Z31697A - Laser-Entfernungsmesser POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Z31697A POWERFIX als PDF.
Benutzerfragen zu Z31697A POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laser-Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Z31697A - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Z31697A von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG Z31697A POWERFIX
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................Seite 90 Teilebeschreibung ....................Seite 90 Technische Daten ......................Seite 90 Lieferumfang ................................Seite 91 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 91 Sicherheitshinweise zu Batterien ...................................Seite 92 Vor der Inbetriebnahme ....Seite 93 Batterie einlegen / wechseln ...............Seite 94 Inbetriebnahme Länge messen ......................................Seite 94 Messfehler vermeiden .........................Seite 95 Längen addieren ................................. Seite 96 Fläche messen ..................................... Seite 97 Volumen messen..................................Seite 98 Flächen bzw. Volumina addieren ...... Seite 99 Die letzten Messwerte anzeigen ........Seite 100 Temperaturanzeige .............................Seite 100 Maßeinheit wechseln ..........................Seite 100 Batterieanzeige ................................... Seite 101 Ausschalten / Automatisches Abschalten ...........................................Seite 101 Reinigung und Pflege ............Seite 101 Entsorgung .....................................Seite 101 Garantie ...........................................Seite 10290 DE/AT/CH Ultraschall-Entfernungsmesser Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Ultraschall-Entfernungsmesser ist zur Messung von Längen sowie zur Berechnung von Flächen und Volumina vorgesehen. Zusätzlich verfügt das Gerät über eine Temperaturmessung. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Verwen- dung vorgesehen. Teilebeschreibung
Batteriefachdeckel Technische Daten Betriebsspannung: max. 9 V Batterietyp: 6LR61 (9 V–Block) Messbereich: 0,6 m – 16 m Messgenauigkeit: +/- 1% Anzeige Kapazität: bis 9999,9991 DE/AT/CH Wellenlänge Laser: 635–660 nm, 1 mW Laser-Klasse: 2 Ultraschall-Frequenz: 40 kHz Messbereich Thermometer: –10 °C – +40 °C (14 °F – 104 °F) Lieferumfang 1 Ultraschall-Entfernungsmesser 1 9 V-Blockbatterie 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbe- triebnahme auf Beschädigungen! Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb! Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus! Es kann hierdurch beschädigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von92 DE/AT/CH Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr durch Laserstrahlung LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2 Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflek- tierende Flächen oder Materialien. Auch ein reflektierter Laserstrahl kann Augenschäden hervorrufen. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht! Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser! Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!93 DE/AT/CH Gefahr des Auslaufens der Batterien Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfer- nen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen mischen! Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Son- neneinstrahlung. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät! Gefahr der Gerätebeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterietyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Po- larität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Entfernen Sie verbrauchte Batterien umge- hend aus dem Gerät! Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolie vom Display
des Geräts und legen Sie die beiliegende Batterie ein.94 DE/AT/CH Batterie einlegen / wechseln Wenn im Display
das Batteriesymbol erscheint, ist die eingelegte Batterie nahezu er- schöpft und muss ausgetauscht werden. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Gehen Sie zum Einlegen der Batterie wie folgt vor: Öffnen Sie den Batteriefachdeckel
auf der Rückseite des Geräts. Mit Hilfe des Stoff- streifens, der sich im Inneren des Batteriefachs befindet, können Sie die alte Batterie leichter herausnehmen. Ziehen Sie hierzu lediglich am Stoffstreifen. Entnehmen Sie ggf. die alte Batterie. Stecken Sie die Kontakte der 9 V-Blockbatte- rie auf die Kontakte des Profilsteckers. Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität. Diese ist durch die Profilform der Kontakte vorgege- ben. Achten Sie auch unbedingt darauf, dass der Stoffstreifen sich unterhalb der Batterie befindet. Legen Sie die Batterie in das Batteriefach und schließen Sie den Deckel wieder, so dass er hörbar einrastet. Inbetriebnahme Länge messen Drücken Sie die ON / OFF-Taste
, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie 60 s lang keine Taste, schaltet sich das Display
ab. Um das Gerät manuell auszuschalten, halten Sie die ON / OFF-Taste 3 Sekunden lang95 DE/AT/CH gedrückt, bis das Display erlischt und ein doppeltes Tonsignal ertönt. Drücken Sie die MODE-Taste
so oft, bis das Display das Symbol für Längenmessung
“ sowie die Längenangabe 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) zeigt. Halten Sie die Referenzfläche
des Ultra- schall-Entfernungsmessers an den Anfangspunkt Ihrer Messung. Halten Sie das Gerät so, dass die Referenzfläche parallel zur Zielfläche der Messung ausgerichtet ist. Verwenden Sie zur waagerechten Ausrichtung des Ultraschall-Entfernungsmessers ggf. die Libelle
. Die Luftblase der Libelle befindet sich bei waagerechter Ausrichtung zwischen den beiden Markierungen
Drücken Sie die READ-Taste
projiziert einen Leuchtpunkt auf die Fläche des Endpunkts der Messung. Dieser Leuchtpunkt hilft Ihnen, den Ultraschall-Entfer- nungsmesser korrekt auszurichten. Nach erfolgreicher Messung wird die gemessene Länge im Display angezeigt. Messfehler vermeiden Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Ultraschallsender
fortbe- wegt. Von der Zielfläche wird der Schall zu- rückgeworfen und vom Ultraschallempfänger empfangen. Aus der Laufzeit des Signals be- rechnet der Ultraschall-Entfernungsmesser die zu messende Länge (Abb. B).96 DE/AT/CH Um eine genaue Messung zu gewähr- leisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. B): Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein. Die zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein. Im Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren. Der Schallkegel hat bei einer Länge von 16 m eine Breite von etwa 5 m. Die Zielfläche muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall. Die Batterie darf nicht leer sein. Eine leere Batterie wird im Display
durch das Batte- riesymbol angezeigt. Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“. Die Messung muss dann wiederholt werden. Längen addieren Messen Sie eine Länge wie im Kapitel „Länge messen“ beschrieben. Der Betrag der Länge erscheint in der oberen Zeile des Displays
Drücken Sie nun die RECALL-Taste
. Der Betrag der Länge wird auf die untere Zeile übertragen. Das bedeutet, dass er im Sum- menspeicher abgelegt worden ist. Oben im Display erscheint das Zeichen „+“. Das Gerät zeigt so an, dass es für eine neue Längenmessung bereit ist.97 DE/AT/CH Drücken Sie die READ-Taste
. Der Betrag der nun gemessenen Länge erscheint oben im Display. Drücken Sie die RECALL-Taste. Der Messwert wird dann in den Summenspeicher übernom- men und unten erscheint die Summe der bei- den gemessenen Längen. Sollte die Messung eine Fehlmessung sein, drücken Sie nicht die RECALL-Taste, sondern erneut die READ-Taste. Der oben angezeigte Messwert wird über- schrieben. Drücken Sie die RECALL-Taste, um den Wert in den Summenspeicher zu über- nehmen. Sie können diesen Vorgang beliebig oft wie- derholen, solange die Länge von 9999,99 m nicht überschritten wird. Fläche messen Hinweis: Um methodische Messfehler zu ver- meiden, machen Sie sich bitte zunächst mit den Hinweisen zur Messung von Längen vertraut. Drücken Sie die ON / OFF-Taste
, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste
so oft, bis im Display
das Symbol für Flächenmes- sung „ “sowie die Anzeige 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) erscheint. Das Symbol „ “ für Län- genmessung blinkt. Das Gerät zeigt so an, dass es für die erste Messung bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste
. Bei erfolgreicher Mes- sung wird oben im Display die gemessene Länge angezeigt. Außerdem blinkt das Sym- bol für Breitenmessung „ “. Das Gerät98 DE/AT/CH zeigt so an, dass es für die Messung der Breite bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Mes- sung erscheint oben im Display die gemessene Breite und unten die Fläche in der Maßeinheit
(bzw. sq.ft = Quadratfuß). Für eine erneute Flächenmessung drücken Sie kurz die MODE-Taste. Die Anzeigen im Display werden zurückgesetzt und das Gerät ist be- reit für eine neue Fächenmessung. Volumen messen Hinweis: Um methodische Messfehler zu ver- meiden, machen Sie sich bitte zunächst mit den Hinweisen zur Messung von Längen vertraut. Drücken Sie die ON / OFF-Taste
, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste
so oft, bis im Diplay
das Symbol „ “ für Volumen- messung sowie die Anzeige 0.00 m (bzw. 0‘00‘‘) erscheint. Das Symbol „ “ für Längenmessung blinkt. Das Gerät zeigt so an, dass es für die erste Messung bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste
. Bei erfolgreicher Messung wird oben im Display die gemessene Länge angezeigt. Außerdem blinkt das Symbol für Breitenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Breite bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung wird oben im Display die gemessene Breite angezeigt. Außerdem blinkt das Symbol für99 DE/AT/CH Höhenmessung „ “. Das Gerät zeigt so an, dass es zur Messung der Höhe bereit ist. Richten Sie das Gerät aus und drücken Sie erneut die READ-Taste. Bei erfolgreicher Messung erscheint oben im Display die gemessene Höhe und unten das Volumen in der Maßeinheit m
(bzw. cu.ft = Kubikfuß). Für eine erneute Volumenmessung drücken Sie kurz die MODE-Taste. Die Anzeigen im Display werden zurückgesetzt und das Gerät ist bereit für eine neue Volumenmessung. Flächen bzw. Volumina addieren Messen Sie eine Fläche bzw. ein Volumen wie im Kapitel „Fläche messen“ bzw. „Volu- men messen“ beschrieben. Der Betrag der Fläche / des Volumens erscheint in der unte- ren Zeile des Displays. Drücken Sie die RECALL-Taste
, um das Messergebnis zu speichern. Im Display
erscheint das Symbol M+ und zeigt an, dass das unten im Display angezeigte Messergeb- nis im Gerät gespeichert ist. Drücken Sie kurz die MODE-Taste
. Das Gerät ist nun bereit zur Messung der nächs- ten Fläche / des nächsten Volumens. Messen Sie die nächste Fläche / das nächste Volumen so, wie Sie die erste Messung vor- genommen haben. Drücken Sie nun erneut die RECALL-Taste, um auch das neue Ergebnis in den Summenspei- cher aufzunehmen. Das Ergebnis der Addition wird in der unteren Zeile des Displays ange- zeigt.100 DE/AT/CH Wenn Sie weitere Flächen /Volumina hinzufügen möchten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5. Halten Sie die MODE-Taste 3 Sekunden ge- drückt, um den Additionsmodus zu verlassen. Die letzten Messwerte anzeigen Drücken Sie nach der Messung einer Fläche oder eines Volumens wiederholt die READ- Taste
, um die einzelnen Messwerte der Messung anzuzeigen. Das Symbol des entsprechenden Messwertes blinkt und das Messergebnis wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt. Temperaturanzeige Halten Sie die FT/M-Taste
für ca. 3 Se- kunden gedrückt. Im Display
wird die ak- tuelle Raumtemperatur in der amtlichen Temperatureinheit °C angezeigt. Um in die Temperatureinheit °F umzuschal- ten, drücken Sie kurz die FT/M-Taste. Drücken Sie kurz die MODE-Taste
, um den Temperaturanzeigemodus zu verlassen. Maßeinheit wechseln Drücken Sie die FT/M-Taste
, um von der amtlichen Maßeinheit Meter auf die Maßein- heit Fuß (Anzeige Fuß‘ Zoll‘‘) umzuschalten.101 DE/AT/CH Batterieanzeige Bei niedrigem Batterieladezustand erscheint im Display
das Batteriesymbol . Tauschen Sie bei Erscheinen dieses Symbols schnellstmög- lich die Batterie aus. Leere Batterien können das Messergebnis verfälschen. Der Batteriewechsel wird im Kapitel „Batterie einlegen / wechseln“ beschrieben. Ausschalten / Automatisches Abschalten Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste
3 Sekunden lang gedrückt halten. Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Gerät erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.102 DE/AT/CH
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer- metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli- chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigun-103 DE/AT/CH gen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. EMCIAN 91218 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31697A Version: 09 / 2013 Last Information Update Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31697A102013-3
EinfachAnleitung