck„Elektrowerkzeug“indenWarnhinweisen beziehtsichaufIhrmitNetzstrom(mitKabel)oderAkku (ohneKabel)betriebenesElektrowerkzeug. Sicherheitsanweisungen für Akku-Gebläse WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. EineMissachtungderuntenaufgeführtenWarnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brandund/oderschwerenVerletzungenführen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Einarbeitung

Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch des Blasgerätes vertraut.

2. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder,

Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschränken.

3. Betreiben Sie das Blasgerät keinesfalls, wäh-

rend sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.

4. Beachten Sie, dass der Bediener oder

Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- lich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.28 DEUTSCH Vorbereitung

1. Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und

lange Hosen während der Benutzung des Blasgerätes.

2. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder

Schmucksachen, die in den Lufteinlass ein- gesaugt werden könnten. Halten Sie langes Haar von den Lufteinlässen fern.

3. Tragen Sie stets eine Schutzbrille,

um Ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- zen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Ihr Gesicht zu schützen. Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- lich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.

4. Um eine Reizung der Atemwege durch

Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Atemmaske empfohlen.

5. Tragen Sie während des Betriebs der Maschine

immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Rutschfeste Sicherheitsstiefel und -schuhe mit geschlossenen Kappen verringern die Verletzungsgefahr. Betrieb

1. Schalten Sie das Blasgerät aus, nehmen Sie

den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind,

  • wann immer Sie das Blasgerät verlassen.
  • bevor Sie Blockierungen beseitigen.
  • bevor Sie das Blasgerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten.
  • falls das Blasgerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.

2. Betreiben Sie das Blasgerät nur bei Tageslicht

oder hellem Kunstlicht.

3. Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie

stets Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand bei.

4. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf

5. Stets gehen, niemals laufen.

6. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.

7. Blasen Sie Unrat niemals in die Richtung von

8. Betreiben Sie das Blasgerät in einer empfohle-

nen Position und auf einer festen Oberäche.

9. Betreiben Sie das Blasgerät nicht an hohen

10. Richten Sie die Düse während der Benutzung

des Blasgerätes niemals auf Personen in der Nähe.

11. Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und/

oder den Blasgeräteauslass.

  • Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Blasgeräteauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden.
  • Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen.
  • Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.

12. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe

eines o󰀨enen Fensters usw.

Es wird empfohlen, das Blasgerät nur zu normalen Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder spät abends, wenn Leute gestört werden könnten.

Es wird empfohlen, Rechen und Besen zu benut- zen, um Unrat vor dem Blasen aufzulockern.

Es wird empfohlen,die Langdüse zu benutzen, damit der Luftstrom in Bodennähe wirken kann.

16. Falls das Blasgerät gegen irgendwelche

Fremdkörper stößt oder beginnt, ungewöhnli- che Geräusche oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie das Blasgerät unverzüglich aus, um es anzuhalten. Nehmen Sie den Akku vom Blasgerät ab, und überprüfen Sie das Blasgerät auf Beschädigung, bevor Sie das Blasgerät wieder starten und in Betrieb neh- men. Falls das Blasgerät beschädigt ist, wen- den Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

17. Stecken Sie keine Finger oder andere

Gegenstände in den Saugeinlass oder Blasgeräteauslass.

18. Verhüten Sie unbeabsichtigtes Einschalten.

Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung bendet, bevor Sie den Akku einsetzen bzw. das Blasgerät aufheben oder tragen. Das Tragen des Blasgerätes mit dem Finger am Schalter oder das Aktivieren des Blasgerätes bei eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.

19. Blasen Sie niemals gefährliche Materialien, wie

z. B. Nägel, Glasbruchstücke oder Messer weg.

20. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe

von brennbaren Materialien.

21. Vermeiden Sie längeren Betrieb des

Blasgerätes in kalten Umgebungen.

22. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn

Blitzgefahr besteht.

23. Wenn Sie die Maschine auf schlammigem

Boden, auf einem nassen Hang oder an einem schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf Ihren Stand.29 DEUTSCH

24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei schlech-

tem Wetter, wo die Sichtverhältnisse einge- schränkt sind. Anderenfalls kann es zu einem SturzoderfalschemBetriebwegenschlechter Sichtverhältnisse kommen.

25. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen

26. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt

im Freien bei Regen stehen.

27. Benutzen Sie die Maschine nicht im Schnee.

28. Halten Sie das Kabel während der Arbeit

von Hindernissen fern. Falls das Kabel an Hindernissen hängen bleibt, kann es zu ernst- haften Verletzungen kommen. Wartung und Lagerung

1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben

fest angezogen, um sicherzugehen, dass sich das Blasgerät in gutem Betriebszustand bendet.

2. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt

sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- gestellte Teile.

3. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke-

nen Ort außer Reichweite von Kindern auf.

4. Wenn Sie das Blasgerät für Inspektion,

Wartung, Lagerung oder Zubehörwechsel anhalten, schalten Sie das Blasgerät aus, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekom- men sind, bevor Sie den Akku abnehmen. Lassen Sie das Blasgerät abkühlen, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Blasgerät durchführen. Warten Sie das Blasgerät mit Sorgfalt, und halten Sie es sauber.

5. Lassen Sie das Blasgerät immer abkühlen,

bevor Sie es lagern.

6. Setzen Sie das Blasgerät keinem Regen aus.

Lagern Sie das Blasgerät in einem Innenraum.

7. Wenn Sie das Blasgerät hochheben, beugen

Sie unbedingt Ihre Knie, und achten Sie dar- auf, dass Sie Ihren Rücken nicht verletzen.

8. Achten Sie beim Waschen der Maschine

darauf, dass kein Wasser in den elektrischen Mechanismus, wie z. B. Akku, Motor und Anschlüsse, eindringt.

9. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort,

der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heiß oder feucht wird.

10. Halten Sie die Maschine beim Tragen am

Handgri󰀨 der Maschine fest.

11. Achten Sie beim Tragen der Maschine darauf,

dass das Kabel nicht an Hindernissen hängen bleibt. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen

1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom

Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät.Ein Ladegerät,dasfüreinenAkkutypgeeignetist, kannbeiVerwendungmiteinemanderenAkku eine Brandgefahr darstellen.

2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den

ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei VerwendungirgendwelcherandererAkkusbesteht Verletzungs- und Brandgefahr.

3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch

nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können.KurzschließenderAkkukontaktekann VerbrennungenodereinenBrandverursachen.

4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem

Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betro󰀨enen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretendeFlüssigkeitkannHautreizungenoder Verätzungen verursachen.

5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein

Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- ziert ist.BeschädigteodermodizierteAkkus könnenunvorhersehbaresVerhaltenzeigen, daszueinemBrand,einerExplosionoder Verletzungsgefahrführenkann.

6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht

Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. BeiEinwirkungvonFeueroderTemperaturenüber 130°CkanneszueinerExplosionkommen.

7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden

Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- halb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäßoderbeiTemperaturenaußerhalb desangegebenenBereichsdurchgeführt,kannes zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen. Sicherheit der Elektrik und des Akkus

1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer.

DieZellekönnteexplodieren.PrüfenSiedie örtlichenVorschriftenfürmöglichespezielle Entsorgungsanweisungen.

2. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu

ö󰀨nen oder zu verstümmeln. Freigesetzter ElektrolytistkorrosivundkannSchädenanAugen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.

3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an

4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.

5. Fassen Sie das Ladegerät, einschließ-

lich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an.

6. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen

7. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.

8. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte

mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die Kontaktenasswerden,odereineFlüssigkeitin den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlos- senwerden,undesbestehtÜberhitzungs-,Brand- oderExplosionsgefahr.30 DEUTSCH

9. Nachdem Sie den Akku aus der Maschine oder

dem Ladegerät genommen haben, sollten Sie ihn an einem trockenen Ort aufbewahren.

10. Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein-

gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen, bevor Sie ihn benutzen. Wartung

1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter

Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit desElektrowerkzeugsgewährleistet.

2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen

Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstattdurchgeführtwerden. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- nen schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle

Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.

Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus.EskannsonstzueinemBrand,übermäßiger HitzeentwicklungodereinerExplosionkommen.

3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer

geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.

4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen

Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.

5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- ken Stromuss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.

7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

nen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.

8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,

Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand.EinesolcheHandlungkannzu einemBrand,übermäßigerHitzeentwicklungoder einerExplosionführen.

9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.

10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-

liegen den Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. FürkommerzielleTransporte,z.B.durch DritteoderSpediteure,müssenbesondere AnforderungenzuVerpackungundEtikettierung beachtetwerden. ZurVorbereitungdeszutransportierenden ArtikelsisteineBeratungdurcheinenExpertenfür Gefahrenguterforderlich.BittebeachtenSiemög- licherweiseausführlicherenationaleVorschriften. ÜberklebenoderverdeckenSieo󰀨eneKontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in derVerpackungnichtumherbewegenkann.

11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom

Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.

12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von

Makita angegebenen Produkten.DasEinsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einemBrand,übermäßigerHitzebildung,einer ExplosionoderAuslaufenvonElektrolytführen.

13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt

werden, muss der Akku vom Werkzeug ent- fernt werden.

14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku

heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von hei- ßen Akkus.

15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt

des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.

16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen.EskönntesonstzuErhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu VerbrennungenoderPersonenschädenführen kann.

17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe

einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder BetriebsstörungdesWerkzeugsoderdesAkkus führen.31 DEUTSCH

18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-AkkusodervonAkkus,dieabgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden undBeschädigungführen.Außerdemwirddadurch dieMakita-GarantiefürdasMakita-Werkzeugund -Ladegerätungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen

erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.

2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll

aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.

3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur

zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.

4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Zusammenbauen der Blasrohre

1. LösenSiedieKlemmschraube.

►Abb.1: 1.Klemmschraube

2. InstallierenSiedenSteuergri󰀨amSchwenkrohr,

undziehenSiedieKlemmschraubean. ►Abb.2: 1.Steuergri󰀨2. Schwenkrohr 3.Klemmschraube ANMERKUNG: Achten Sie darauf, das Kabel des Steuergri󰀨s nicht zu verdrehen, wenn Sie den Steuergri󰀨 am Schwenkrohr befestigen.

3. LösenSiedieSchraubeanderSchlauchklemme,

undbefestigenSiedieSchlauchklemmeandemexi- blenRohr.BefestigenSiedasSchwenkrohramexi- blenRohr,undziehenSiedanndieSchraubeander Schlauchklemme an. ►Abb.3: 1. Schwenkrohr 2. Schlauchklemme 3.FlexiblesRohr

4. LösenSiedieSchraubeanderSchlauchklemme,

undbefestigenSiedieSchlauchklemmeandem exiblenRohr.BefestigenSiedasexibleRohram Kniestück,undziehenSiedanndieSchraubeander Schlauchklemme an. ►Abb.4: 1.FlexiblesRohr2. Schlauchklemme 3.Kniestück ANMERKUNG: Achten Sie darauf, dass die Schrauben an den Schlauchklemmen in die in der Abbildung gezeigte Richtung zeigen. ►Abb.5: 1.Schraube

5. Sichern Sie den Steuerseilzug an den

Seilzughaltern. ►Abb.6: 1. Seilzughalter 2. Steuerseilzug ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerseilzug sicher an den Seilzughaltern befestigt ist. Montieren der Enddüse RichtenSiedasDreieckszeichenanderEnddüseauf dasDreieckszeichenamSchwenkrohraus,befestigen SiedanndieEnddüseamSchwenkrohr,unddrehenSie danndieEnddüse,umsieeinzurasten. ►Abb.7: 1. Dreieckszeichen 2.Enddüse

ZumAbnehmenderEnddüsewendenSiedas Montageverfahren umgekehrt an. HINWEIS:DieLängederDüsekanndurch VerschiebenderDüsegeändertwerden,wieinder Abbildunggezeigt. ►Abb.8: 1.Enddüse2. Schwenkrohr Montieren der Flachdüse oder Verlängerungsdüse Sonderzubehör HINWEIS:FallsdieEnddüseinstalliertist,entfernen Siesie,bevorSiedasAdapterrohrinstallieren.

1. Richten Sie das Dreieckszeichen am Adapterrohr

aufdasDreieckszeichenamSchwenkrohraus,befes- tigen Sie dann das Adapterrohr am Schwenkrohr, und drehen Sie es dann, um es einzurasten. ►Abb.9: 1. Dreieckszeichen 2. Adapterrohr

2. Richten Sie das Dreieckszeichen an der

FlachdüseoderderVerlängerungsdüseaufdas DreieckszeichenamAdapterrohraus,befestigen SiedanndieFlachdüseoderVerlängerungsdüse am Adapterrohr, und drehen Sie sie dann, um sie einzurasten. ►Abb.10: 1.Flachdüse2.Verlängerungsdüse

3. Adapterrohr 4. Dreieckszeichen

ZumEntfernenvonAdapterrohr,Flachdüseoder VerlängerungsdüseführenSiedasMontageverfahren umgekehrt durch.32 DEUTSCH Einstellen des Gürtels und des Schultergurts

1. Legen Sie die Maschine an, verriegeln Sie dann

dieSchnalledesHüftgurts,undstellenSiedanndie LängedesHüftgurtsein. ►Abb.11: 1. Schnalle

2. Stellen Sie die Länge des Schultergurts ein.

►Abb.12: 1. Schultergurt Einstellen der Position des Steuerhebels LösenSiedieKlemmschraube.BewegenSieden Steuergri󰀨entlangdesSchwenkrohrsindiebequemste Position,undziehenSiedanndieKlemmschraubean. ►Abb.13: 1.Steuergri󰀨2. Schwenkrohr 3.Klemmschraube FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenom- men ist. Anbringen oder Abnehmen der rückentragbaren Akku-Bank VORSICHT: Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie die rückentragbare Akku-Bank anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie die Maschine und die rückentragbare Akku-Bank sicher fest, wenn Sie die rückentragbare Akku-Bank anbringen oder abnehmen.WennSiedieEinheitennichtsicher festhalten, können sie Ihnen aus den Händen rut- schen, was zu einer Beschädigung der Maschine undderrückentragbarenAkku-Bankundzu Personenschädenführenkann. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die rückentragbare Akku-Bank sicher an der Maschine montiert ist. Anderenfalls kann sie verse- hentlich aus der Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass das Kabel sicher an den Kabelhaltern angebracht und der Stecker bis zum Anschlag in die Buchse eingeführt ist.

1. ZiehenSiedasKabelinderinderAbbildung

gezeigtenRichtungheraus.FührenSiedasKabelbeim HerausziehenunbedingtindieHalterein,wieinder Abbildunggezeigt. ►Abb.14: 1.Kabel2. Halter

2. MontierenSiedierückentragbareAkku-Bankan

derMaschine,wieinderAbbildunggezeigt. ►Abb.15: 1.RückentragbareAkku-Bank VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Installieren der rückentragbaren Akku-Bank nicht die Finger oder Daumen zwischen der rückentragbaren Akku-Bank und der Maschine einklemmen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass die rückentragbare Akku-Bank sicher an der Maschine befestigt ist.Andernfallskanndierücken- tragbareAkku-BankbeimAnlegenoderBenutzender Maschine herunterfallen und eine Verletzung verur- sachen. Falls Sie die rote Anzeige sehen können, wie inderAbbildunggezeigt,istdierückentragbareAkku- Bank nicht vollständig verriegelt. ►Abb.16: 1. Rote Anzeige VORSICHT: Wenn Sie die rückentrag- bare Akku-Bank abnehmen, drücken Sie den Sperrknopf, während Sie den Handgri󰀨 festhalten. ►Abb.17: 1.Handgri󰀨2. Sperrknopf

3. BringenSiedasKabelandenKabelhalternan,

wieinderAbbildunggezeigt. ►Abb.18: 1.Kabelhalter2.Kabel

4. Ö󰀨nenSiedieSteckerklappe,richtenSiedie

PfeilmarkierunganderBuchseaufdiejenigeander Maschineaus,undschiebenSiedanndieBuchsebis zum Anschlag auf den Stecker. ►Abb.19: 1. Steckerklappe 2. Buchse ANMERKUNG: Führen Sie die Buchse nicht gewaltsam ein. Lässt sich die Buchse nicht leicht einführen,istsienichtkorrekteingesteckt. ANMERKUNG: Ziehen Sie beim Trennen der Buchse vom Stecker nicht am Kabel, sondern an der Buchse.AnderenfallskanndasKabelbeschädigt werden und eine Funktionsstörung der Maschine verursachen. ZumEntfernenderrückentragbarenAkku-Bankführen Sie das Montageverfahren umgekehrt durch. Anzeigen der Akku-Restkapazität ►Abb.20: 1. Akku-Anzeige 2.Prüftaste DrückenSiediePrüftaste,umdieAkku-Restkapazität anzuzeigen. Status der Akku-Anzeige Akku- Restkapazität Ein Aus Blinkend 50%bis 100% 20%bis50% 0%bis20%33 DEUTSCH HINWEIS:DieAnzeigelampefürdieAkku- Restkapazität dient lediglich als Referenz. Die tatsächlicheAkkukapazitätkannabhängig vondenBenutzungsbedingungenoderder Umgebungstemperaturabweichen. HINWEIS:WährenddesBetriebsderMaschine leuchtet die Anzeigelampe nicht auf, falls Sie die Prüftastedrücken. HINWEIS: Die Lampe erlischt automatisch nach wenigen Sekunden. Maschinen-/Akku-Schutzsystem DieMaschineistmiteinemMaschinen-/Akku-Schutzsystem ausgestattet.DiesesSystemschaltetdieStromversorgung desMotorsautomatischab,umdieLebensdauervon MaschineundAkkuzuverlängern.DieMaschinebleibtwäh- renddesBetriebsautomatischstehen,wenndieMaschine oderderAkkueinerderfolgendenBedingungenunterliegt: Überlastschutz WirdderAkkuaufeineWeisebenutzt,dieeineungewöhn- lichhoheStromaufnahmebewirkt,bleibtdieMaschine automatischstehen,unddieHauptbetriebslampeblinktin Grün.SchaltenSieindieserSituationdieMaschineaus, undbrechenSiedieAnwendungab,dieeineÜberlastung der Maschine verursacht hat. Schalten Sie dann die Maschine wieder ein, um sie neu zu starten. HINWEIS:DieHauptbetriebslampeblinktebenfalls inGrün,unddieMaschineschaltetsichautomatisch ab,fallsdieMaschinelängereZeitununterbro- cheninBetriebist.LassenSieindiesemFallden Auslöseschalterlos,stellenSiedenSteuerhebelganz zurück,undbetätigenSiedanndenAuslöseschalter erneut, um die Maschine neu zu starten. HINWEIS: Wenn Sie die Luftmenge mit dem AuslöseschalteroderdemSteuerhebelmaxi- mieren,kanndieLuftmengeinAbhängigkeitvon denNutzungsbedingungen,derUmgebungund der Akku-Restkapazität geringer sein als vor derWiederaufnahmedesBetriebs.Durchdas WiederauadenderrückentragbarenAkku-Bankkann die Maschine mit der maximal erreichten Luftmenge betriebenwerden,bevorderBetriebwiederaufge- nommen wird. Überhitzungsschutz WenndieMaschineoderderAkkuüberhitztwird, bleibtdieMaschineautomatischstehen,unddie HauptbetriebslampeleuchtetinRotauf.LassenSiedie MaschineunddenAkkuindiesemFallabkühlen,bevor Sie die Maschine wieder einschalten. HINWEIS:DieHauptbetriebslampeblinktinRot, wennderAkkuüberhitztist. Überentladungsschutz WenndieAkkukapazitätnichtausreicht,bleibt die Maschine automatisch stehen, und die HauptbetriebslampeblinktinRot.EntfernenSiein diesem Fall den Akku von der Maschine, und laden Sie den Akku auf, oder tauschen Sie den Akku gegen einen voll aufgeladenen aus. Schutz gegen andere Ursachen DasSchutzsystemistauchfürandereUrsachenaus- gelegt,dieeineBeschädigungderMaschinebewirken könnten, und ermöglicht automatisches Anhalten der Maschine.FührenSieallefolgendenSchritteaus,um dieUrsachenzubeseitigen,wenndieMaschinezu einemvorübergehendenStillstandoderBetriebsstopp gekommen ist.

1. Schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um

2. LadenSieden/dieAkku(s)auf,odertauschenSie

ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus.

3. Lassen Sie die Maschine und den/die Akku(s)

abkühlen. FallsdieWiederherstellungdesSchutzsystemskeine Besserungbringt,wendenSiesichanIhrelokale Makita-Kundendienststelle. ANMERKUNG: Falls die Maschine wegen einer oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche Bezug. Hauptbetriebsschalter WARNUNG: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. ZumEinschaltenderMaschinedrückenSieden Hauptbetriebsschalter.ZumAusschaltendrückenSie denHauptbetriebsschaltererneut. ►Abb.21: 1.Hauptbetriebslampe 2.Hauptbetriebsschalter HINWEIS: Die Maschine verwendet die Abschaltautomatik.UmunbeabsichtigtesAnlaufen zuvermeiden,wirdderHauptbetriebsschalter automatischabgeschaltet,wenndieMaschine einebestimmteZeitlangnachdemEinschaltendes Hauptbetriebsschaltersnichtbetriebenwird. HINWEIS:FallsdieHauptbetriebslampeinRot aueuchtetoderinRotoderGrünblinkt,nehmen SieaufdieAnweisungenfürdasMaschinen-/Akku- SchutzsystemBezug. Schalterfunktion WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der rückentragbaren Akku-Bank an der Maschine stets, dass der Auslöseschalter einwandfrei funktioniert und bei Loslassen ord- nungsgemäß auf die „AUS“-Stellung zurückkehrt. ZumStartenderMaschinebetätigenSieeinfachden Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver- stärkteDruckausübungaufdenAuslöseschalter.Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. ►Abb.22: 1.Ein-Aus-Schalter34 DEUTSCH Drehzahlsteuerfunktion Die Drehzahlsteuerfunktion gestattet es dem Bediener, einekonstanteDrehzahlbeizubehalten,ohneden Auslöserzubetätigen.ZumErhöhenderDrehzahl drehenSiedenSteuerhebelnachvorn.ZumVerringern derDrehzahldrehenSiedenSteuerhebelnachhinten. ►Abb.23: 1.Steuerhebel Elektronikfunktionen FürkomfortablenBetriebistdieMaschinemiteiner Elektronikfunktionausgestattet.

  • Konstantdrehzahlregelung Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante DrehzahlungeachtetderLastbedingungen. Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs Wenn Sie die Maschine einschalten, während Sie denAuslöseschalterbetätigen,startetdieMaschine nicht,unddieHauptbetriebslampeblinktinGrün.Um die Maschine zu starten, lassen Sie zunächst den Auslöseschalterlos,undstellenSiedenSteuerhebel vollständigzurück,bevorSiedieMaschineeinschalten. BETRIEB VORSICHT: Achten Sie beim Anlegen der Maschine darauf, dass der Schultergurt auf bei- den Schultern ruht. Andernfalls kann die Maschine beimAnlegenoderBenutzenderMaschineherunter- fallen und Verletzungen verursachen. VORSICHT: Achten Sie beim Anlegen der Maschine darauf, dass Sie die Maschine auf Ihrem Rücken anlegen. Anderenfalls kann die Maschine währenddesBetriebsherunterfallenundeine Verletzung verursachen. VORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im laufenden Zustand auf den Boden. Sand oder StaubkönnendurchdenSaugeinlasseindringen und eine Funktionsstörung oder Personenschäden verursachen.

1. DrückenSiedieEin-Aus-Tasteanderrückentrag-

barenAkku-Bank.DieHauptbetriebslampeleuchtetauf. ►Abb.24: 1.Ein-Aus-Taste2.Hauptbetriebslampe

2. Legen Sie den Schultergurt der Maschine an, und

verriegelnSiedieSchnalleamHüftgurt.

3. DrückenSiedenHauptbetriebsschalter,umdie

Maschine einzuschalten. DieMaschineistbetriebsbereit.DieMaschineläuft, wennSiedenAuslöseschalterbetätigen. ►Abb.25: 1.Hauptbetriebsschalter HaltenSiedenSteuergri󰀨festundführenSieden Blasbetriebaus,indemSiedenSteuergri󰀨langsam hinundherbewegen.WennSiedieUmgebungeines Gebäudes,einesgroßenSteinsoderFahrzeugssäu- bern,richtenSiedieDüsevomObjektweg.Umeine Eckezusäubern,beginnenSieimInnerenderEcke, undbewegenSiesichdannausderEckeheraus. ►Abb.26 WennSiedieMaschineabsetzen,entriegelnSie dieSchnalledesHüftgurts,undsetzenSiedanndie Maschinelangsamab. ►Abb.27: 1. Schnalle WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. UmdieSICHERHEITundZUVERLÄSSIGKEITdieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andereWartungs-oderEinstellarbeitennurvonMakita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unterausschließlicherVerwendungvonMakita- Originalersatzteilenausgeführtwerden. Reinigen der Maschine ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Reinigen Sie die Maschine, indem Sie sie mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenenTuchabwischen. EntfernenSieStauboderSchmutzvomSaugeinlass. ►Abb.28: 1. Saugeinlass Lagerung ANMERKUNG: Schließen Sie unbedingt die Steckerklappe vor der Lagerung. Falls die Steckerklappegeö󰀨netodernichtvollständig geschlossenist,kannStaubindieMaschinegelan- gen und eine Fehlfunktion der Maschine verursachen. Bevor Sie die Maschine einlagern, ziehen Sie die BuchsevomSteckerab,undführenSieeinevoll- ständige Wartung durch. Lagern Sie die Maschine an einemOrt,derfürKinderunzugänglichistundweder Feuchtigkeit noch Regen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. SiekönnendasBanddesRohrswieinderAbbildung gezeigtandieMaschineanschließen,umdasRohr aufzurichten. ►Abb.29: 1. Buchse 2. Steckerklappe 3. Band35 DEUTSCH FEHLERSUCHE BevorSiedenReparaturdienstanrufen,führenSiezunächstIhreeigeneInspektiondurch.FallsSieeinProblem nden,dasnichtinderAnleitungerläutertwird,versuchenSienicht,dieMaschinezuzerlegen.WendenSiesich stattdessenanautorisierteMakita-Kundendienstzentren,undachtenSiedarauf,dassstetsMakita-Ersatzteilefür Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Motor läuft nicht. EsistkeinAkkuinstalliert. Installieren Sie den Akku. Akkustörung (Unterspannung) DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. DerMotorbleibtnachkurzerZeit stehen. Der Ladestand des Akkus ist niedrig. DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. Überhitzung. BrechenSiedieBenutzungderMaschineab,um sieabkühlenzulassen. Die Maschine erreicht die Maximaldrehzahl nicht. Der Akku ist falsch eingesetzt. InstallierenSiedenAkkugemäßderBeschreibung in dieser Anleitung. Die Akkuleistung lässt nach. DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. UngewöhnlicheVibration: DieMaschineunverzüglich stoppen! DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. DerMotorbleibtnichtstehen: DenAkkuunverzüglich entfernen! FunktionsstörungderElektrikoder Elektronik. EntfernenSiedenAkku,undwendenSiesich bezüglicheinerReparaturanIhrautorisiertes Kundendienstzentrum. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen.DieVerwendungandererZubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen.VerwendenSieZubehörteileoder VorrichtungennurfürihrenvorgesehenenZweck. WennSieweitereEinzelheitenbezüglichdieser Zubehörteilebenötigen,wendenSiesichbitteanIhre Makita-Kundendienststelle.

  • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als StandardzubehörimProduktpaketenthaltensein.Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.36 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB002C Capacità Volume d’aria 0 - 19,0 m
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : UB002C

Kategorie : Laubbläser