Güde GUB 500 - Kehrmaschine

GUB 500 - Kehrmaschine Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GUB 500 Güde als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GUB 500 - page 15
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GUB 500 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GUB 500 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GUB 500 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GUB 500 Güde

Originalbetriebsanleitung Universalbürste

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

Transport & Lagerung

EN Transport & Storage FR Transport & Stockage IT Trasporto & Stoccaggio ES Transporte & Almacenamento NL Transport & Bewaring cz Preprava & Ulozeni SK Transport & Ulozenie PL Transport & Przechowywanie Hu Szallitas & Tárolás

10

Güde GUB 500 - Transport & Lagerung - 1

EG-Konformitätserklärung

EN EC Declaration of Conformity FR DeclaratiOn De Conformite Pour La CE IT Dichiarazione CE Di Conformità Es Declaracion De Conformidad CE NL EG-Conformiteitsverklaring cz ES Izjava O Skladnosti SK Vyhlasenie O Zhode ES PL Deklaracja Zgdodnsci WE HU EC Egyezesi

62

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 1

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 2

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 3

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 4

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 5

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 6

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 7

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 8

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 9

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 10

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 11

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 12

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 13

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 14

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 15

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 16

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 17

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 18

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 19

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 20

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 21

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 22

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 23

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 24

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 25

Güde GUB 500 - EG-Konformitätserklärung - 26

START

Güde GUB 500 - START - 1

Güde GUB 500 - START - 2

Güde GUB 500 - START - 3

STOP

Güde GUB 500 - STOP - 1

1

START

Güde GUB 500 - STOP - 2
3

Güde GUB 500 - STOP - 3
4

Güde GUB 500 - STOP - 4

1

START

Güde GUB 500 - STOP - 5
5
6

Güde GUB 500 - STOP - 6

2

Güde GUB 500 - STOP - 7

Güde GUB 500 - STOP - 8

Güde GUB 500 - STOP - 9

Güde GUB 500 - STOP - 10

Güde GUB 500 - STOP - 11

Güde GUB 500 - STOP - 12

Güde GUB 500 - STOP - 13

Technische Daten

Universalbürste GUB 500
Antikel-Nr. 94423
Anschluss ~230V
Frequenz 50 Hz
Schutzklasse II
Schutzart IP X0
Motorleistung (P1) 500 W
Motordrehzahl 600 - 1300 min-1
Arbeitsbreite Bürste 160 mm
Bürstendurchmesser 100 mm
min. Arbeitsgrifföhe 980 mm
max. Arbeitsgrifföhe 1280 mm
Länge des Anschlusskabels 35 cm
Gewicht Netto/Brutto3,6 kg/ 4,4 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA1)83,7 dB(A)
Gemessener Schalleistungspegel LwA2)94,7 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel LwA2)98 dB (A)
Gemessen nach 1)EN 62841-1; 2)2000/14/EC_2005/88 EC; Unsicherheit K = 3 dB (A);Gehörschutz/TRagen!
VibrationsangabenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841-1
Schwingungsemissionswert ah3,390 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Warning: Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Gerauschemissionswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.

Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Gerauschemissionswerte können zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

Die Schwingungs- und Gerauschemissionen konnen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen. Dies ist abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück beareritet wird.

Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Abschätzung der Belastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschelt ist, und solche, in denen es只为 eingeschelt ist, aber ohne Belastung lauft).

Güde GUB 500 - STOP - 14

Güde GUB 500 - STOP - 15

Benutzen Sie das Gerät erst, nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.

Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten..

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenen, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Universalbürste ist ausschließlich zur Entfernung von Moos aus Fugen bzw. auf unbeschichteten Pflastersteinen aus Beton und Betonplatten bestimmt. Beschchnittete Steinoberflächen können beschädigt werden.

Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Anforderungen an den Bediener

Das Gerätarf nur von Personen bedient und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.

Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemäß Einweisung mit dem Gerät arbeiten.

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Örtliche Bestimmungen konnen das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidlich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, konnen noch Restrisiken bestehen.

Gerauschemission
Staubemission
- Hand-Arm-Schwingungen
- Verbrennungsgefahr

Werkzeug und Werkstück erhitzen sich beim Betrieb

  • Verletzungsgefahr

scharfe Werkzeuge und Werkstückanten

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde GUB 500 - Symbole - 1

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde GUB 500 - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde GUB 500 - Symbole - 3

Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!

Güde GUB 500 - Symbole - 4

Geeignete Staubschi

Güde GUB 500 - Symbole - 5

Schutzhandschuhtragen

Güde GUB 500 - Symbole - 6

Sicherheitschuhe benutzen

Güde GUB 500 - Symbole - 7

Warning/Achtung!

Güde GUB 500 - Symbole - 8

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde GUB 500 - Symbole - 9

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 10m )

Güde GUB 500 - Symbole - 10

Rotationsrichtung

Güde GUB 500 - Symbole - 11

Vor Nasse schutzen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde GUB 500 - Symbole - 12

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Güde GUB 500 - Symbole - 13

Vor Kälteschützen

Güde GUB 500 - Symbole - 14

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. (Doppelisolierung)

Güde GUB 500 - Symbole - 15

Schalleistungspegel

Güde GUB 500 - Symbole - 16

Montage

Güde GUB 500 - Symbole - 17

Inbetriebnahme

Güde GUB 500 - Symbole - 18

Betrieb

Güde GUB 500 - Symbole - 19

Transport & Lagerung

Güde GUB 500 - Symbole - 20

CE Konformitätszeichen

Güde GUB 500 - Symbole - 21

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recyclung-Stellen abgegeben werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funktion, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöntes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhoht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektri

schen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewisern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorschstmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges repa-rieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehen Situationen.
5) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Weitere Sicherheits- und Arbeitschinweise

Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behältern oder Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:

Bürsten)dürfen nicht auf Maschinen montiert werden, deren Drehzahl über der hochstzulässigen Burstendrehzahl liegt.

Beschädigte Bürsten)dürfen nicht verwendet werden. Rostverfürbungen oder andere Anzeichen von chemischer oder mechanischer Veränderung am Besteckungsmaterial konnen vorzeitiges Versagen der Bürste verursachen.

Bürsten mussen in geeigneten Gestellen, Behältern oder

Kästen so gelagert werden, dass sie gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:

  • hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der Bürste hervorrufen konnten;
  • Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschädigung hervorrufen können;
  • Temperatures, die so niedrig sind, dass sie zur Kondensation an den Bürsten führen können, wenn diese in einen Bereich mit higheren Temperatures ausgelagert werden;
  • Deformation irgendeines Bürstenbestandteiles.

Warnung!

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.

Gehorschutz tragen!

Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen/TRagen.

Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.

Schutzschuheragen.

Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu Verletzungen führen.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Åste, Drahte, Lebewesen etc.

Netzanschluss

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse Il vorliegt. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Achtung! Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Maschine, insbesonderss Luftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!

Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutztzen.

Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umweltfreundlichen Öl.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den PiktoGRAMmen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde GUB 500 - Entsorgung - 1

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.

Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Recycling-Alternative zur Rückende-aufforderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternatively anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchfuhrt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeführte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Geschäftspunkten ausgewählt und deshalb recycebar.

Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen.

Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie sochnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnöttige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guide.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild..

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technical Data

Universal brush GUB 500
Art. No 94423
Service connection ~230V
Frequency 50 Hz
Safety class II
Degree of protection IP X0
Motor power (P1) 500 W
Engine speed 600 - 1300 min-1
Working width Brush 160 mm
Brush diameter 100 mm
min. Working handle height 980 mm
max. Working handle height 1280 mm
Length of connection cable 35 cm
Net/gross weight3,6 kg/ 4,4 kg
Noise details
Sound pressure level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}}{}^{1)} \)83,7 dB(A)
Measured sound power level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{2)} \)94,7 dB (A)
Guaranteed sound power level \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{2)} \)98 dB (A)
Measured according to \( ^{1)} \) EN 62841-1; \( ^{2)} \) 2000/14/EC_2005/88 EC; Uncertainty K = 3 dB (A); Wear ear protectors!
Vibration detailsVibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841-1
Vibration emission value \( {\mathrm{a}}_{\mathrm{h}} \)3,390 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2

Original - EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlögigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschläge EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direkteve LE aferente | CboTBeTHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes

2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006/Ed
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2014/29/EU
2006/42/EC 2015/1188/EU
Annex IV 2019/1784/EU

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeordelingsprocedure | Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody | Az azonosság megitélsének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начин на объckaide на сховстvo | Modul de evaluates a conformitàti | Način ocjenivanja usklaidenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad

Annex VI

Wolpertshausen, 25.09.2020

Güde GUB 500 - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijenjiéni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаловихароницрнинори | Primijenjiéni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari | Normasarmonizadas aplicadas

EN 62841-1:2015

EN ISO 12100:2010
EN 1083-2:1997AfPS GS 2019:01 PAK
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito | Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke snage | Гаразино НИВО на заукова моцноct | Nivelul garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne snage | Garanti edilen gürultü emisyonu seviyesi | Gwarantowy poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora garantizzato

L_WA 98 dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Miert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akustíne
zmogljivosti | Izmjerena razina akustícke snage | Измерно
нИВО на звукова моцноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akustíne snage | Olçulen gürULTü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido

L_WA 94,7dB(A)

Güde GUB 500 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anniminatrotedelegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel |

Uglyvezetó igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabintel | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podklad. | Splnomoceny zestavit'techniek podklady. | Muszaki dokumentaciö összeallitára felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | ÜnbjHOMOeH 3a CbCTaBHe Na TexNueckata DoKymeHTaunia | Imputernicit sa elaborateze documentatia tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | UpeHnomocniony do zestawientia danych technicznych | Autorizzato para la redacción de los documents技术和icos

GüDE GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

Tel.: +49-(0)7904/700-0

Fax.: +49-(0)7904/700-250

eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GUB 500

Kategorie : Kehrmaschine