Güde GFS 8504S - Tagliasiepi

GFS 8504S - Tagliasiepi Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GFS 8504S Güde in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GFS 8504S - page 44
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su GFS 8504S Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GFS 8504S - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GFS 8504S del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GFS 8504S Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | GARANZIA 40

Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | 47

Cesky TECHNICKE UDAJE |POUZITIV SOULADU S URCENIM |BEZPECNOSTNI POKNYI UDRZBA | ZARUKA 54

Slovensky TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA | ZARUKA 60

Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SZEINI HASNZALAT | BIZTONSAGI UTASITASOK | KARBANTARTAS | JOTALLAS 66

Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABAV SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE | GARANCIJA 72

Hrvatski TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRZAVANJE | JAMSTVO 78

БыларскN 84

România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTREtinERE | GARANTIE 91

Bosanski TEHNICKI PODACI 7|NAMENSKA UPOTREBA|SIGURNOSNA UPUTSTVA|ODRZAVANJE| GARANCIJA 98

EG-Konformitätserklarung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformité aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenia o zhode EU | EU-Megfeleloségi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti | Izjave o istvojetnosti EU | EC-deknapaŋra 3a cθobetctBne | UE-Declaratiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU 106

Güde GFS 8504S - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕМ HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG SPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde GFS 8504S - 2

Güde GFS 8504S - 3

Güde GFS 8504S - 4

D Montage

GB Assembly

F Assemblage

Montaggio

NL Montage

CZ Montáz

SK Montáz

H Szerelés

SLO Montaza

HR Montaza

BG MoHTaX

RO Montaj

BIH Montaza

1

2-3

D Inbetriebnahme

Istruzioni di lavoro

NL Werkaanwijzing

RO Instruetioni del lucru

BIH Radna uputstva

4

16

Reinigung/Wartung

Pulizia / Manutenzione

RO Curatare/Intretinere

BIH Ciscenje / Odrzavanje

5

17-19

Güde GFS 8504S - 5

Güde GFS 8504S - 6

Güde GFS 8504S - 7

Güde GFS 8504S - 8

Güde GFS 8504S - 9

Güde GFS 8504S - 10

Güde GFS 8504S - 11

Güde GFS 8504S - 12

Güde GFS 8504S - 13

DMontageSLOMontaža
GBAssemblyHRMontaža
FAssemblageBGMоntаж
IMontaggioROMontaj
NLMontageBIHMontaža
CZMontáž
SKMontáž
HSzerelés

Güde GFS 8504S - 14

Güde GFS 8504S - 15

Güde GFS 8504S - 16

2D InbetriebnahmeSLO Uvedba v pogon
GB Starting-up the machineHR Pušanje u rad
F Mise en serviceBG Пускане вedoinctвие
I Messa in funzioneRO Punerea în functiune
NL InbedrijfstellingBIH Pušanje u rad
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
H Üzembe helyezés

Güde GFS 8504S - 17

Güde GFS 8504S - 18

94035

Güde GFS 8504S - 19

Güde GFS 8504S - 20

Güde GFS 8504S - 21

Güde GFS 8504S - 22

D Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
F Mise en service
Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
H Üzembe helyezés

SLO Uvedba v pigeon
HR Pušanje u rad
BG NycKaHe B DeIcTBne
RO Punerea in functiune
BIH Puštanje urad

2

B

Güde GFS 8504S - 23

Güde GFS 8504S - 24

Güde GFS 8504S - 25

Güde GFS 8504S - 26

Güde GFS 8504S - 27

1

Güde GFS 8504S - 28

2

Güde GFS 8504S - 29

3

Güde GFS 8504S - 30

4

Güde GFS 8504S - 31

5

Güde GFS 8504S - 32

6

Güde GFS 8504S - 33

2D TankenSLO Dolivanje goriva
GB Fuel tank fillingHR Dopunjavanje goriva
F RavitaillementBG 3apexdkane
I RabboccoRO Alimentarea cu combustibil
NL TankenBIH Dopunjavanje goriva
CZ Tankovani
SK Tankovanie
H Tankolás

Güde GFS 8504S - 34

Güde GFS 8504S - 35

Güde GFS 8504S - 36

Güde GFS 8504S - 37

DE Ölstand kontrollieren
GB Oil level inspection
FR Contrôle du niveau d'huile
IT Controllo livello d'olio
NL Oliepeil controlleren
CZ Kontrola stavu oleje
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszt Ellenorzese

SI Kontrola stanja olja
HR Kontrolra zanine ulja
BG KoHTpon Ha cbCToHneTo Ha Macnoto
RO Verificarea starii uleiului
BA Kontrolanivoa ulja

2

Güde GFS 8504S - 38

STOP

Güde GFS 8504S - 39

Güde GFS 8504S - 40

Güde GFS 8504S - 41

10W-40

Impostazione dell'altezza di taglio

Cod. ord.:95198
Volume 31 cm3
Potenza del motore 0,85 kW / 1,2 PS
Giri del motore 7000 min-1
Max. Velocità di taglioColtello -
Fibra -
Ø-BracciataColtello 255 mm
Fibra 440 mm
Volume del serbatoio 0,9 l
Peso (escluso carburante, utensile di taglio e paralama) 8 kg
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA1)93,7 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato LWA1)107,6 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito LWA2)112 dB (A)
Misurato conf.1) EN ISO 11806;2) 2000/14/EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accerato rispettovamente EN ISO 11806
Valore di emissione dell'oscillazione ah7,5 m/s2
Incertezza della misura K = 1,5 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui esere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibl e utilizzare il livello delle vibrationi per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecita - zione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde GFS 8504S - 42

Güde GFS 8504S - 43

Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per I'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Güde GFS 8504S - 44

Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai locali chiusi oppure mal ventilati.

Uso in conformità alla destinazione

Il tagliaerba portatile per cura e taglio delle superfici erbose naturali e cespugli bassi.

L'attrezzo da giardino è destinato solo a tagliare l'erba e l'erbaccia in giardini e lungo le aiuole e recinzioni in un giardino privato presso la casa o in un hobby giardino.

AVVERTENZA! Pericolo delle ferite!

Pristroj se nesmi pouzivat ke strihani zivych plotu, tvrdych veteva dvea, ani k drceni materialu do kompostu.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopoindicato. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

E' necessario osservare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet viene utilizzato.

Requisiti all'operaatore

Mai consentire ai bambini la manovra dell'apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone alla le istruzioni adequate.

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le personne che hanno raggiunto 16 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoreni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali possono determinare l'èta minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso.

Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

Pericolo delle ferite!

Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.

Vzdy mejte ruce a nohy v bezpecné vzdalenosti odrezaciho zarizeni,zejmena kdyz zapnete motor. Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione.

Maiutilizzare il tosaerba a filo senza carter di protezione.

Dopo lo spegnimento la testa di taglio gira ancora per alcuni secondi. Tenere le mani e i piedi in una distanza sicura.

Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.

Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei.

Durante lavoro utilizzato gli occhiali di protezione.

Pericolo delle uszioni!

Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente.

Il contatto con le parti calde della macchina può provocare uszioni.

Dopo l'utilizzo lasciar prima raffreddare l'impianto.

Rischio di avvelamento!

Gas di scarico, carburanti o lubricanti sono velenosi. L'inalazione dei gas di scarico può provocare la morte!

Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove cui accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso.

Pericolo d'esplosione / Pericolo di incendio!

Benzina e evapori di benzina sono migliormente inflammabili, risp. esplosivi.

Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inflammabili.

Mai far funzionare l'apparechio vicino ai materiali,. facilemente inframmabili.

Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.

  • Ferita da taglio
    Danni all'edito

Un soggiorno prolongato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso cui provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!

  • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle braccia, se l'apparecchio è usato per un periodo prolongato, o se non è tenuto e valutato regolarmente.

I sistemi di riduzione delle vibrazioni non sono alcuna protezione garantita contro la malattia bianca delle dita o sindrome di tunnel carpale. Percio occorre, in caso di uso prolongato e regolare dell'apparecchio, controllare attentamente lo stato delle dita e del polso. Se dovessero manifestarsi i sintomi delle malattie citate, consultare immediatamente il medico. Per ridurre il rischio di "malattia bianca delle dita", durante il lavoro mantenere le dita calde e fare pause regolari.

Nonostante l'osservazione del manuale operativo, posso sono esistere anche rischi residuali nascosti.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzar lo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devese essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde GFS 8504S - Simboli - 1

Avviso/attenzione!

Güde GFS 8504S - Simboli - 2

Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.

Güde GFS 8504S - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Güde GFS 8504S - Simboli - 4

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde GFS 8504S - Simboli - 5

Utilizzare l'elmetto di protezione!

Güde GFS 8504S - Simboli - 6

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde GFS 8504S - Simboli - 7

Utilizzare la tuta con rivestimento di protezione al taglio!

Güde GFS 8504S - Simboli - 8

Utilizzare i guanti di protezione!

Güde GFS 8504S - Simboli - 9

Lentamente

Güde GFS 8504S - Simboli - 10

Velocimento

Güde GFS 8504S - Simboli - 11

Uso della gru

Güde GFS 8504S - Simboli - 12

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candelà d'accensione.

Güde GFS 8504S - Simboli - 13

Pericolo di ferite da taglio

Güde GFS 8504S - Simboli - 14

Avviso al contracolpo pericoloso

Güde GFS 8504S - Simboli - 15

Avviso agli oggetti lanciati

Güde GFS 8504S - Simboli - 16

Attenzione alle lesions dei piedi dovute al coltello rotante.

Güde GFS 8504S - Simboli - 17

Senso di rotazione Lama del coltello

Güde GFS 8504S - Simboli - 18

Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvincare le altre persona. La distanza sicura minima e 15 m.

Güde GFS 8504S - Simboli - 19

Attenzione alle superfici calde! Pericolo delle uszioni!

Güde GFS 8504S - Simboli - 20

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Güde GFS 8504S - Simboli - 21

Attenzione sostenze inflammabili

Güde GFS 8504S - Simboli - 22

ATTENZIONE! Pericolo d'esplosione

Güde GFS 8504S - Simboli - 23

Rischio di avvelamento! Utilizzare I'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Güde GFS 8504S - Simboli - 24

Divieto del fumare e della fiamma viva

Güde GFS 8504S - Simboli - 25

Prima di qualsiamenti intervento sull'apparecchio spegnere il motore

Güde GFS 8504S - Simboli - 26

Güde GFS 8504S - Simboli - 27

Rabboccare solo con il motore spento.

Güde GFS 8504S - Simboli - 28

Tenere l'apparecchio lontano dai bambini.

Güde GFS 8504S - Simboli - 29

Proteggere all'umidita. Non esporre la macchina alla pioggia.

Güde GFS 8504S - Simboli - 30

Simbolo CE

Güde GFS 8504S - Simboli - 31

Proteggere all'umidità

Güde GFS 8504S - Simboli - 32

L'imballo deve essere rivolto verso alto.

Norme Di Sicurezza

Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le alte persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 15 m.

Indossare un indimento adeguato da lavoro, quale calzatura solida con suola antiscivolo, occhiali di protezione e protezione dell'udito!

Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e quanti devono trovarsi fuori alla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento. Non utilizzate l'apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti.

Non utilizzato l'apparecchio essendo stanchi, malati,除去 l'effetto delle droge, alcol oppure medicamenti.

Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura alla lama. Quando il coltello funziona, non provare a rimuovere il materiale tagliato o tenere quello da tagliare. Rimuovere i ritagli incastrati solo se l'apparecchio. Una momente an mancanza di attenzione durante l'uso delle forbici per siepi cui provocare delle lesioni gravi.

Portare il tosaerba a filo tenendolo per l'impugnatura e con la lama spenta (di riposo). Un coretto ed accurato utilizzo dell'apparecchio riduce il rischio di lezione dovuta al coltello.

Stare attenti ai coltelli affiliati. Prestare attenzione a non ferirsi con utensili taglienti.

Il contracolpo cui cause gli incidenti mortali da taglio.

Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzare l'apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbero essere presi o lanciati dall'apparecchio, ad es. sassi, rami, fili metallici, creature vivie, ecc.

Avviare la macchina solo se si trova nella sua posizione normale di lavoro.

Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l'equilibrio in agli situazione.

Durante il lavoro indossare sempre lo spallaccio. Prima di rilasciare lo spallaccio, spegnere sempre l'utensile.

L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Durante il lavoro con l'apparechio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

In caso di bloccaggio dei coltelli spegnere immediatamente l'apparecchio,+dunque rimuovere il relativo oggetto.

Mai passare l'apparecchio in funzione sopra le strade o viali in ghiaia.

Durante il lavoro tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le mani e con un certo distacco dal proprio corpo.

Attenti nelle si cammina all'indietro, rischio di inciampare!

L'interruttore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.

Usare sostanto coltelli progettati per questa macchina. L'utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l'utilizzatore. Il costruttore declina agli responsabilità per i dati ne derivanti.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.

Prima di agli messa in funzione controllare tutti i raccordi a vite e ad inserimento,anche i dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili.
E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Pericolo d'esplosion / Pericolo di incendio! Il combustibile estremamente inflammabile.

Divieto del fumare e della fiamma viva

Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.

Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.

La macchina più essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vivo rispett. le sigarette accese.

Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprie il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancor.

Dopo l'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante.

Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.

Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.

Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.

Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire aicontatto con fiamme aperte o scintille.

Manutenzione

Güde GFS 8504S - Manutenzione - 1

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfilare il cappuccio della candela d'accensione.

Attendere finché si fermano tutte le parti ci e l'apparecchio si raffredda.

Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi inflammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.

Dopo agli utilizzato pulire il tosaerba a filo, rimuovere i residui d'erba tagliata.

Controllare il funzionamento del dispositivo tagliente.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento risultano da Pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Güde GFS 8504S - Smaltimento - 1

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparechio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparria le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fattanell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutilde durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le lavoro? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro除去 http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di seri, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Periodi di manutenzione programmataPrima di agli messa in fun-zioneDopo agli messa fuori funzioneDopo 1 meseDopo 12 mesiDopo 24 mesi
Filtro d'aria Controllo
Cambio
Candela d'accensioneControllo Pulire
Cambio
Coltello/FibraPulire
GuastoCausaRimozione
Motore non parteSerbatoio vuoto/Combustibile insuf- ficienteAggiungere il combustibile→6
Non è utilizzato l'iniettoroUtilizzato l'iniettoro→9
Combustibile non giusto, stoccaggiorawnza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliatoSvuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca.
Candela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distance degli elettrodi troppo grande.Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrarare 0,6-0,8 mm→15
Candela d'accensione inumidita alla benzina (motore strapiano).Asciugare la candela d'accensione er imontare.
Il motore non raggi-unge la prestazione massimaCandela d'accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distance degli elettrodi troppo grande.Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrarare 0,6-0,8 mm→15
Filtro d'aria sporcoPulire o sostituire il filtrlo dell'aria→14

Technische Gegevens

Rimozione del difetto

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Con la presente dichiariamo che i dispositivi descritti di seguito, sono conformi ai requisiti fondamentali di sicurezza e salute di base della Direttiva CE, sua per la loro progettazione e costruzione, sua nelle versioni da moi fornite.

In caso di una modifica dell'apparecchiatura non concordato con moi,questa dichiarazione perde la sua validità."

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GFS 8504S

Categoria : Tagliasiepi