Güde GFS 8504S - Heckenscheren

GFS 8504S - Heckenscheren Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GFS 8504S Güde als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GFS 8504S - page 24
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu GFS 8504S Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GFS 8504S - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GFS 8504S von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GFS 8504S Güde

DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWAHRLEISTUNG 20

English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS MAINTENANCE | GUARANTEE 27

FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | CONSIGNES DE SECURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE 33

D Arbeitsanweisungen

GB Work instructions

F Instructions

DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand.

GB Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary.
FR Avant la première mise en marche, il est nécessaire de replir le moteur d'huile de moteur. Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez l'huile de moteur.
IT E' indispensable previa la prima messa in funzione riempire il motore con l'olio per motore. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d'olio. Aggiungere eventuallyne I'olio per motore.
NL Vór de eerste ingebruikname dient de motor beslist met motorolieGVuld worden. Controlleroorvairidere inbedrijfstellingde oliestand.Vuleventueel de motorolie bij.
CZ Pred prvnim uvedenim do provozu musi byt motor bezpodminecné naplnen motorovym olejem. Pred kaźdym uvedenim do provozu zkontrolujte stav oleje. Motorovy olej prip. Doplnte.
SK Pred prvym uvedenim do prevadzky musi byt motor bezpodmiene napleny motorovym olejom. Pred kazdym uvedenim do prevadzky skontrolujte stav oleja. Motorovy olej pripe. Doplnte.

HU Elso üzembe helyezes elott, a motorba feltétlenul toltson megfelelo mennyiségu motorolajat! Minden üzembe helyezes elott ellenorizze az olaj allapotat. Szükség eseten a motorolajat feltétlenul toltse fel.
SI Pred prvim zagonom je potrebno, da motor brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred vsako uvedbo naprave v pigeon preverite stanje olja.Oziroma dopolnite motorno olje.
HR Prijeprvgostavljanu urad mora bitu uredaju dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanu urad, provjerite stanje ulja.Dolijte ulje prema potrebi.
BG Ppei npbohaayno nycKahe B deicBne MOTopa 3aBnKeTHeHO Tp8Ba Da 6bJe DOnbHe C MOTOPHO MacNo. Ppei BCAKo NcKaHe B DeCTBne IpOBepete CbCTOHNTo Ha MacNoto. EBeHTyAINO DonbHHeTe MOTOPHO MacNo.
RO Inainte de prima punere in functiune, motorul trebuie neaparat umplat cu uei de motor. Inaintea fiecarei puneri in functiune, controlat starea uleiului. Completati eventual ueiul de motor.
BA Prijeprvgpustanja urad mora bitu uredaju dovoljno motornog ulja. Prijesvakog stavljana urad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema potrebi.

1

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 1

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 2

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 3

2DE Ölstand kontrollierenSIKontrola stanja olja
GB Oil level inspectionHRKontrola razine ulja
FR Contrôle du niveau d'huileBGКонтул на сбстаянешто на MacлOTO
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlerenROVerificarea stãri üleiului
CZ Kontrola stavu olejeBAKontrola nivoa ulja
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenörzëse

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 4

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 5

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 6

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 7

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 8

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 9

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 10

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 11

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 12

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 13

DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszt Ellenorzese

SI Kontrola stanja olja
HR Kontrolra zaine ulja
BG KoHTpon Ha cbCToHneTo Ha Macnoto
RO Verificarea starii uleiului
BA Kontrola nivoa ulja

2

Güde GFS 8504S - DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. - 14

STOP

Güde GFS 8504S - STOP - 1

Güde GFS 8504S - STOP - 2

Güde GFS 8504S - STOP - 3

DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jeges Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befindlt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es konnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden.

BitetrotzdemOlstand gewissenchaft uber prifen und Motorenol nachfullen.5-6

GB To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test operation and filled with motor oil. Oil is drained before transport; however, there can be some motor oil remains on the dip stick. Please check carefully the oil level and add motor oil again.
FR Pour des raisons d'assurance qualite, chaque apparéil est soumis à un test de fonctionnement et empli d'huile de moteur. Cette huile est purgé avant le transport, mais un réseau d'huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôle quand même le niveau d'huile et ajoutez l'huile de moteur manquante. → 5-6
IT Al fine di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottomosto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l'olio è svuotato, comunique sull'astina di controllo possono rimanere dei residi di olio motore. Per ciò controllare con cura il livello dell'ollio motore e rabboccarlo di nuovo. 5-6
NL Om redenen van een kwaliteitstcontrole worden ieder apparaat aan een test onderworpen en met motorolie gezuld. Voor het transport wordt de olie weeer verwijderd, maar er kannen toch nog resten van motorolie aan de peilstok achechterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet controeren en zo nodig motorolie aanvullen.

5-6

D Schnitthöhe einstellen

Freischneider GFS 850-4S
Articlel-Nr.
Hubraum 31 cm
Motorleistung 0,85 kW / 1,2 PS
Motordrehzahl 7000 min
Max. SchnittgeschwindigkeitMesser -
Faden -
Ø-SchnittbreiteMesser 255 mm
Faden 440 mm
Tankinhalt 0,9 I
Gewicht (ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz) 8 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel L1pA93,7 dB (A)
Gemessener Schalleistungspegel LWA1107,6 dB (A)
Garantierter Schalleistungspegel L2W112 dB (A)
Gemessen nach 1) EN ISO 11806; 2) 2000/14/EG; UNSicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz/TRagen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 11806
Schwingungsemissionswert ah7,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2

WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.

Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.

Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwängungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.

Güde GFS 8504S - STOP - 4

Güde GFS 8504S - STOP - 5

Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.

Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Güde GFS 8504S - STOP - 6

Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbech und niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Freischneider ist zur Pflege und Schnitt von Gras und Unkraut von natürlichen Grünflächen sowie leichtem Gestrupp bestimmt.

Das Gartengerät ist nur zum Schneiden von Gras und Unkraut in Gärten und entlang von Beeten und Einfassungen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.

Güde GFS 8504S - Bestimmungsgemäß Verwendung - 1

WARNING! Verletzungsgefahr!

Das Geratarfndichtzum Schneiden von Hecken, harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das sich nicht auf dem Boden befindet, z. B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw. wachst.

Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.

Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu beachten.

Anforderungen an den Bediener

Das Gerätarf nur von Personen bedient und gewartet werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.

Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsgemeine Einweisung mit dem Gerät arbeiten.

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation: für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Örtliche Bestimmungen konnen das Mindestalter des Benutzers festlegen.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf
lediglich einer entsprechenden Unterweisung durch
eine sachkundige Person bzw. die Betriebsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.

Restrisiken

Güde GFS 8504S - Restrisiken - 1

Verletzungsgefahr!

Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.

Halten Sie immer Höhe und Fuß von der Schneideinrichtung entfern vor allem, wenn Sie den Motor einschalten.

Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzschuhe/TRagen.

Verwenden Sie den Freischneider nie ohne Schutzabdeckung.

Nach dem Ausschalten dreht sich der Schneidkopf noch für eineuge Sekunden. Halten Sie Hände und Füfe fern.

Güde GFS 8504S - Die rotierenden Messer konnen zu schweren Schnittverletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. - 1

Herausgeschleuderte Steine oder Erden zu Verletzungen führen.

ZubearbeitendeFlachenimVorfeldnach Fremdkörpernabsuchen.

Während der Arbeit eine Schutzbrille/TRagen.

Güde GFS 8504S - Herausgeschleuderte Steine oder Erden zu Verletzungen führen. - 1

Verbrennungsgefahr!

Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr heiß. Das Berühren freißer Maschinenteile kann zu Verbrennungen führen.

Gerat nach dem Betrieb erst abkühlen setzen.

Güde GFS 8504S - Verbrennungsgefahr! - 1

Vergiftungsgefahr!

Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Das Einatmen von Abgasen kann todlich sein!

Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in dem sich gefährliche Kohlenmonoxyd-gase sammeln konnen.

Güde GFS 8504S - Vergiftungsgefahr! - 1

Explosionsgefahr / Feuergefahr!

Benzin und Benzindampfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv.

Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.

Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von leicht entflammbaren Materialien.

Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken bestehen.

  • Schnittverletzungen
    Gehorschädigungen
    Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Höhe des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!
    Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwungungen resultieren, falls das Gerät über längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewertet wird.

Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantieter Schutz gegen Weißfinger-Krankheit oder Karpaltunelsyndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um das Risiko der „Weißfingerkrankheit" zu verringgen, halten Sie ihre Höhe während des Arbeitens warm und machen in regelmäßigen Abständen Pausen.

Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung konnen auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde GFS 8504S - Symbole - 1

Warning/Achtung!

Güde GFS 8504S - Symbole - 2

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Güde GFS 8504S - Symbole - 3

Schutzbrille tragen!

Güde GFS 8504S - Symbole - 4

Gehorschutzragen!

Güde GFS 8504S - Symbole - 5

Schutzhelm tragen!

Güde GFS 8504S - Symbole - 6

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Güde GFS 8504S - Symbole - 7

Schutzkleidung mit Schnittschutzeinlage trag!

Güde GFS 8504S - Symbole - 8

Schutzhandschuheragen!

Güde GFS 8504S - Symbole - 9

Langsam

Güde GFS 8504S - Symbole - 10

Schnell

Güde GFS 8504S - Symbole - 11

Kraft anwenden

Güde GFS 8504S - Symbole - 12

Vor allen Arbeitsen am Gerät Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen.

Güde GFS 8504S - Symbole - 13

Warning vor Schnittverletzungen

Güde GFS 8504S - Symbole - 14

Warning vor gefährlichem Rückschlag

Güde GFS 8504S - Symbole - 15

Warning vor wegschleudernden Teilen

Güde GFS 8504S - Symbole - 16

Warning vor Fußverletzungen durch drehendes Messer

Güde GFS 8504S - Symbole - 17

Drehrichtung Messerblatt

Güde GFS 8504S - Symbole - 18

Halten Sie andere Personen fern. Sie konnten durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 15 m.

Güde GFS 8504S - Symbole - 19

Warning vor bereits Oberflächen! Verbrennungsgefahr!

Güde GFS 8504S - Symbole - 20

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde GFS 8504S - Symbole - 21

Warning vor feuergefährlichen Stoffen

Güde GFS 8504S - Symbole - 22

VORSICHT! Explosionsgefahr

Güde GFS 8504S - Symbole - 23

Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belufteten Räumen.

Güde GFS 8504S - Symbole - 24

Güde GFS 8504S - Symbole - 25

Rauchen und offenes Feuer verboten.

Güde GFS 8504S - Symbole - 26

Vor allen Arbeits am Gerät Motor ausschalten.

Güde GFS 8504S - Symbole - 27

Motor nur im ausgeschalteten Zustand betanken.

Güde GFS 8504S - Symbole - 28

Halten Sie Kinder von der Maschine fern.

Güde GFS 8504S - Symbole - 29

Vor Nasse schützen. Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Güde GFS 8504S - Symbole - 30

CE Konformitätszeichen

Güde GFS 8504S - Symbole - 31

Vor Nasse schützen

Güde GFS 8504S - Symbole - 32

Packungsorientierung oben

Sicherheitshinweise

Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Gerats fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 15 m.

Tragen Sie geeignete Arbeitskreidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine Schutzbrille und Gehorschutz!

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen/TRagen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesserr fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschalteten Gerät.

Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.

Tragen Sie den Freischneider am Griff bei stillstehendem Messer. Sorgfaltiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.

Warning vor scharfen Messern. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneidvorrichtungen.

Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen führen.

Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können wie z. B. Steine, Åste, Drähte, Lebewesen etc.

Starten Sie die Maschine nur wenn sie sich in der normalen Arbeitsposition befindet.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schultergurt.
Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie den Schultergurt losen.

Mangelhafte Beleuchtung/Lichtverhaltnisse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.

Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhaltnisse.

Schalten Sie bei Blockierung der Messer das Gerät,.
sofort aus und entfern den den Gegenstand
Uberqueren Sie mit laufendem Gerät keine Kiesstra.
Ben oder -wege.

Halten Sie beim Arbeiten das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest.

Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!

Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter führen nicht arretiert werden.

Nur für die Maschine konstruierte Messer verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können
Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme)samtliche Schraub- und Steckverbindungen sowieSchutzeinrichtungen auf Festigkeit und richtigenSitz und ob alle Beweglichen Teile leichtgangisind.
Esiststrengstensundersagt,diean der Maschine behindlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren,abzuändernoderZweck zu entfremdenoder fremde Schutzeinrichtungen anzubRING.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.

Explosionsgefahr / Feuergefahr! Kraftstoff ist leicht entflammbar.

Rauchen und offenes Feuer verboten.

Lagern Sie keinen Kraftstoff in der Höhe der Maschine.

Bewahren Sie Kraftstoff nur in darauf zugelassenen Behältern auf.

Maschine nur im Freien und nicht in der Höhe von offenen Flammen bzw. brennenden Zigaretten tanken.

Tanken Sie vor dem Starten der Maschine. Wahrend der Motor lauft oder noch heiß ist,arf nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel geöffnet werden.

Lassen Sie die Maschine nach dem Gebrauch mindestens 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen.

Achten Sie daraufuf, dass kein Kraftstoff verschüttet wird. Falls Kraftstoff übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet werden. Entfern den Sie das Gerät von der verschmutzten Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis sich die Kraftstoffdämpfe verfluchtigt haben.

Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen.

Kraftstofftank ausschließlich im Freien entleeren.

Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzim Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglich-cherweise Benzindampfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommt konnen.

Wartung

Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und Zündkerzensteckerziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.

Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.

Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.

Maschine, insbesondere Luftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benut zen.

Reinigen Sie nach jeder Benutzung den Freischneider, entfern Sie Grasreste.

Prufen Sie die Schneideinrichtung auf Funktion.

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.

Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Entsorgung

Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.

Güde GFS 8504S - Entsorgung - 1

Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Entsorgung der Transportverpackung

Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportscha- den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclerbar. Das Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringgert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.

Erstickungsgefahr!

Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Schnell wie möglich.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Wichtige Kundeninformation

Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnötnige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

Articlenummer:

Baujahr:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Inspektions- und Wartungsplan

Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder InbetriebnahmeNach jeder Außer-betriebnahmeNach 1 MonatNach 12 MonatenNach 24 Monaten
Luftfilter Kontrollieren
Ersetzen
Zündkerze Kontrollieren
Reinigen
Ersetzen
Messer/FadenReinigen

Fehlerbehebung

StörungUrsacheAbhilfe
Der Motor startet nichtTank leer/KraftstoffmangelKraftstoff nachfüllen → 6
Choke nicht betätigChoke betätig → 9
schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entleerung des Benzintanks, falsche BenzinsorteKraftstofftank und Vergaser entleeren. Frisches Benz einfüllen.
Zündkerze verschmutzt, (Kohlerückstan- de auf den Elektroden), Elektrodenab- stand zu groß.Kerze reinigen, Wärmerwert der Kerze kon-trollieren elev. Zündkerze erneuern, 0,6- 0,8 mm einstellen → 15
Die Zündkerze ist Nass vom Benzin (abgesoffener Motor).Zündkerze trocknen und erneut einsetzen.
Der Motor gibt keine HöchstleistungZündkerze verschmutzt, (Kohlerückstan- de auf den Elektroden), Elektrodenab- stand zu groß.Kerze reinigen, Wärmerwert der Kerze kon-trollieren elev. Zündkerze erneuern, 0,6- 0,8 mm einstellen → 15
Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigenoder austrauschen → 14

Technical Data

Lawn Trimmer GFS 850-4S
Art. No95198
Contents 31 cm3
Motor output 0,85 kW / 1,2 PS
Engine speed 7000 min-1
Max. Cutting speedKnife -
Thread -
Ø-Cutting widthKnife 255 mm
Thread 440 mm
tank capacity 0,9 l
Weight (without fuel, cutting tool and guard,) 8 kg
Noise details
Sound pressure level LpA1)93,7 dB (A)
Measured sound power level LwA1)107,6 dB (A)
Guaranteed sound power level LwA2)112 dB (A)
Measured according to1)EN ISO 11806;2) 2000/14/EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN ISO 11806
Vibration emission value ah7,5 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2

Original -EG-Konformitätserklarung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Einschlägige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables | Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Iltekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Direcivele UE aferente | CboTbeHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | ilgili AB yonetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/ECROHS 2015426/EU
89/686/EEC(PPE)
2006/42/EC

Annex IV

Notified Body Name:

No: Adress:

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Pouzité harmonizované normy | Pouzité harmonizované normy | Gebruktte harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | Изпаловихарони зашипниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharmonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN ISO 11806-1:2011

AfPS GS 2014:01 PAK

EN ISO 14982:2009

Garantierter Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucená hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaANTIPAHO HNBO Na 3BykoBa MoUHOCT | Nivelul
garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürultu emisyonu seviyesi
Gwarantowany poziom mocy akustycznej

Type Ex.Cert.-No.:

L_WA 112 dB (A)

97/68/EC&2016/1628/EU

Emission No.: e92016/16282016/1628SHA1/P119300

2000/14/EC_2005/88/EC

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzeni shody | Spósob posúdenia zhody | Az azonossag megitélesének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Нан ha obсьждане на схостwo | Modul de evaluare a conformitàti | Naćin ocenjivanja uskladenosti | Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex VI

Wolpertshausen27.12.2018

Güde GFS 8504S - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Gemessener Schallleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztkus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочноct | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

LwA 107,6dB(A)

Güde GFS 8504S - Gemessener Schallleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijsleider | Jednatel | Konatel | Üglyvezető igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunten | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorise à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. |Splnomocneny dostavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva | Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. |Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Уплноюшен за сьстаяну на Тхионескata дokumentua |Imputernicit sa elaboreze documentsa tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. |Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GFS 8504S

Kategorie : Heckenscheren