Güde GS 751 3in1 - Wasserpumpe

GS 751 3in1 - Wasserpumpe Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GS 751 3in1 Güde als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Güde GS 751 3in1 - page 13

Benutzerfragen zu GS 751 3in1 Güde

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GS 751 3in1 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GS 751 3in1 von der Marke Güde.

BEDIENUNGSANLEITUNG GS 751 3in1 Güde

DEUTsCH Bittie lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaltig durch.

TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | ANFORDERUNGEN
AN DEN BEDIENER | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGPLAN | STÖRUNGSSUCHE | ENTSORGUNG

English

TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | POWER TOOL DESCRIPTION | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | EMERGENCY PROCEDURE | SAFETY INSTRUCTIONS | GUARANTEE | SERVICE | INSPECTION AND MAINTENANCE PLAN | DEFECTS SEARCHING | DISPOSAL 14

Français

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME A LA DESTINATION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | OPÉRATEUR | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | CONSIGNES DE SECURITÉ | GARANTIE | SERVICE | PLAN DES RÉVISIONS ET DE L'ENTRETIEN | RECHERCHE DES PANNES | LIQUIDATION | 19

Italiano

Anschluss 230 V/50 Hz

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 1

Motorleistung P1 750W

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 2

Max.Tauchtiefe. 7m

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 3

Max. Forderhöhe 8,5 m

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 4

Max. Fordermenge 15900 I/h

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 5

Max. PartikelgroBe 30 mm

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 6

Max. Wassertemperatur.. 35^

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 7

Schlauchanschlussgewinde. 1 14 "IG

IPX8

Schutzart.. IP X8

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 8

Gewicht 5,15 kg

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 9

Güde GS 751 3in1 - Italiano - 10

Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen und

verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie zum Um- und Auspumpen von Behältern im Haus, Garten, Hof und Landwirtschaft und nur für Wasser bestimmt.

Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.

Gerätebeschreibung

1 | Schwimmerschalter
2 SaugfuB
3 | Pumpenanschluss
4 | Pumpenanschlusswinkel
5 | Schlauchanschlussstutzen
6 | Tragegriff
7 | Anschlusskabel
8 | FuB
9 | Fuβ

Die Pumpe ist nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. als Umwälzpumpe in Teiche oder für Bachläufe) geeignet. Die Lebensdauer wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkurzt. Verwenden Sie in thisem Fall eine Zeitschaltuhr und sorgen Sie für ausreichende Ruhephasen zwischen den Betriebszyklen.
Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasserregulierung in Kellerräumen geeignet.
Die Pumpe ist nicht zum Fordern von Trinkwasser zu verwenden!
Die Pumpearfichtals Druckerhohungsanlage an das bestehende Wasserleitungsnetzangeschlüssen werden.

Anforderungen an den Bediener

Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

Qualifikation: Außer einer ausfuhrlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig.

Mindestalter: Das Gerätarf nur von Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.

Schulung: Die Benutzung des Gerätes bedarf leidiglich einer entsprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.

Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten.

Verhalten im Notfall

Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskosten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein. Dem Verbandskosten entnomenes Material ist sofort wieder aufzufullen. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben::

  1. Ort des Unfalls
  2. Art des Unfalls
  3. Zahl der Verletzten
  4. Art der Verletzungen

Symbole

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 1

Bedienungsanleitung lesen

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 2

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 3

Am Kabelziehen / transportieren verboten

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 4

Im Fordermedium aufhalten verboten

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 5

Trocken aufbewahren/lagern

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 6

Nicht frostsicher

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 7

Warning vor gefährlicher elektrischer Spannung

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 8

Warning vor automatischem Anlauf

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 9

Zubehor - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehorprogramm.

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 10

Pumpe schrag ins Wasser eintauchen

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 11

Manuelle Einstellungen

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 12

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 13

Vor Nasse schützen

Güde GS 751 3in1 - Symbole - 14

Packungsorientierung Oben

Sicherheitshinweise

GEFAHR! Stromschlag!

Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom!

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Fragen Sieitte Ihren Elektrofachmann.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringgerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder)dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Fragen Sieitte ihren Elektrofachmann.

Vor Inbetriebsetzung muss durch einen zuständigen Elektriker überprüft werden, dass die verlangten elektrischen Sicherheitsmaßnahmen vorhanden sind. Nationale Bestimmungen müssen hierbei beachtet werden.

Der elektrische Anschluss hat über eine Steckdose zu erfolgen.

Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.

Spannung überprüfen. Die auf dem Typenschild

angegeben technischen Daten mussen mit der Spannung des Stromnetzes übereinstimmen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes spritzwassergeschütztes Verlängerungskabel verwenden.

Die elektrisch angeschlossene Pumpe niemals am Kabel anfassen, eintauchen bzw. anheben oder transportieren!

Vor Inbetriebnahme des Gerats überprüfen, dass das Elektrokabel und/oder die Steckdose nicht beschadigt sind.

Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Nehmen Sie unter keinen Umständen eigenschaftige Reparaturen durch.

Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Vor dem Eintauchen, nach Außerbetriebnahme, bei Beheben von Störungen und vor der Wartung den Netzsteckerziehen.

Wenn die Pumpe in Betrieb ist, dürfen sich weder Personen noch Tiere in der zu fordern den Flüssigkeit, aufhalten, eintauchen (z.B. Schwimmbäder, Keller usw.).

Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.

Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventl. Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grundsatzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird.

Die Temperatur der hereaus zu pumpenden Flüssigkeit darf +35^ nicht überschreiben.

Durch das Ausflieben des Schmiermittels konnte eine Verschmutzung der Flüssigkeit auftreten.

Falls die Pumpe in Teichen, Brunnen usw., sowie in den entsprechenden Wasseranlagen, eingesetzt wird, müssen die in dem entsprechenden Land gultigen Normen für den Einsatz von Pumpen, unbedingt beachtet werden.

Der Benutzer ist gegenüber Dritten, in Bezug auf den Gebrauch der Pumpe (Wasseranlage usw.), verantwortlich.

Betrieb

Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.

Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizügen.

Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.

Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Installation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe übernimmt GüDE keine Haftung.

Die Anlage muss in regelmäßigen Abständen kontrolliert und auf deren einwandfrei den Zustand geprüft werden.

Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass wir gemäß den gultigen Normen bezüglich eventueller von unseren Geräten verursachten Schäden für das nachstehend Angegebene keine Verantwortung übernehmen

  • Unangebrachte Reparaturen, die durch nicht bevollmächtigte Servicestellens durchgeführt worden sind;
    Zweckentfremdung bzw. nicht Einhaltung der bestimmungsgemänen Verwendung;
  • Überlastung der Pumpe durch Dauerbetrieb;
  • Frostschäden und andere durch Witterungseinflüsse verursachte Defekte;

Für die Zubehörteile gelten die selbst Vorschriften.

Zur Vermeidung bzw. Vorbeugung eventueller Schäden (wie z.B. überschwemme Räume usw.) infolge eines

nicht einwandfreiern Pumpenbetriebs (durch Störungen bzw. Mängel) ist der Besitzer (Benutzer) verpflichtet, angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Einbau einer Alarmvorrichtung, Reservepumpe o.a.).

Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfälle und Verletzungen führen.

Service

Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service herself wir Ihnen Schnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie dieseitte unter ein.

Seriennummer:

ArticleNumber:

Baujahr:

Entsorgung

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll. Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht mussen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wie-derverwertung zugeführrt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeufforderung Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne des nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetzes durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigeufige Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Wartung

Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdoseziehen.

Führer Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.

Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.

Falls die Pumpe defekt ist, hat die Reparatur ausschließlich durch den GÜDE Service zu erfolgen. Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.

Um eine lange Lebensdauer der Pumpendichtungen zu gewährleisten empfehlen wir die Pumpe in regelmaßigen Abständen mit sauberem Wasser zu spulen.

Bei der Wintereinlagerung ist zu beachten, dass sich kein Wasser im Gerät befindet, weil sonst die Frostwirkung das Gerät zerstören wurde. Für jeglichen Transport ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen! Die Pumpe muss vollig entleert und frostsicher gelagert werden. Ein Festkleben der mechanischen Dichtungen wird vermindert in dem die Pumpe mit geeignetem Öl (z. B. Pflanzenöl) gespüt wird.

Inspektions- und Wartungsplan

Zeitinterval Beschreibung Evtl. weitere Details

Nach Bedarf und Ver- Reinigen und Spullen Funktion des Schwimmerschalters prufen schmutzungsgrad

Störungen - Ursachen - Behebung

Störung Ursache Behebung
Motor lauft nicht an Netzspannung fehltPumpenrad blockiertSchwimmerschalter in Abschaltposition<<Spannung überprüfen>>Pumpenrad visuell auf Fremdkörperuntersuchen.Wasserstand kontrollieren
Pumpe saugt nicht an Pumpengehäuse ohne WasserWasserstand zu niedrigSchlauchanschluss zu stark reduziertPumpenrad verstopftLuftblasen entweichen setzen→5Pumpe ausschalten, Wasserstand musssteigen.Schlauchanschluss möglichst groß wahrenSchlauchanschluss ersetzenVerstopfung entfernen
Thermoschalter schal-tet die Pumpe ab→7Saugkorb verschmutztWassertemperatur zu hochPumpe lauft dauerhaft gegen maximalenDruck.Saugkorb reinigen und Pumpe abkühlenlassen.Wassertemperatur senkenDes Öfteren Pausen einlagen
Wasser-FördermengeungenüglichSaugkorb verschmutzWasserspiegel sinkt raschMaximale Förderröhe übersrittenKnick in der FördierleitungSaugkorb reinigenFür ausreichend Nachfluss sorgenLänge des Förderwegs überprüftenÜberprüfung der Fördierleitung

Technical Data

De kabel gegenitte, olie en scherpe kanten bescheren.

Original - EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägenden, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Schmutzwassertauchpumper

Submersible wagepump | Pompe a egout submersible | Ponorné kalvové cerpadlo | Potopna crpalka za crpanje usedlin | Vuilwatersompelpompe | Pompa sommersaper fanghi | Merulo zattyszivattyu | Potopna crpalka za crpanje usedlin | Potopna crpka za crpljene taloga | POMPRA SUBMERSIBILA PENTRU APE MURDARE | NOTONREMA NOMTIA 3A OTNADH BODIN

94643 GS751

Einschlagige EG-Richtlinien

Appropriate EU Directives | Directives CE applicables Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili Illetekes EU elofrasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CboTBeTHn HapeiHa EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri

2014/35/EU 2014/30/E
1935/2004/EC 1907/2006/EC
2011/65/EC ROHS 2016426/EU
89/686/EEC (PPE)
2006/42/EC

Annex IV

Konformitätsbewertungsverfahren

Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure | Zpúsob posouzeni shody | Spősob posúdenia zhody | Az azonosság megitélesének a modja | Način presoje istovetnosti | Način ocjenjivanja sukladnosti | Начи На обсьждане на схоств | Modul de evaluare a conformitàti | Naćin ocenjivanja uskladenosti | Uygūnluk degérlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci Annex VI

Wolpertshausen,11.09.2018

Güde GS 751 3in1 - Konformitätsbewertungsverfahren - 1

Angewandte harmonisierte Normen

Harmonised standards used | Normes harmonises appliccables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmonizované normy | Gebrukte harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizsalt normak | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonираниHopm | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystanezharonizowane normy | Kullanilan uyum normlari

EN 60335-1:2012+A11

EN 60335-2-41:2003+A1+A2

EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Garantierer Schalleistungspegel

Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
| Gegerandeerd geluidsdrukniveau | Zarucena hladina
akustického vykonu | Garantovaná hladina akustického
vykonu | Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena
ravan akusticne zmogljivosti | Garantirana razina akusticke
snage | TapaHTIPAHO HNBO Ha 3BvKOBa MoUHOCT | Nivelul
garantat al puteri sunetului | Garantovani nivo akusticne
snage | Garanti edilen gürültu emisyonu seviyesi
Gwarantowy poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Gemessener Schalleistungspegel

Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Naměrěna hladina akustického
vykonu | Nameraná hladina akustického vykonu | Miert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нимо на звукова мочист | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticke snage | Olçügen gürültü
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej

Lw dB (A)

Güde GS 751 3in1 - Gemessener Schalleistungspegel - 1

Helmut Arnold

Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Anniminatrotedelegato | Bedrijfsleider | Jednatel | Konatel |

Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Joachim Bürkle

GÜDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.

Authorized to compile the technical file | Autorisé à compiler la documentation technique | Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica | Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +|Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. | Muszaki dokumentacio osszéallitára felhatalmazva | Pooblašcen za izdelavo spisov tehnicne dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Утлимошиз за сставке на Тхионьага дokумента | Imputernicit sa elaboreze documentata tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawientia danych technicznych

Güde GmbH & Co. KG

Birkichstrasse 6

74549 Wolpertshausen

Deutschland

www.guide.com

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Güde

Modell : GS 751 3in1

Kategorie : Wasserpumpe