Güde GS 751 3in1 - Pompa dell'acqua

GS 751 3in1 - Pompa dell'acqua Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GS 751 3in1 Güde in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GS 751 3in1 - page 28

Domande degli utenti su GS 751 3in1 Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GS 751 3in1 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GS 751 3in1 del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GS 751 3in1 Güde

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione I'elettroutensile.

DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | DESCRIZIONE DELL'ELETTROUTENSILE | REQUISITI ALL'OPERATORE | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | GARANZIA | SERVIZIO | PROGRAMMA DELLE ISPEZIONI E DELLA MANUTENZIONE | RICERCA DEI GUASTI | SMALTIMENTO 24

Nederlands

TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM | BESCHRJIVING VAN HET APPARAAT | EISEN AAN DE BEDIENENTE PERSOON | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | GARANTIE | SERVICE | INSPECTIE- EN ONDERHoudssCHEMA | OPLOSSING VAN STORINGEN | VERWIJDERING 29

Cesky

TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENÍM | POPIS PRISTROJE | POZADAVKY NA OBSLUHU | CHOVÁNÍ V PřIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNI| ZÁRUKA | SERVIS | PLÁN PROHLIDEK A ÚDRŽBY | LIKVIDACE | VYHLEDAVÁNÍ PORUCH 34

Slovensky

TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | POPIS PRISTROJA | POZIADAVKY NA OBSLUHU | SPRÁVANIE V PRIPADE NUDZE | SZIMBOLUMOK | BEZPEČNOTné POKNY | ZÁRUKA | SERVIS | PLÁN PREHLIADOK A ÚDRŽBY | VYHLADAVANIE PORUCH | LIKVIDÁCIA 39

Magyar

MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | A KESZULEK LEIRASA | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJERE | VISELKEDES KENYSZERHEYZETBEN | SYMBOLY | BIZTONSAGI | JOTALLAS | SZERVIZ | GEPSZEMLE ES KARBANTARTASI TERV | UZEMZAVAROK KIKERESSE | KISELEJTEZES 44

Polski

DANE TECHNICZNE | ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM | OPIS URZADZENIA | WYMAGANIA
STAWIANE UZYTKOWNIKOWI | ZACHOWANIE W SYTUACJI AWARYJNEJ | SYMBOLE |
WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA | GWARANCJA | SERWIS | PLAN PRZEGLADOWI KONSERWACJI |
WYSZUKIWANIE USTEREK | UTYLIZACJA | 49

Espanol

DATOS TECNICOS | APLICACION DE ACUERDO A LA FINALIDAD | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLOS | INDICACIONES DE SEGURIDAD | GARANTIA | SERVICIO | MANTENIMIENTO | ELIMINACION 54

EG-Konformitätserklärgung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohläseni o shode EU | Vyhläsenie o zhode EU | Azonossagi nyilatkozat EU | Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларцяа sxóctvo c EC | Declaratie de conformitate UE | Izjava o uskladnosti sa propisima EU | DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA ΜOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÄRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 2

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 3

DE INBETRIEBNAHME
GB STARTING-UP THE MACHINE
FR MISE EN SERVICE
IT MESSA IN FUNZIONE
NL INBEDRIJFSTELLING
CZ UVEDENI DO PROVOZU
SK UVEDENIE DO PREVÄDZKY
HU ÜZEMBE HELYEZÉS

SI UVEDBAVPOGON
HR PUSTANJEURAD
BG IYCKAHE B DEmCTBVE
RO PUNEREA IN FUNCTIUNE
BA PUSTANJEURAD
PL URUCHOMIENIE
ES PUESTA EN MARCHA

1

2

DE ANSCHLUSS
GB SERVICE CONNECTION
FR ALIMENTATION
IT ALLACCIAMENTO
NL AANSLUITING
CZ PRIPOJKA
SK PRIPOJKA
HU FESZULTSEG

SI PRIKLJUCEK
HR PRIKLJUÇAK
BG PIPcBEdINHEHNE
RO RACORD
BA PRIKLJUÇAK
PL POLOTZENIE
ES CONEXION

2

3

DE SENSORSCHALTER
GB SENSOR SWITCH
FR INTERRUPEUR DE CAPTEUR
IT INTERRUTTORE DEL SENSORE
NL SENSOR SCHAKELAAR
CZ SENZOROVY SPINAc
SK SENZOROVY SPINAc
HU ERZEKELO KAPCSOLO

SI SENZOR PREKLOP
HR SENZOR PREKLOP
BG CEH3OP KJIIOU
RO SENZOR COMUTATOR
BA SENZOR PREKIDAC
PL PRZELACZNIK CZUJNIKA
ES INTERRUPTOR DE SENSOR

2

4

DE BETRIEB
GB OPERATION
FR FONCTIONNEMENT
IT ESERCIZIO
NL GEBRUIK
CZ PROVOZ
SK PREVÁDZKA
HU UZEMELTETES

SI DELOVANJE
HR RAD
BG PABOTA
RO FUNCTIONARE
BA RAD
PL OPERACJA
ES FUNCIONAMIENTO

2

5-7

DE TRANSPORT/LAGERUNG
GB TRANSPORT/STORAGE
FR TRANSPORT/STOCKAGE
IT TRASPORTO/STOCCAGGIO
NL TRANSPORT/BEWARING
CZ PREPRAVA/ULOZENI
SK TRANSPORT/ULOZENIE
HU SZALITAS/TAROLAS

SI TRANSPORT/SHRANJEVANJE
HR PRIJEVOZ/USKLADIStENJE
BG TPAHCNOPTNPAHE/CbXPAHEHNE
RO TRANSPORT/DEPOZITARE
BA PREVOZ/USKLADIStENJE
PL TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
ES TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO

3

8

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 4

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 5

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 6

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 7

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 8

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 9

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 10

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 11

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 12

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 13

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 14

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 15

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 16

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 17

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 18

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 19

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 20

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 21

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 22

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 23

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 24

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 25

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 26

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 27

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 28

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 29

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 30

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 31

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 32

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 33

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 34

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 35

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 36

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 37

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 38

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 39

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 40

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 41

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 42

3

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 43

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 44

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 45

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 46

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 47
1
2

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 48

Güde GS 751 3in1 - Espanol - 49
3

Technische Daten

Kombitauchpumpe GS 751 3in1

Articlel-Nr. 94643

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 1

Allacciamento. 230 V/50 Hz

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 2

Potenza del motore P1. 750 W

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 3

Max. profondà d'immersione. 7 m

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 4

Max. altezza di trasporto 8,5 m

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 5

Max. quantità travasata 15900 l/h

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 6

Max.granulometria. 30 mm

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 7

Max. temperatura dell'acqua.. 35^

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 8

Filettatura da connessione del tubo. 114 "IG

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 9

Grado di protezione.. IP X8

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 10

Peso. 5,15 kg

La pompa non è adatta all'esercizio di tempo lungo (es. come la pompa circolare nei laghi oppure ruscelli). La vita in tal modo dell'uso si diminuisce proportionalmente. In tal caso applicare l'orologio d'interruzione ed assicurare i riposi sufficienti tra cici di funzionamento.
La pompa non è adatta a funzionare come la sicurezza automatica durevole contro il trabocco delle cisterne oppure dei pozzi, oppure per la regolazione dell'acqua sotterranea nelle cantine.
Non utilizzato la pompa per il pompaggio dell'acqua potabile!
La pompa non deve essere collegata la)。
sistema idraulico per adempire la funzione dell'impianto d'autozzo della pressione.

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 11

Güde GS 751 3in1 - Kombitauchpumpe GS 751 3in1 - 12

Usare l'apparecchio solo dopo aver fatto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Rispettare

tutelle istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.

Comportarsi con cura verso le altre personne.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

La pompa è destinata soprattutto alle operazioni di drenaggio ed a travasare e svuotare i contentitori nella casa, nel giardino, nel cortile ed all'uso in agricoltura e solo per l'acqua.

All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Descrizione dell'elettroutensile

1 interruptore algaliggiante
2 | Ventosa
3 Attacco della pompa
4 | Angolo d'attacco della pompa
5 | Boccone per collegamento del flessibile
6 | Manico
7 | Cavo d'alimentazione
8 | Zoccolo
9 | Zoccolo

Requisiti all'operaore

L'opercatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Qualifica : Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima : Possono lavorare con l'apparecchio solo le personne che hanno raggiunto 18 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestreamento professione per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. Istruzioni : L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

Attendersi a che non stia nessuno nella zona pericolosa.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti e tranquilizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde GS 751 3in1 - Comportamento in caso d'emergenza - 1

Proteggere all'umidita

Güde GS 751 3in1 - Comportamento in caso d'emergenza - 2

L'imballo deve essere rivolto verso alto.

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 1

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 2

Prima di eseguire i lavori di qualsiasi tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina dalla presa di rete.

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 3

E' vietato tirare il cavo / trasporto sul cavo

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 4

E' vietato sostare nel fluido da travasare

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 5

Conservare/stoccare in asciutto

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 6

Non è resistente al gelo

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 7

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 8

Avviso alla partenza automatica

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 9

Accessori - non incluso nel volume della fornitura, completeness consigliato dal programma degli accessori.

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 10

Immergere la pompa all'acqua inclinata.

Güde GS 751 3in1 - Simboli - 11

Impostazione manuale

Norme Di Sicurezza

ATTENZIONE! La scossa elettrica!

Esiste il rischio dell'infortunio alla scossa elettrica!

L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Rivolgersi all'elettricista professionale.

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o struiti sull'uso dell'apparechio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono glicare con l'apparechio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai bambini alla supervisione.

I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

L'esercizio è amesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Rivolgersi all'elettricista professionale.

Prima di messa in funzione, l'eeltricista competente deve controllare che siano disponibili le misure di sicurezza elettrica richieste. In quello caso si deve tenere conte delle normative nazionali.

Collegamento elettrico viene fattotramite la presa.

E' necessario badare a che la presa di connessione si fuori la portata dell'acqua ed umidità, e la spina protetta ad umidità.

Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.

Utilizzare solo prolonghe protette contro gli spruzzi d'acqua e adatte per l'uso all'aperto.

Mai toccare il cavo della pompa connessa alla rete, non immergerla, non sollevarla ne trasportarla!

Prima di mettere in funzione l'apparecchio, contro lare che non sia danneggiato il cavo elettrico e/o la presa

Per evitare i pericoli dell'infortunio, il cavo d'alimentazione danneggiato delve essere sostituito dal produttore. Non tentare in nessun caso esquire da soli le riparazioni.

Proteggere il cavo alle temperature elevate, olio ed angoli vivi.

Prima di immergere la pompa, in esclusione dall'esercizio, in rimozione dei guasti e prima di manutenza, sconnettere la spina alla presa.

Durante la funzione della pompa, nel liquido non devono essere né persone, né animali (ad es. piscine, cantine etc.).

In nessun caso la pompa deve essere in marcia a secco.

Non abbandonare la pompa in funzione per evitare i danni causati dall'eventuale malfunziona-mento. La pompa non utilizzata sconnette sempre alla rete elettrica.

La temperatura del liquido pompato non deve superare +35^

Una fuoriuscita di lubricificante potrebbe causare l'inquinamento del liquido.

Nel caso dell'utilizzo della pompa nei laghi, pozzi etc. e nei reparti di trattamento dell'acqua, devono essere mantenute severamente le normative per uso delle pompè, valide nel Paese dell'utilizzo.

L'Utente assume la responsabilità verso terzi trattatasi dell'utilizzo della pompa (centraline idriche etc.).

Esercizio

In nessun caso la pompa deve essere in

marcia a secco.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

GüDE non assume alcuna responsabilità dei danni in conseguenza dell'installazione profana oppure l'uso improprio.

L'impiano deve essere controllato negli intervalli periodici con riguardo al suo perfetto stato.

Vi avvertiamo che, secondo le norme vigenti, non assumiamo alcuna responsabilità degli eventuali danni dovuti dai nostri appearecchi nei casi sotto indicati

  • riparazioni non ammasse, eseguite presso centri non autorizzati;
    Utilizzo in controversia alla destinazione dell'uso;
  • Sovraccarico della pompa del funzionamento durevole.
    Danni dovuti dal gelo ed altri, provocati dagli effetti climatici;

Le stesse prescrizioni valgono per i componenti degli accessori.

In ambito della prevenzione gli eventuali danni (ad es. locali inondati etc.) in consulgenza della funzione errata della pompa (guasti e/o difetti), il proprietario (esercen

te) è obbligato assumere le adatte misure di sicurezza (montaggio dell'allarme, pompa di scorta etc.).

Servizio

Avete le所提供c tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro situ http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore

N^ serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Manutenzione

Prima di eseguire i lavori di qualsiasti tipo sulla pompa sconnettere prima sempre la spina alla presa di rete.

Prima di agli uso effettuare un controllo visivo ed accertarsi che la pompa, in particolare il cavo di rete e la spina, non siano danneggiati.

In caso dei danni sulla pompa oppure sui dispositivi di sicurezza della stessa, la pompa non deve essere utilizzata..

Se la pompa è guasta, la riparazione deve essere eseguita esclusivamente dal CAT della GÜDE. Devono essere utilizzati i ricambi originali.

Per garantire la vita durevole delle guarnizioni della pompa è consigliato sciacquare periodicamente la pompa dell'acqua pulita.

Durante lo stoccaggio nell'inverno occorre badare a che l'apparecchio si privo dell'acqua, altrimenti il prodotto cui è sere danneggiato del gelo. Prima di qualsiasi trasporto sconnettere la pompa alla rete! La pompa deve essere totalmente svuotata e conservata con la protezione antigelo. Per evitare incollaggio delle guarnizioni meccaniche sciacquare la pompa con olio adatto (es. olio vegetale).

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e

curato cui èsso un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.

Smaltimento

Non smaltire gli apparecchi elettrici come i rifiuti comunali. Secondo la Direttiva 2012/19/EU sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici ed applicazione in legislazione nazionale, deve essere realizzata la raccolta in separazione di tali apparecchi e tali devono essere ecologicamente riciclati. Alternativa di riciclo con invio da restituzione Il possessore dell'apparecchio è obbligato, inonio di inviarlo da solo, collaborare durante la valutazione esperta, se proprietario. L'apparecchio vecchio può essereanche consecnato al centro di raccolta, dove si fa lo smaltimento secondo la legislazione nazionale sul riciclo e sui rifiuti. Questo non si tratta degli accessori ed aggionate collegate al vecchio apparecchio ma non contenti i componenti elettrici.

Programma delle ispezioni e della manutenzione

Intervallo di tempo Descrizione Altri dettagli eventuali
Secondo la ne-cessità ed il grado dell'inquinamentoPulizia e sciacquaggio Controllare la funzionedell'interruttore a galleggiante.

Guasti - Cause - Rimozione

Guasto Causa Rimozione
Motore non parte Mancala tensione di reteRuota della pompa bloccataInterruttore a galleggiante in posizione di spegnimentoControllare la tensioneIspezionare il girante della pompa se non ci sono presenti i corpi estranei.Controllare il livello dell'accua
Pompa non aspira Pompasenza l'accauLivello d'accu troppo bassoCollegamento del tubo di ridurre notevol-menteIntasata la ruota della pompaFar uscire le bolle dell'aria→5Spagnere la pompa, il livello d'accua devesalire.Sezionare come collegamento del tubo di granidi dimensioniSostituire il tubo di collegamentoEliminare l'intasamento.
Il termico spegne la pompa→7Gabbia aspirante sporcaTemperatura dell'accu troppo elevataLa pompa funzione sempre in pressione massima.Pulire la gabbia aspirante, far raffreddare la pompaAbbassare la temperatura dell'accuaInserire più dei riposi
Quantità insufficiente dell'accua da travasareGabbia aspirante sporcaLivello d'accu scende rapidamente.Superata l'altezza massima di trasporto Tubazione di trasporto piegataPulire la gabbia d'aspirazione.Assicurare l'afflusso sufficienteControllare lunghezza del percorso ditrasportoControllare la tubazione di trasporto

Technische Gegevens

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GS 751 3in1

Categoria : Pompa dell'acqua