H.KOENIG KB12 - Eismaschine

KB12 - Eismaschine H.KOENIG - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KB12 H.KOENIG als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice H.KOENIG KB12 - page 24
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu KB12 H.KOENIG

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Eismaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KB12 - H.KOENIG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KB12 von der Marke H.KOENIG.

BEDIENUNGSANLEITUNG KB12 H.KOENIG

H

Instruction Manual

Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manuale d'uso ![](images/d8fab98cd996b6bf55a9be02230ce35f9301e4c438a7a55cdec1479af2b9ed91.jpg)

Ice maker

Machine à glaçons Eismaschine Ijsmachine Máquina de hielo Macchina per ghiaccio ![](images/862f5a73c591aff843adcc1a8814a8890abb93c7f9004851591734eaa825a142.jpg)

ENGLISH

INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

It is important that you read these instructions before using your portable ice maker and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference.

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages manual and your appliance. Always read and obey all safety massages. This is the safety alert symbol: All safety messages will follow the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediate follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons or property. Read all instructions before using any appliance. - Do not operate this, or any other appliance with a damaged cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. This ice-maker must be positioned so that the plug is accessible. Connect to properly polarized outlets only. No other appliance should be plugged into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into the receptacle. - Do not run the power cord over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord away from traffic areas, and do not submerge in water. - We do not recommend the use of an extension cord, as it may overheat and become a risk of fire. If you must use an extension cord, use No. 0.75mm^2 minimum size and rated no less than 16A / 250V with a plug. - Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing. - Exercise caution and use reasonable supervision when appliance is used near children. - Do not use your ice-maker outdoors. Place the ice-maker away from direct sunlight and make sure that there is at least 10mm of space between the back of your unit and wall. Keep a minimum distance of 10mm on each side of your unit free. - Do not use other liquid to make the ice-cube other than water. - Do not clean your ice maker with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. - Do not tip over. - If the ice maker is brought in from outside in wintertime, give it a few hours to warm up to room temperature before plugging it in. - This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped. - This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved. - Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. - Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. - When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. - Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit. - Never leave the unit unattended while in operation. - Please keep this document at hand and give it to the future owner in case of transfer of your device. - The device is not intended to be operated by external timer means or a remote control system. WARNING: This appliance must be earthed.

IMPORTANT:

The wires in this mains lead are colored in accordance with the following code: Green or Green with a strip yellow: Grounding Blue: Neutral Brown: Live To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be placed at an even or flat surface. - Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. - This appliance is intended for use in domestic and similar applications such as - kitchen areas in shops, offices and other working environments -farmhouses - in hotels, motels and other residential environments - guest rooms. - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. - Warning: Risk of fire/flammable materials used. Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its flammable blowing gas. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped. - WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.

GETTING TO KNOW YOUR UNIT

- WANING: Do not damage the refrigerant circuit. - WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process or ice harvesting process, other than those recommended by the manufacturer. - WARNING: Do not use other type of electrical appliances inside the ice-maker. - This appliance must be earthed.

GENERAL INSTRUCTION

Before using your device : - Remove the exterior and interior packing. - Before connecting the ice cream maker to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. 1. Ice scoop. 2. Ice full sensor 3. Ice basket 4. Top cover with transparent window 5. Air outlet 6. Water drain cap: at front btm side of the unit. 7. MAXIMUM WATER LEVEL Remove the ice basket, you can see the water level mark.

OPERATING PROCEDURES & MAINTENANCE

![](images/90202fac82d655d5dd4b6695e880123feb593e293a2fd7005dad932958bfd293.jpg)

POSITION OF CONTROL PANEL & FUNCTION

Control Panel: Easy to use, visible functions touch display setting. A. Selected ice size displaying: Small and Large. B. Power indicator C. Ice-Full indicator D. Water shortage indicator E. Button to turn on/off the unit. F. Button to select ice cube size. ![](images/ce151da845497d93090ebfb5d9bd38a7af3e833c575170770de5a80f1766ffea.jpg) ![](images/ee7901ff73552cf2d7bc96a4ceba278b39081b52be88609c318dcdf5df619de4.jpg)

UNPACKING YOUR ICE MAKER

1. Remove the exterior and interior packaging. Check if ice basket and ice scoop inside. If any parts are missing, please contact our customer service. 2. Remove the tapes for fixing ice shovel, ice basket & ice scoop. Clean the tank & ice basket. 3. Put the ice maker on a level & flat counter top without direct sunlight and other sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Maker sure that there is at least 10cm gap between the back & LH/RH sides with the wall. 4. Allow one hour for the refrigerant fluid to settle before plugging the ice maker in. 5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible. WARNING: fill with potable water only. Only use drinking water.

CONNECTING YOUR ICE MAKER

DANGER

* Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is damaged please call our customer service. 1. This unit should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a grounding plug which mates with standard grounding wall outlets to minimize the possibility of electric shock. 2. Plug your appliance into an exclusive, properly installed, grounding wall outlet. Do not under any circumstances, damage the grounding means of the plug under any circumstances. Any questions concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician. 3. This appliance requires a standard 220-240Volt, 50Hz electrical outlet with good grounding means.

CLEANING AND MAINTAINING YOUR ICE CREAM

Before using your ice maker, it is strongly recommended to clean it thoroughly. 1. Unplug the ice maker before cleaning or making any repairs or servicing. 2. Take out the ice basket 3. Clean the interior with diluted detergent, warm water and a soft cloth. 4. Then use the water to rinse the inside parts, and drain out the water by unplugging the drain cap on front bottom side. 5. The outside of the ice maker should be cleaned regularly with a mild detergent solution and warm water. 6. Dry the interior and exterior with a clean soft cloth. 7. When the machine is not to be used for a long time, drain water completely & dry the interior.

USING YOUR ICE CREAM MAKER

1. Open the cover, remove the ice basket and pour water into tank. Keep water level below the MAXIMUM water level mark. 2. Press "ON/OFF" button on the control panel to begin the ice making cycle. 3. Select the ice cube size by pressing the "SELECT" button. If the room temperature is lower than 15^ , it is recommended to select small ice cubes in order to avoid ice sticking together. 4. The ice making cycle lasts approx. 6 to 13 minutes, depending on selection of ice cube size and the room temperature. The recommended room temperature is 10^ to 43^ 5. If water pump can't inject water, the ice maker will stop automatically, and the "Add Water" indicator will be on. Press "ON/OFF" button, fill water up to the max. water level mark and press "ON/OFF" button again to turn on the unit again. Allow the refrigerant liquid inside the compressor at least 3 minutes to settle before restarting. 6. The unit stops when the ice basket is full and the "Ice Full" indicator will be on. Warning: Direct sunlight or sunlight reflection may cause infrared sensor malfunction. If the unit doesn't stop even ice cubes obstruct sensor, move the unit where no sunlight. 7. Change water in the water reservoir every 24 hours to ensure a reasonable hygiene level. If unit isn't to be used, drain all the water and dry the tank.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION:
“Add Water” indicator is on.Lack of Water.Stop the ice maker, fill water, and press “ON/OFF” button again to restart the unit.
“Ice Full” indicator is on.Ice is full in basket.Remove ice from ice basket. Continuous press “Select” button 5 seconds, the unit could make ice 10 cycles even “Ice” indicator is on.
Ice cubes stick together.The ice making cycle is too long.Stop the ice maker, and restart it when the ice blocks melt. Select the small size ice cube selection.
Water temperature in inner tank is too low.Replace the water. Temperature of water recommended at 8-32°C
Ice making cycle is normal but no ice formed.Room temperature or water temperature in inner tank is too high.The room temperature should be 10-43°C, water temperature should be 8-32°C
Refrigerant in cooling system leaks.Verify by a qualified technician.
Pipe in the cooling system is blocked.Verify by a qualified technician.

TECHNICAL PARAMETERS

Protection TypeII
Climate TypeSN/N/ST/TSN/N/ST/T
Power220-240V/50Hz220-240V/50Hz
Ice Making Current0.7A0.7A
Ice Harvest Current1.0A1.0A
RefrigerantR600a/26gR600a/26g
Net Weight8Kg8kg
VesicantC5H10C5H10
EnclosurePlasticStainless

WARRANTY

The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs. If you still cannot find an answer to your question or problem, then click on "Did the answer solve your problem?". This will direct you to the Customer Support Request Form, which you can fill out to validate your request and get help.

WARRANTY CONDITIONS

The warranty covers all failures occurring under normal use, in accordance with the usage and specifications in the user's manual. This warranty does not apply to packaging or transportation problems during shipment of the product by the owner. It also does not include normal wear and tear of the product, nor maintenance or replacement of consumable parts.

EXCLUSION OF WARRANTY

- Accessories and wearing parts (^*) - Normal maintenance of the device. - All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply recommendations, poor conditions of use, etc.), insufficient maintenance or misuse of the device, as well as the use of unsuitable accessories. - Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc. - Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user). - The products whose serial number would be missing, deteriorated or illegible that would not allow its identification. - The products subjected to leasing, demonstration, or exhibition. (*) Some parts of your device, called wear parts or consumables, deteriorate with time and frequency of use of your device. This wear and tear are normal but can be accentuated by poor conditions of use or maintenance of your device. These parts are therefore not covered by the warranty. The accessories supplied with the device are also excluded from the warranty. They cannot be exchanged or refunded. However, some accessories can be purchased directly through our website: https://sav.hkoenig.com/.

ENVIRONMENT

CAUTION:

![](images/379d15352cca301c761217e799e563499e9984e389c53d7cf344e9c531005104.jpg) Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

FRANÇAIS

MANUEL D'INSTRUCTION

PRECAUTIONS IMPORTANTES

Votre sécurité et celle des autres est très importante. Toujours dire et suivre tous les messages de sécurité. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité : Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient : Vous pouvez etre gravement blessé si vous ne suivez pas ces instructions. Tous les messages de sécurité vous diront que le danger potentiel et comment réduire le risque de blessure, et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies. Lorsque vous utilisez des apparèils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser n'importe quel apparéil. - Ne pas faire fonctionner ce, ou tout autre apparéil avec un cordon endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger. Cette machine à glaçons doit être placée de sorte que la prise soit accessible. branchez le à une prise correctement polarisée. Aucun autre apparéil ne doit être branché sur la même prise. Assurez-vous que la prise est entièrement insérée dans le réceptacle. - Ne pas couvrir le cordon. Garder le cordon loin des zones de circulation, et ne pas immer dans l'eau. - Débranche la machine à glaçons avant de le nettoyer ou d'effectuer des réparations ou des opérations d'entretien. - Ne pas utiliser la machine à glaçons à l'extérieur. Placez la machine à glaçons à l'abri du soleil et assurez-vous qu'il y ait au moins 10 mm d'espace entre l'arrière de votre apparéil et le mur. Gardez une distance minimale de 10 mm de chaque côte de votre apparéil. - Ne pas utiliser d'autres liquides que l'eau pour faire des glaçons. - Ne pas nettoyer la machine à glace avec des liquides inflammables. Les vapeurs peuvent creer un risque d'incendie ou d'explosion. - Ne pas renverser. - Si la machine à glaçons est apportée de l'extérieur en hiver, donnez-lui quelques heures pour se réchauffer à la température ambiente avant de le brancher. - Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'elles bénéficient d'une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles en comprendnent bien les dangers potentiels. - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. - Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprendnent bien les dangers encourus. - Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas'être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'unadulte. - Conserver l'appareil et son cable hors de portée des enfants âgés de moins 8 ans. - Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d'incendie, de chocolélectrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. - Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil correspond bien à celui de votre installation électrique. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au revendeur et ne branchez pas l'appareil. - Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement. - Veuillez conserve rce document à disposition et le remetre au futuror propriete en cas de cession de votre appareil. - L'appareil n'est pas destiné à être actionnés par des moyens de minuteserie externe ou un système de télécommande. AVERTISSEMENT: Cet apparéil doit être branché à une prise terre.

IMPORTANT:

Les fils de ce cordon d'alimentation sont colorés en conformité avec le code suivant: Vert ou vert avec une bande jaune: terre Bleu: Neutre Marron : sous tension Pour éviter un danger il doit être place sur une surface plane ou plate. - Ne pas stocker cet apparéil pres de substances explosives comme les aérosols contenant un produit inflammable. - Cet apparéil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les zones de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres environnementés de travail - les fermes - dans les hotels, les motelels et autres environnementés de type résidentiel - les chambres d'hôtes. ![](images/2e39ccff1d455fd5f35124a9f057972da3918fa4e16ffe69865f76ed354a384f.jpg) Avertissement: Risque d'incendie/matériaux inflammables utilisés. En respect des normes locales au regard du dispositif de gaz inflammable et explosif de l'appareil. Avant de jeter l'appareil, merci de bien pouvoir-retirer les portes afin de vérifier que vos enfants ne soient pas emprisonnés dedans. I AVERTISSEMENT : Veiliez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués. I AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit réfrigérant. I AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de formation de la glace, autre que ceux recommendés par le fabricant. I INVESTISSEMENT : Ne pas utiliser d'autres types apparueils ELECTriques à l'intérieur de la machine à glaçons. I Cette apparéil doit être mis à la terre.

APPRENDRE A CONNAITRE VOTRE APPAREIL

Instruction générale Avant d'utiliser votre apparéil : - Retirez les emballages extérieurs et interieurs. - Avant de brancher la machine à glaçons, laissez-le en position debout pendant environ 2 heures. Cela évitera de provoquer un problème avec le système de refroidissement qui aura été agité durant le transport. 1. Pelle à glaçons 2. Capteur de glace pleine 3. Panier amovable 4. Capot avec fenêtre transparente 5.Sortiedair 6. Bouchon de vidange de l'eau 7. Niveau d'eau maximum Retirer le panier amovible pour voir la marque du niveau d'eau. ![](images/cfc2df8d1337955ea3fa312177271acaf194048298dc2af062738c43d2fc0a5a.jpg)

Panneau de configuration:

Facile à utiliser, réglage visible fonctions écran tactile. A. Deux tailles de glaçons : petits S gros L B. Indicateur d'utilisation de l'appareil C. Indicateur que le bac à gaçons est plein D. Indicateur de pénurie d'eau E. Bouton pour allumer / éteindre l'appareil. F. Bouton pour selectionner la taille des glaçons. ![](images/9b3b4777116e51c2ba69375512a80aa5af7b2f9c93bb8965a63089b4b9eb5f1d.jpg)

Déballage de votre machine à glaçons

1. Retirez l'emballage extérieur et interieur. Verifiez que le panier a glace et que la pelle a glacons soient a l'intérieur. Si des pieces sont manquantes, s'il vous plait communiquer le à notre service clientèle. 2. Retirez les bandes de fixation de la pelle à glaçons, panier amovible... Nettoyez le réservoir et panier amovible avant utilisation. 3. Mettez la machine à glaçons à un niveau plat, sans lumière directe du soleil et d'autres sources de chaleur (ex: cuisine, four, radiateur). Faites qu'il y est un écart de 10cm au moins entre l'arrière de l'appareil et le mur et de même pour les côtes. 4. Laissez le fluide réfrigérant reposer une heures avant de brancher la machine à glace. 5. L'appareil doit être place de sorte que la prise soit accessible. AVERTISSEMENT: replir avec de l'eau potable.

CONNEXION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS

Une mauvaise utilisation de la prise peut entrainer le risque de chocolélectrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé s'il vous plaît communiquer le a notre service clientèle. Cet apparéil doit être relié à la terre par sécurité. Le cordon d'alimentation de cet apparéil est équipé d'une prise à trois broches qui correspond aux prises murales à trois broches standard pour minimier le risque d'électrochoc. Branchez vous appeareil à une prise murale reliée à la terre, convenablement installee et qui lui sera réservée exclusivement. En aucun cas vous ne devez couper ni enlever la troisieme broche (terre) du cable d'alimentation. Pour toute question concernant l'alimentation electrique et/ou la prise de terre, adressez-vous à un electricien certifié. Cet apparéil exige une prise électrique standard 220-240 volt, 50Hz à trois broches reliée à la terre.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS

Avant d'utiliser votre machine à glaçons, il est fortement recommandé de la nettoyer soigneusement. Sortez le panier à glaçons. 1. Débranche la machine à glaçons avant de le nettoyer ou d'effectuer des réparations ou des opérations d'entretien. 2.Nettoyez l'intérieur avec un dénergent dilué, de l'eau tiède et un linge doux. 3. Ensuite, utilisez l'eau pour rincer les parties internes puis drainage-la en enlevant le bouchon du drain situé sur le côte. 4.II faut régulièrement nettoyer la machine à glace avec une solution détergente douce et de l'eau tiège. 5. Sechez l'intérieur et l'extérieur avec un linge doux. 6. Si la machine ne doit pas etre utiliser pendant longtemps, enlevez le bouchon du drain pour extraire complètement l'eau du réservoir.

COMMENCER A FABRIQUER DES GLACONS

1. Ouvrez le couvercle,steroler le panier de la glace et verser de I'eau dans le réservoir. Maintenir le niveau d'eau en dessous de la marque de niveau d'eau maximal. 2. Appuyez sur "ON / OFF" sur le panneau de commande pour commencer le cycle de fabrication de glace. 3. Sélectionnez la taille des glaçons en appuyant sur le bouton "SELECT". Si la température ambiente est inférieure à 15^ , il est recommendé de selectionner cube de glace de petite taille afin d'éviter la glace collent ensemble. 4. Le cycle de fabrication de glace dure env. 6 à 13 minutes, en fonction de la taille de sélection cube de glace et la température ambiente. La température ambiente recommandaee est de 10^ à 43^ 5. Si la pompe à eau ne peut pas injecter de l'eau, la machine à glaçons s'arrête automatiquement, et le "Ajouter de l'eau" indicateur sera allumé. Appuyez sur "ON / OFF", replissez d'eau jusqu'à la température max. marque le niveau d'eau et appuyez sur "ON / OFF" nouveau sur le bouton pour allumer l'appareil à nouveau. Laisser le liquide réfrigerant à l'intérieur du compresseur au moins 3 minutes à régler avant de redémarrer. 6. L'appareil s'arrête lorsque le panier est plein de glace et de la "glace complet" indicateur sera allumé. Avertissement: la lumière du soleil directe ou reflets du soleil peut entraîner un dysfonctionnement du capteur à infrarouge. Si l'appareil ne s'arrête pas, même des cubes de glace obstacle capteur, déplacer l'unité, où aucune lumière du soleil. 7. Changez l'eau dans le réservoir d'eau toutes les 24 heures pour assurer un niveau d'hygiene raisonnable. Si l'unité ne doit pas être utilisé, vidanger toute l'eau et secher le réservoir. DéPANNAGE
PROBLEMCAUSE POSSIBLESOLUTION
Le symbole "pénurie d'eau" s'allumePas assez d'eauArrêtez la machine à glace, versez de l'eau et réappuyez sur le bouton "ON/OFF" pour redémarrer l'appareil
L'indicateur que le bac à glaçons est plein s'allumeTrop de glaceEnlevez de la glace du panier à glaçons
Les glaçons collent ensembleLe cycle de production de glace est trop longArrêtez la machine à glace et redémarrez-la quand les glaçons commenceront à fondre. Sélectionnez la taille de glaçonsPetite
La température de l'eau dans le réservoir est trop BASSEChangez l'eau dans le réservoir. Il vaut moins régler la température de l'eau entre 7°C et 32°C
Le cycle de production de glace est normal, maisaucun glaçon n'est produitLa température ambiente ou la température de l'eau dans le réservoir est trop élevéeFaites fonctionner la machine à glace à moins de 32°C et versez-y une eau plus froide
Fuite de liquide réfrigérantFaites vérifier par un technicien qualifié
La tuyautorie du système de refroidissement est bouchéeFaites vérifier par un technicien qualifié
Modèle KB12 Classe electrique 1 Classe climatique SN/N/ST/T Voltage 220-240V/50Hz Fabrication de glaçons. 0.7A Fabrication de glaçons max 1.0A Refrigerant R600a/26g Poids net 8Kg Vesicant C5H10 Matériel Plastique KB12 1 SN/N/ST/T 220-240V/50Hz 0.7A 1.0A R600a/26g 8kg C5H10 Inoxydable 18

GARANTIE

La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d'achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d'interrogations, vous pouvez facilement acceder à nos pages d'aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d'emploi sur notre site SAV:https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de reférence de votre apparéil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, concus pour vous répondre au moins à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur « Est-ce que la réponse a résolu votre problème ? » . Vous accéderez alors au formulaire de demande d'assistance SAV, qu'il vous suffira de compléter pour valider votre demande et obtenir de l'aide.

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale, conforme aux usages et specifications prsentes sur le manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pieces consommables.

EXCLUSION DE GARANTIE

- Les accessoires et les pieces d'usure (*) - L'entretien normal de l'appareil. - Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, etc.), d'un entretien insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil, ainsi que l'usage d'accessoires non appropriés. - Les dommages d'origine externe : incendie, dégats des eaux, surtension électrique, etc. - Tout matériel qui aura ete demontede même partiellement par des personnes autres que celles habilitees (notamment l'utiliseur). - Les produits dont le nombre de série serait absent, déterminé ou illisible que ne permettrait pas son identification. - Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition. (*) Certaines pieces de votre apparéil dites pieces d'usure ou consommables se détiroyent avec le temps et la fréquence d'utilisation de votre apparéil. Cette usure est normale, mais peut être accentuée par des mauvaises conditions d'utilisation ou entretien de votre apparéil. Ces pieces ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les accessoires fournis avec l'appareil sont également exclus du champ de la garantie. Ils ne peuvent donc etre ni échangés, ni remboursés. Toutefois, certains accessoires peuvent etre directement achetés via notre site : https://sav.hkoenig.com/.

ENVIRONNEMENT

ATTENTION : Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH

WICHITIGESICHERHEITSHINWEISE

Ohre Sicherheit und die Sicherheit der anderen Leute ist sehr wichtig. Lesen Sie immer die Sicherheitshinweise gut durch und folgen Sie alle Anweisungen. Das ist ein Sicherheitssymbol: ! Alle Sicherheitshinweise werden von einem der folgenden Woerter angewiesen: "DANGER" oder "WARNING".

WARNING

These Woerter bedeuten : Sie koennen getoetet werden oder sich schwer verletzen. Alle Sicherheitshinweise geben an welches die Gefahr ist und wie die vermeidet werden kann.

VORBEREITUNG DER EISMASCHINE

Wenn Sie elektrische Geraete benutzen empfehlen wir das Sie alle Anweisungen und weitere die Sicherheits Anweisungen vorsichtig durchlesen. Es besteht Elektroschock, Verletzungs und Todesgefahr wenn Sie die Anwesiugen nicht beruecksichtigten. - Benutzen Sei das Geraet nicht wenn das Kabel beschaedigt ist. Wenn das Netzkabel beschaedigt ist muss es von einem autorisierten Techniker ausgewechselt werden. Die Eismaschine so Gestellt sein das mann einfach an die Steckdose greifen kann. - Die Steckdose muss den technischen Daten der Eismaschine entsptreten und kein anderes Geraet darauf an die selbst Steckdose eingesteckt werden. - Das Kabel sollte nicht auf einem Teppich oder isolaztions material sein. Decken Sei das Kabel nicht, halten sie es nicht ins Wasser tauchen und es sollene einfach zu greifen sein. - Wir empfehlen es nicht ein Verlaengerungskabel zu benutzen. Diese koennte überheitzen und zu brandt Gefahr fuehren. Wenn sie jedoch ein Verlaengerungskabel benutzen muessen, benuetzen ein mit folgenden Date: N°0.75mm2, 16A/250V ~. - Stecken Sie das Geraet aus bevor sie es reinigen oder warten. - Bewachen Sie kürder wenn Sie in der naehe der Eismaschine sind. - Benutzen Sie das Geraet nicht im freien. Es sollen nicht unter direkten Sonnenlicht stehen und eine minimale distanz von 10mm sollte an den Seiten un hinter der maschine und Wand sein. - Benutzen Sie keine andere Sustanz als Wasser um Eiswuerfell zu machen. - Reinigen Sie die Maschine nicht mit Scheuermitteln oder entzuendbaren Fluessigkeiten. Die Eismaschine nicht umdrehen. (auf den Kopf) - Wenn die Eismaschine aus dem kalten freien kommt,{latten Sie sie weniger Minuten stehen so dass sie wieder auf Raumtemperatur kommt bevor Sie sie wieder ins Stromnetz stecken. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die möglichen Gefahren vollständig verstehen. - Kinder sollen den ueberwacht werden so das si nicht mit der Eismaschine speilen. - Entsprechend der lokalen Entsorgungsrichtlinien, wegen dem Gas und der entzuendbaren Materialien sollen das Geraet wie hingewisen wird entsorgt werden. - Dieses Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Kinder dürfen das Gerät nur reinigen oder pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. - Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. - Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind stets Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um bei unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. - Achten Sie daraufuf, dass die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung mit ihrer Netzspannung übereinstimmt ihrer Installation. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an den Handler und schreiben Sie das Gerät nicht an. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. -itte halten Sie theses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerates an den zukünftigen Besitzer weiter. - Das Gerätarf nicht mit externen Zeitgebern oder einer Fernbedienung betrieben werden. HINWEIS: Dieses Geraet muss an eine Steckdose mit Erdung gesteckt werden. WICHTIG: Die elektrischen Kaebel sind folgenderweise gefaerbt: Gruen oder Gruen mit einer gelben Linie: ERdungskabel Blau: Neutral

Braun: Positiv

Das Geraet sollte auf eine ebene Flaeche gestellt werden. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. - - Kuchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - - in Bauernhäusern - - in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen - Gastezimmern. ![](images/1ff2d82c8abf40982ee150c9bec2163365fc20e677d10c00ffb199c7bcb454b3.jpg)

TUNG: Branndgefahr/ Brennbare

Materialien vorhanden.itte nach den ortlichen Vorschriften fur die Entsorgung von Geraten mit brennbarem Treibgas entsorgen. Bevor das Gerat verschrottet wird, behmen Sieitte die Turen hersaus, um zu verhindern, dass Kinder eingeklemmt werden - ACHTUNG: Die Belüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der Einbau-Struktur müssen frei von Hindernissen sein. - ACHTUNG: Beschädigten Sie den Kältemittelkreislauf nicht. - ACHTUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden, um den Abtauvorgang oder Kühlvorgang zu beschleunigen. - ACHTUNG: Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte im Inneren der Eismaschine. - ACHTUNG: Das Gerät muss geerdet werden.

LERNENE SIE IHR GERAET KENNEN

Generelle Hinweise :

1. Eisschauffel 2. Eishalter 3. Eisbehalter 4. Deckel mit Fenster 5. Lueftungs gitter 6. Entleerung Oeffnung 7. Maximaler Wasserpegel: ▲ Entfernen sie de Eisbahealterund Sie konnen den Maximalen Wasserpegel : ▲ setzen ![](images/47deb87726ae1b8ab4899261b0ba1358da43d231ed6b0fb3d88ca2fe40416d04.jpg)

Bedienfeld

VorderNutzungIhrGerat:

- Entfernen Sie alle Außen- und Innenverpackungen. - Bevor Sie den Eismaschine an der Energiequelle anschließen, halten Sieihn für ungebahr 2 Stunden aufrecht stehen. Dies wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion, die in dem Kühlsystem wegen unsachgemäßer Behandlung während des Transports entstehen können, verringn. Das Bedienfeld und die Konfiguration : Einfach zu benutzen, und Touchscreen. A. Einige Eiswuerfel Groessen, keine und große. B. Ein/Aus Indikator C. Eiswuerfel fertig Indikator D. Wassermangel Indikator E. Ein/Aus Knopf F. Knopf um die groesse der Eiswuerfel zu wahelen. ![](images/afdf57dad03d92c33ffdb0073fd71d3f85e0b501ae35f235ea2166f236adfbef.jpg) ![](images/e836bb8615cd0d30bfa5774519b6570af0d8bd890604fbce837b5bdc644bece2.jpg)

WARTUNG & GEBRAUCH

Auspacken der Eismaschine

1. Entfernen Sie die Verpackung der Eismaschine, aussen undinnen. Vergewissern Sie sich das alle Teile vorhanden sind, wenn nicht melden sie essofar dem Kundendienst. 2. Entfernen sie die heftungsbaender, Eisbehalter und andere Teile und reinigen sie den Behaelter. 3.Setzen Sie die Esimaschine auf eine ebene und stabile Flaeche, ohne direktes Sonnelicht oder andere waerme Quellen. Vergewissern sie sich das die Maschine eine minimale Distanz von 100mm hinter und an den Seiten zur Wand hat. 4.Lassen Sie die Maschine 1 Stunde stehen so das das Kaeltemittel sich stabilisiert, bevor Sie sie ans Stromnetz schliessen. 5. Das Geraet sollte ain eine Steckdose angeschlossen werden die einfach erreicht werden kann. HINWEIS: Fuellen Sie die Eismaschine mit Wasser. Benutzen Sie nur Trinkwasser.

ANSCHLIESSEN DER EISMASCHINE

![](images/d90a13643d4240440ac6f0fcc9d7ace4940e3af9ed20b9222bfa25e2aeab22a0.jpg)

DANGER

*einische schlechte Handhabung der Steckdose oder des Steckers kann einen Elektroschock verursachen. Wenn das Netzkabel beschaedigt ist verbinden Sie sich sofort mit dem Kundendienst. 1. Diese Geraet muss auf eine korrekte weise auf den Boden Gestellt wrden. Das Netzkabel ist mit einem normalen Stecker fuer Steckdosen ausgestattet, so das die elektroschockgefarh vermindert wird. 2.Schliessen Sied as Geraet nur an perfekt Funktionierende Steckdosen. 3. Diese Geraet braucht eine Spannung von 220-240Volt, 50Hz

REINIGUNG UND WARTUNG DER EISMACHINE

Bevor Sie die Eismaschine verwenden wird es empfohlen Die Maschine grundlich zu reinigen. 1. Entfernen Sie den Eisbehalter. 2. Reinigen sie die Innenseite der Eismaschine mit warmen Wasser, einem sanften Renigungsmittel und einem feuchten Tuch. 3.Danach waschen Sie es mit Wasser aus, leeren Sie den Behaelter in dem Sie die Entleerungsoefnung aufschrauben. 4.Die Aussenaseite der Maschine kann regelmaessig mit einem Sanften Reinigungsmittel und warmen Wasser gereinigt werden. 5.Trocknen Sie die Maschine von aussen und innene mit einem sauberen und trockenen Tuch. 6. Wenn die Maschine waehredn laengerer Zeit nicht benutzt wird, leeren sie den Behaelter und trockene sie alles.

GEBRAUCH DER EISMASCHINE

1. Ziehen Sie den Netzstecker des Eisbereiters, bevor Sieihn reinigen oder Reparaturen und Wartungsarbeiten durchfuhren. 2. Oeffnen Sie den Deckel, entfern den Eisbehaelter und geben Sei Wasser ins Reservoir, Nicht mehr als Max Wasser einfuellen. 3.Druecken Sie auf „ON/OFF“ un die Eisvorbereitung zu beginnen. 4.Wahelen Sie die groesse der Eiswuerfel auf dem Knopf „SELECT". Falls die Raum Temperatur tiefer als 15^ ist, wird es empfohlen keinere Eiswurfel zu machen um zu vermeiden das diese sich zusammenleben. 5.Die EiswuerfelVBorbereitung dauerte ungefaehr 6 bis 13 minutes, je nach groesse der Eiswuerfel und Raum Temperatur. Die empfohlene Raumtemperatur ist von 10^ bis 43^ 6. Wenn Die Wasserpumpe kein Wasser mehr pumpthaelt Sie automatisch an. Das Wassermengel Licht leuchtet auf. Druecken Sie auf „ON/OFF“ und fuellne Sie die Maschine mit Wasser. Machen Sei das Geraet wieder an. 7.Das Geraet haelt an wenn Die Eiswuerfel voll sind, ICE FULL". HINWEIS: Das direkte Sonnenlicht kann den infrarot Sensor beeintraehctigen und die Maschine haelt nicht an wenn die Eiswuerfel fertig sind. In diesen Falle machen Sie die Maschine manuell aus und setzen Sie die in eine neue Stelle ohne Sonnenlicht. 8. Wechseln Sie das Wasser alle 24Stunden um sicher zu sein das das Wasser higienisch und sauber ist. Falls das Geraet nicht benutzt wird, leeren Sie die Maschine und trocken Sie alle Teile.

PROBLEMBEHEBUNG

PROBLEMMOEGLICHE URSACHELOESUNG
"Wasser nachfuellen" Licht is anKein WasserMachen Sei die Maschine aus und fuellen Sie Wasser nach Danach machen Sie die Maschine wieder an.
"ICE FULL" ist anDas Eis ist fertig in de EisschaufelEntferene Sie das Eis auf de Eisschaufel. Druecken Sie waherend 5 Sek. « Select » Die maschine koennte Wahrend 10 Zyklen Eismachen auch wert
Die Eiswuerfel kleben zusammenDer herstellungs zyklus ist zu lang.Wahelen Sei keinere Eiswuerfel herstellung.
Die Wasser Temperatur ist zu schwach.Wechseln Sei das Wasser . Geben Wasser in einer Temperatur von 8-32 °C ein.
Eiszyklus normal aber keine EiserstellungDie Raumtemperatur oder Temperatur im inneren Der Eismaschine ist zu hoch.Die Raumtemperatur solte zwischen 10-43 °C sein, und die Wassertemperatur zwischen 8 und 32 °C
Kuehlungsmittel gehraus.Zum autorisierten Techniker bringen.
Schlauch ist blockiertZum autorisierten Techniker bringen.

GARANTIE

ModelKB12KB12
type de protectionII
Kllima TypSN/N/ST/TSN/N/ST/T
Spannung220-240V/50Hz220-240V/50Hz
Eisherstellung0.7A0.7A
Eis ernte1.0A1.0A
Kuhleng mittelR600a/26gR600a/26g
Nettogewicht8Kg8kg
VesicantC5H10C5H10
HuelleKunststoffEdelstahl
- VORISCHT: Lassen Sie die Oeffnungen des Geraetes immer offen. arder les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte apparéil ou dans la structure intégrée, libre de toute obstruction. - ACHTUNG: Beschaedigen Sie nicht das Kuhlungsmittel gehause.

GARANTIE

Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbarbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klichen Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?" Sie können these Formular ausfüllen, um ihre Anfrage zu bestätigten und Hilfe zu erhalten.

GARANTIEBEDINGUNGEN

Die Garantiedeckt alle Defekte ab, die bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch und den in der Bedienungsanleitung enthaltenen Spezifikationen auftreten. These Garantie gilt nicht für Probleme mit der Verpackung oder dem Transport während des Versands des Produkts durch den Eigentümer. Sie umfasst auch nicht den normalen Verschleiß des Produkts, die Wartung oder den Austausch von Verschleißteilen.

AUSSCHLUSS DER GARANTIE

- Zubehr und Verschleibeiteile () . - Die normale Wartung des Geräts. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöbe, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör. - Schaden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw. - Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinanderergebaut wurden. - Produkte, deren Seriennummer fehl, beschädigt oder unleserlich ist, sodass sie nicht identifiziert werden können. - Produkte, die vermietet, vorgeführrt oder ausgestellt werden. (*) Einige Teile Ihres Geräts, die als Verschleibe teile oder Verbrauchsmaterialien bezeichnet werden, verschleiben mit der Zeit und der Häufigkeit der Nutzung Ihres Geräts. Diese Abnutzung ist normal, kann aber durch falsche Nutzung oder Pflege Ihres Geräts noch verstärkt werden. Diese Teile sind daher nicht durch die Garantie abgedeckt. Das mit dem Gerät gefelte Zubehör ist ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Sie können dazu weder umgetauscht noch erstattet werden. Einige Zubehörnteile können jedoch direkt über unsere Website https://sav.hkoenig.com/ erworben werden.

UMWELT

ACHTUNG:

![](images/1cd046a33b7ab93a6b712f4e5e7ddad3fe1da60767c3a65671c08cd72378bb63.jpg) Werfen Sie nicht这点es Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von这点em Produkt in Gemeinden, Sie müssen ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man这点es Produkt zugrückgeben konnen zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollen recyceilt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollenn sorgfältig ausgewählten werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

NEDERLANDS

GEBRUIKSHANDLEIDING

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Het is belangrijk dat u deze instructies leest voor u uw draagbare ijsmaker gebruikt en we bevelen u aan deze te bewaren op een veilige plek voor toekomstig gebruik.

Uw verilgheid en die van uw omgeving is belangrijk.

We hebben belangrijke veiligheidsinstrumenties in deze handleiding en op het apparaat gezet. Lees en volg deben.altijd op. Dit is het veiligheidsalertheidssymbool: Alle verilgheidsinstructies zijn voorzien van het verilgheidsalertheidssymbol en hetwoord "GEVAAR" of "WAARSCHUWING". Deze worden beteken:

U kurz sterven of series versus raken als u deze instructies nicht opvolgt.

Alle verilgheidsinstructies vertellen u hoe groot het gevaar is, hoe u de kans op verwonding kan verkleinen en wat er kan gebeuren als u de instructies nicht opvolgt. Bij het gebruik van elektrische apparaten要去en de standarde verilgheidsinstructies worden opgevolgd om de kans op vuur, elektrische schokken en/of verwondingen te verkleinen. Neem alle instructies door voor gebruik. - Gebruik dit, of elk ander, apparaat nicht als de kabel beschadigd is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden verrangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. De ijsmachine dient zo geplaatst te worden dat de stekker bereikbaar is. Alleen aansluiten op een goedwerkend stopcontact. Er mag geen ander apparaat aangesloten zich op gezelfde groep. ControllerDat de stekker helemaal in het stopcontact zit. - Niet de stroomkabel over een kleed of warmte-isolatoren leggen. De kabel nicht afdekken. Leg de kabel nicht in veelgebruikte gebieden en nicht onderdompelen in water. - We raden nicht aan om een verlangkabel te gebruiken, deze kan te warm worden en een risico op brand vormen. Indien u een verlangkabel dient te gebruiken, gebruik er dan een met een minimale dikte van 0.75mm^2 en minimaal geschikt voor 16A/250V met een stekker. - Haal de stekkeruit het stopcontact voor het schoonmaken, reparaties of onderhoud. - Let goed op en passend toezicht als het apparaat gezbruikt worden in de buurt van kinderen. - Gebruik uw ijsmachine Niet buiten. Houd de ijsmakeruit direct zonlicht en zorgt dat er minimaal 10mm ruimte zit:tussen de achterkant van uw apparaat en de muur. Houd 10mm ruimte aan alle zichden van uw apparaat vrij. - Gebruik geen andere vloeistof dan water om ijsblokjes van te make. Maak uw ijsmachine Niet schoon met brandbare stoffen. De dampen+kennen vuur of een explosieveroorzaken. - Laat het apparaat nicht omvallen. - Als de ijsmachine in de winter in een warme ruimte worden gezet, LAST hem dan een paar uur opwarmen voor u de stekker in het stopcontact steekt. - Dit apparaat kan worden gebruikt door Personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zich onder toezicht staan of instructies hebben gekreten over het veilige gebruik van het apparaat en dat zich de möglichke bevaren volledig begrijpen. - Kinderen要去en onder toezicht worden gehonden, om te verzekeren dat ze Niet met het apparaat spelelen. - Volg de lokale regelgeving voor de afvoer van het apparaat of de brandbare gassen erin. Voordat u het apparaat afvoert, haal eerst de deuren eraf ter voorkoming dat kinderen zich insluiten. - Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8aar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de möglichke bevaren kennen. - Reiniging en onderhoud mogen nicht wordenuitgevoerd door kinderen tenzij ze 8aar of ouder,zijn en onder toezicht van een volwassene staan. - Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8aar. - Bij het gebruik van elektrische apparatuur要去en algijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. - Controller of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje staat van uw installmentie. Als dit nicht het geval is, neem dan contact op met de dealer en sluit het apparaat Niet aan. - Laat het apparaat nooit onbeheerd awhile het in bedrijf is. - Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. - Het apparaat is nicht bedoeld om te worden bediend door externe timermiddelen of een afstandsbedieningssystem.

WAARSCHUWING: Dit apparaat dient te worden geaard.

BELANGRIJK:

De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volgende code: Groen of groen met een gele streep: Aarde Blauw: Nul Bruin: Fase Om gevaren te vermijden door instabilityen van het apparaat, dient deze te worden geplaatst op een vlakke ondergrond. - Geen explosieve substantie zoals aerosol bussen met een brandhaar vrijfgas in dit apparaat opslaan. - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en soortgelijke ruimten, zoals - keukenruimten in winkels, kantoren en anderewerkomgevingen - in boerderijen - in hotels, motels en andere woonwijken - gastenkamers. - bed & breakfast-omgevingen; - catering en gelijkwaardige nicht retail-toepassingen. - Waarschuwing: Gevaar door gezrukke materialen die brandbaar/ontbrandbaar়n. Voer het apparaat af volgens deplaatselijk geldende regelgeving voor apparaten voorzien van brandhaar gas. Voordat u het apparaat afvoert, eerst de deuren eraf halen ter voorkoming dat kinderen zich insluiten. WAARSCHUWING: Houd de ventilatie-openingen van het apparaat, of het binnenwerk, vrij van obstructies.

LEER UW APPARAAT KENNEN

WAARSCHUWING: Niet het koelcircuit beschadigen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het vriesproces teversnellen, tenzij ze worden aanbevolen door defabrikant. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische appararten in de ijsmachine. - Dit apparaat dient te worden geaard.

ALGEMENE INSTRUCTIES

Voordat u uw apparaat gebruikt: - Verwijder het verpakkingsmaterialiaal aan de buiten- en binnenkant. - Voordat u de ljsmachine aansluit op het Lichtnet, LAST hem eerst ongeveer 2aarrechtop staan. Dit verkleint het risico dat het koelsystemeertiet goed functioneert door verkeerd vervoer. 1. LJsschep 2. IJsbaksensor 3. IJsmand 4. Bovenste afdekking met transparant ruitje 5. Luchtuiitlaat 6. Waterafloop: aan de voorkant van het apparaat. 7. MAXIMAAL WATERNIVEAU Verwijder de ijsmand, u kurz dan het teken van het wateriveau zien.

GEBRUIKSPROCEDURES & ONDERHOUD

![](images/f3a56359bb3474db585eefc2e98a2e291377846f752fe3f09b45fc0fb83ae4d8.jpg)

PLAATS VAN HET BEDIERINGSPANEEL & FUNCTIONS

Bedieningespaneel: Gemakkelijk in gebruik, en zichtbare drukknoppen. A. Weergave van grootte: Klein en groot. B. Stroomindicator C. IJsmand-vol-indicator D. Watertekort-indicator E. Knop om het apparaat in en uit te schakelen. F. Knop om de ijsgroote te kiezen. ![](images/9d459852e561d74736064476419a146ac9d9634d613893d726a11e8a848bf94a.jpg) ![](images/1bc12b1251bf709874728dae97f025f824661a2a5e2a1cd9ca642636f0a6b28c.jpg)

HET UITPAKKEN VAN UW IJSMACHINE

1. Verwijder het verpakkingsmaterial aan de buiten- en binnenkant. ControllerDat het ijsmandje en de ijsschep zijn meegeleverd. Als er ontbrekende onderdelen zich, neem dan contact op met de helpdesk. 2. Verwijder tape dat om de ijsschuif, ijsmand & ijsmand zit. Maak de tank & de ijsmand schoon. 3. Plaats de ijismachine op een vlak werkblad buiten bereik van direct zonlicht en andere warmtebronnen (bijv kachel, fornuis, radiator). Zorg dat er minimaal 10cm ruimte is tussen de achterkant en de zijkanten en de muur. 4. Laat het koelmiddel minimaal een uur rusten voordat u de stekker in het stopcontact steekt. 5. Het apparaat dient zo geplaatst te worden dat de stekker goed bereikbaar is. WAARSCHUWING: Alleen vullen met drinkbaar water. Gebruik alleen drinkwater.

UW IJSMACHINE AANSLUITEN

GEVAAR

* Incorrect gebruik van de geaarde stekker kan resulteren in een elektrische schok. Als de stroomkabel beschadigd is, dient u onsze klantenservice te bellen. 1. Dit apparaat要去 correct geaard worden voor uw verilgheid. De stroomkabel van dit apparaat is voorzien van een stekker met aarde die overeenkomt met een geaard stopcontact om het risico op een elektrische schok te verminderen. 2. Steek de stekker van uw apparaat in een apart, correct geaard stopcontact. In geen enkel geval de aarde van de stekker onklaar make. Vragen wat betreft stroom en/of aarding要去en worden gesteld aan een gecertificeerde elektricien. 3. Dit apparaat vereist een 220-240Volt, 50Hz elektrische aansluiting met een goede aarding.

SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Voor het eerste gebruik eerst grondig schoonmaken. 1. Trek de stekker van de ijsmaker uit het stopcontact voordat u hem schoonmaakt of reparatives of onderhouduitvoert. 2.Haal het ijsmandje eruit. 3. Maak de binnenkant schoon met verdund schoonmaakmiddel, water en een zachte doeck. 4. Spoel verwolgens met water de binnenste onderdelen af, en LAST het water weglopen door de waterafloop onderop de voorkant weglopen. 5. De buitenkant van het apparaat dient regelmatig te worden schoongemaaakt met een mild schoonmaakmiddel en warm water. 6.Droog de binnen- en buitenkant met een schone zachte doek. 7. Als u het apparaat langere vrijd Niet gebruikt, LAST dan al het water weglopen & en maak de binnenkant droog.

HET GEBRUK VAN UW IJSMACHINE

1. Open de deksel, haal het ijsmandje eruit en giet water in de tank. Houd het waterniveau onder de MAXIMUM-markering. 2. Druk op de "ON/OFF"-knop op het bedieningspaneel om het ijsmaken te lately beginnen. 3. Kies de ijsgrootte door op de "SELECT"-knop te drukken. Als de kamertemperatuur onder de 15^ is, worden het aanbevolen omkleine ijsklontjes te makeen om te vermijden dat het ijs gaan samenklonteren. 4. De cyclus van het ijsmaken duurt ongeveer 6 tot 13 minutes, afhankelijk van de gekozen ijsgrootte en de kamertemperatuur. De aanbevolen kamertemperatuur is 10^ tot 43^ . 5. Als de waterpomp geen water kan pompen, stopt de ijsmaker automatisch en de "Voeg water toe"-indicator zal.gaan branden.Druk op"ON/OFF"en vul water toe tot aan de max-markering en druk weeop "ON/OFF"om het apparaat weein te schakelen.Laat het koelmiddel in het apparaat zich minimaal 3 minuteu settelen voordatu herstart. 6. Het apparaat stopt als de ijsmand vol is en de "ijsvol"-indicator gaat dan branden. Waarschuwing: Direct of indirect zonlicht kan ervoor zorgen dat de infraroodsensor Niet goed functioneert. Als het apparaat Niet stopt als ijsblokjes de sensor blokkeren,zet dan het apparaat weguit het zonlicht. 7. Vervang het water in het waterreservoir elke 24 uur om een degelijkke hygienestandaard te garanderen. Als het apparaat Niet gebruikt worden al het water weg latent lopen en de tank latent droge
PROBLEEMMOGELIJKE OORZAAKOPLOSSING:
"Voeg water toe"-indicator brandt.Er is te weinig water.Zet de ijsmachine uit, vul water bij, druk nogmaals op "ON/OFF" om het apparaat te opnieuw te starten.
"IJsvol"-indicator brandt.De ijsmand zit vol met ijs.Haal het ijs uit de ijsmand. Houd de "Select"-knop 5 seconden ingedrukt, het apparaat kan 10 cycli make al brandt de "ijs"-indicator.
De ijsklontjes klonteren samen.De ijsmaakcyclus is te lang.Zet de ijsmaker uit en start deze opnieuw op als het ijs is gesmolten. Kies de gewenste ijsgrootte.
De watertemperatuur in de tank is te laag.Vernieuw het water. De aanbevolen watertemperatuur is 8-32°C.
De ijsmaakcyclus verloopt normalaal, maar er worden geen ijs gemaakt.De kamertemperatuur of de watertemperatuur in de tank is te laag.De kamertemperatuur dientussen 10-43°C teijken, de watertemperatuur tessen 8-32°C.
Er is eenlek in het koelsysteme.Laat het bevestigen door een gekwalificeerde technneut.
De doorvoer in het koelsysteme is geblokkeerd.Laat het bevestigen door een gekwalificeerde technneut.

TECHNISCHE GEGEVENS

Beschermingstype Klimaattype Vermogen Stroom bij het ijsmaken Stroom bij de ijsdoorvoer Koelmiddel Nettogewicht Blaarvormend middel Behuizing 1 SN/N/ST/T 220-240V/50Hz 0.7A 1.0A R600a/26g 8Kg C5H10 Plastic 1 SN/N/ST/T 220-240V/50Hz 0.7A0.7A 1.0A R600a/26g 8kg C5H10 Roestvrijstaal

INFORMATIE OVER GARANTIE

WAARSCHUWING: Houd de ventilatie-openingen van het apparaat, of het binnenwerk, vrij van obstructies. WAARSCHUWING: Niet het koelcircuit beschadenig. De fabrikant geeft garantie volgens de wetgeving in het land van de consument, met een minimum van 1aar (Duitsland: 2aar), beginnend van de datum dat het apparaat is verkocht aan de eindgebruiker. De garantie geldt alleen voor mankindementen in materiaal en vakmanschap. De reparations die onder de garantie vallen mogen alleen worden uitgevoerd door een goedgekeurd reparatiecentrum. Bij een garantie-aanvraag dient het originele aankoopbewijs (met aankoopdatum) te worden overhandigd. De garantie geltt nicht voor: - Normale slijtage - Verkeerd gebruik, bv. te veel voedselplaatsen, gebruik van nicht goedgekeurde accessoires - Gebruik van kracht, schade door invloeden van buitenaf - Schade veroorzaakt door het Niet lezen van de gebruikshandleiding, bv. Door het aansluiten op een ongeschikt stopcontact of het Niet opvolgen van de installment-instructies - Gedeeltelijk of helemaaluit elkaar gehaalde apparaten

GARANTIE

De garantieperiode op unsere producten is 2aar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiete aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kurz u eenvoudig once hulppagina's bezoeken voor tips om problemen op te losesten, de FAQ's en andere gebruikershandleidingen op once website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen. Als u toch Niet geen antwoord op uw vraag kurz vinden, klik dan op "Heeft het antwoord uw probleem opgelost? Hierdoor gaat u maar het Aanvraagformulier voor Klantenondersteuning, dat u in kurz vullen om uw verzoek te valideren en hulp te ontvangen.

GARANTIEVOORWAARDEN

De garantie dekt alle mankementen die voortkommen uit normala gebruik, volgens de sectie gebruik en specificaties in de gebruikershandleiding. Deze garantie omvat Niet verpakkings- of transportproblemen tijdens het vervoer van het product door de eigenaar. Het omvat ook Niet de normale slijtage van het product, noch het onderhoud of verrangen van verbruiksartikelen.

UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIE

- Accessoires en verbruiksartikelen (*) - Normaal onderhoud van het apparaat. - Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het nicht opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires. - Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc. - Apparaten die uit elkaar zichen gehaald, ook gedeeltelijk, door Personen die nicht er nicht gekwalificeerd voor zichen (zoals de gebruiker). - Producten waarvan het serienummer verdwenen, beschadigd of onleesbaar is, waardoor we het Niet hunnen identificeren. - Producten die verhurd werden of ter demonstratie of showmodel waren. (*) Sommige onderdelen van uw apparaat, genaamd verbruiksartikelen, slijtenaar verloop vanijd en bij veel gebruik van uw apparaat. Deze slijtage is normalaal, maar kan verergerd worden door slechte omstandigheden of onderhoud van uw apparaat. Deze onderdelen worden.daarom Niet gedekt door de garantie. De accessoires meegeleverd met het apparaat zich ook uitgesloten van de garantie. Ze können nicht verrangen of gerestitueerd worden. Echter, sommige accessoires zich te koop via unsere website: https://sav.hkoenig.com/.

MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER

Dit apparaat mag nicht met uw ander huishoudelijktoestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten konnen gevaarlijke stoffen inhonden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en+zijn dus articelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05 ![](images/7544b302aae36cc00379fa7ac392d09f1da4c975fa78e44ff8c26dbebe1b4684.jpg)

ESPÁÑOL

Su seguidad y la de los demas es muy importante. Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad: # Todoos mensajes de seguridad aparecerán con este ."PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

PELIGRO

M ADVERTENCA

EstasPALabrassignifican: Usted pueda morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las instrucciones. Todo los mensajes de seguridad le informaran del peligro potencial y le dirán como reducir el riesgo de lesiones, y lo que pueda suceder si las instrucciones no son seguidas.

PREPARACION DE SU MAQUINA DE HIELO ANTES DE SU USO

Cuando use dispositivos electricos, deben seguir precauciones de seguridad tíbasicas para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas y lesiones a personas o bienes. Lea todas las instrucciones antes de usarrialquier dispositivo. No opere este orialquier otro dispositivo con un cable dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicios o una persona calificada paraatar todo peligro. Laquina de hielo debe ser colocada de manera que el enchufe sea accesible. Conecte a un tomacorriente polarizzato. Ningúnotide dispositivo debe ser connectado a la mismatoma de corriente. Asegürese de que el enchufe está bien connectado en el receptáculo. No utilise el cable de alimentación sobre una alfombra u otros aisladores tírmicos. No cubra el cable. Mantenga el cable lejos de zonas de refrico y no lo sumerja en el agua. No se recomienda el uso de un cable de extension, ya que pueda sobrecalentarse y convertirse en un peligro. Si tiene que usar un cable de extension, utilise el tamanño minimo de N° 0.75mm2 y calibrado a no menos de 16A/250V ~ con un tapón. Desenchufe laquina de hielo antes de limpiarla o hacer reparaciones o mantenimiento. Tenga cuidado y utilizes el dispositivoreasonable si se usa este dispositivo cerca de niños. No utilise laquina de hielo en exterioroes. Coloque laquina de hielo fuera de la luz del alcance de los rayos directos del sol y asegúrese de que hay al menos 10 mm de spacing entre la parte posterior del dispositivo y la pared. Deje una distancia minima de 10 mm a cada lado del dispositivo. No utilise ningún liquido para hacer hielo que no sea agua. No limpie laquina de hielo con liquidos inflammables. Los vapeores peuvent create un incendio o explosión. No voltear el dispositivo. Si laquina de hielo es usada en el exterior en invierno, darleunas pocas horas para calentar a temperatura ambiente antes de conectarla. Este aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente los peligros potencias. Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el dispositivo. La eliminación de este dispositivo, por su contenido de gas inflamable, debe está de acuerdo con las regulaciones locales sobre la eliminación de dispositivos de este tipo. Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y Seanplenamente conscientes de lospeligros que implica. La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años deidad y@cuenten con la superviación de unadulto. Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. Al utiliser equipos electricos, siempre se debentar dar precauciones de seguridad para estar el riesgo de incendidio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Asegúrese de que la tension nominal de la planta de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad. Al utilizes equipos electricos, siempre se deben tomar precauaciones de seguridad para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido. Por favor,onga este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transfurencia de su dispositorio. El dispositivo no está Diseñado para functionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto. ADVERTENCIA: Este dispositivo debe ser conectado a tierra. IMPORTANT: Los cables internos del cable de alimentacion estan coloreados de acuerdo con el suiviente numero: verde o verde con una franja de color amarillo: Conexion a tierra Azul: Neutral Marrón: Positivo Para evaporar todo peligro debido a la inestabilidad del positivo, este se debe colocar sobre una superficie plana. - PRECAUCION: No toque el evaporador cuando el producto de laquina de hielo. Se pueda quemar su piel. - PRECAUCION: Desconecte la unidad antes de asegurar el mantenimiento, descarga electrica. - En el caso de que la fuente de alimentación del dispositivo sería cortado involuntariamente durante la producción de hielo de ciclo o de advertencia luces parpadean en el panel de control y laquina produce más hielo, desconnecte la alimentación y desenchufe el dispositivo. - Espere uno horas y bajo retire con cuidado los cubos. Consulte la tabla al final del manual para la solución de problemas. - No almacenar este aparato cerca de sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor flammable. - Este aparato está destinado al uso en hogares y areas similares, como - zonas de cocina en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo - enunas de campo - en hoteles, moteles y除外 zonas residencias - habitaciones de huéspedes. - ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/ materiales inflamables realizados. Con disrespect a las normas locales en relacion con el dispositivo de gas inflamnable y explosivo del aparato. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para verificar que sus hijos no estén encerrados dentro. - ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada. - ADVERTENCIA: No dane el circuito refrigerante. - ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el proceso de descogelación o de formación

OPERACION Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

de hielo, excepto los recomendados por el fabricante. - ADVERTENCIA: No utilise autres aparatos electricos dentro de laquina para hacer helados. - Este aparatoDebe ser connectado a tierra.

CONOZCA SU DISPOSITIVO

Antes de usar su

dispositivo:

- Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. - Antes de conectar el mahquina de hielo por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibiliad de un mal funciona en el sistema de enfiambre bajo a la possible perturbación del gas refrigerante durante el transporte.

Instrucciones Generales

1. Cuchara para hielo. 2. Sensor de llenado de hielo 3. Bandeja para hielo 4. Tapa con ventana transparente 5. Salida de aire 6. Tapón de drenaje del agua: bajo frontal del dispositivo. 7. Nivel máximo de agua: Retire la bandeja para hielo y podra ver lamarca del nivel de agua. ![](images/4c6f0950927361d57dde0c7c49b6b643841ce6ece9a2ba2b464ddc4f32035c71.jpg) Posión del panel de control y su funciona Panel de control: Fái del使用者, pantalla de control de las unidades. A. Tamaño de hielo:微量元素 y grandes. B. Indicador de potencia C. Indicador de llenado de hielo D. Indicador de escapez de agua E. Botón para encender / apagar el dispositivo. Botón para selección el tamaño de los hielos. ![](images/69bcf72971d3cd4050d32baecea4865d7b5d33ba42e8db546b0dfccdf53e94cd.jpg) DESEMBALAJE de suquina de hielo 1. Remueva el empaque exterior e interior. Compruebe que la bandeja de hielo y la pala de hielo está en su interior. Si falta una pieza,pongase en contacto con nuestro service al cliente. 2. Quite las tiras de sujecion de las palas, de la bandeja de hielo. Limpie el tanque de agua y la bandeja para hielo. 3. Ponga laquina de hielo en un主義aror plano y nivelado, sin luz directa del sol y otras fuentes de calor (por exemple, estufas, hornos, fregaderos). Asegürese de que haya por lo menos 10 cm de distancia entre la parte posterior y los lados con la pared. 4. Deje una hora para que el refrigerante se asiente antes de conectar el dispositivo. 5. El dispositivoDebe ser colocado de manière que el enchufe sea accesible. ADVERTENCIA: Ilenar con agua potable. ENCHUFE LA MAQUINA DE HIELO

PELIGRO

* El uso inadequado puede dar lugar a descargas electricas. Si el cable de alimentación está dañado, pángase en contacto con nuestro servicios al cliente. 1. Este equipo debe estar debidamente connectado a tierra para su seguidad. El cable de alimentacion de este dispositivo está equipado con una toma de corriente de acuerdo a las tomas de corriente estandar para reducir al minimo la posibididad de una descarga electrica. 2. Conecte su equipo a una toma de corriente correctamente instalada. 3. Launidad requiere un estandar de 220-240 voltios y calidad de 50Hz

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU MAQUINA DE HIELO

Antes de usar suquina de hielo, es muy recommendable limparla a fondo. 1. Desenchufe el fabricador de hielo antes de limpiarlo, repararlo o darle mantenimiento. 2. Saque la bandeja para hielo. 3. Limpie el interior con un detergente diluido, agua caliente y un paño suave. 4. A continua, use agua para enjuagar las piezas en el interior, y vaciar el agua quitando el tapón de drenaje en la parte frontal baja. 5. El exterior de laquina de hielo debe limpiarse regularmente con un detergente suave y agua tibia. 6. Seque el interior y exterior con un paño suave y limpio. 7. Cuando laquina no vaya a ser usada por un长大o periodo, drenar el agua y secar Completely el interior. 1. Abra la tapa, quite la bandeja de hielo y vierta el agua en el tanque. Mantenga el;nvel de agua debajo de lamarca de nivel maximo de agua. 2. Pulse el botón "ON / OFF" en el panel de control para,iniciar el ciclo de fabricación de hielo.

SOLUTION DE PROBLEMAS

3. Selección el時間 de los cubos de hielo pulsando el botón "SELECT". Si la temperatura ambiente está por debajo de 15^ , se recomienda selectionar cubitos de hielo微量元素 para evaporar que el hielo se pegue entre si. 4. El ciclo de fabricación de hielo tiene una duración aprox. de 6 a 13 horas,dependiendo del tamanio seleccionado y la temperatura ambiente. La temperatura ambiente recomendada es de 10^ a 43^ . 5. Si la bomba de agua no pueda inyectar agua, laquina de hielo se detiene automatistically, y el indicator "agregar agua" se iluminará. Pulse el botón "ON / OFF", llene de agua hasta el nivel máximo de agua y presione el botón "ON / OFF" de nuevo paravoltar a encender el dispositivo. Deje que el liquido refrigerante en el compresor por lo menos 3 horas antes de reinecer el dispositivo. 6. El dispositivo se detiene cuando la bandeja está llena de hielo y el indicator de "lleno de hielo" se iluminará. Advertencia: la luz directa del sol o el resplandor del sol puede causar un mal funciona del sensor de infrarrojos. 7. Bombie el agua del tanque cada 24 horas para asegurar un nivelreasonable de higiene. Si la unidad no se va a usar, drene toda el agua y seque el tanque.
PROBLEMAPOSIBLE CAusaSOLUCION:
El indicator de "Añadir agua"Falta aguaApane lamaids de hielo, llene con agua y vuelva a encender el dispositivo.
" ICE FULL" está encendidoLa bandeja de hielo está llenaSaque el hielo de lamaids. Mantenga presionado el botón
"Select" durante 5 segundos.
Los hielos se peganLa fabricación de hielo es muy largaApague el dispositivo y reinicio hasta que se derritan los hielos, bajo selección la talla de hielos pequeños.
La temperature del agua al interior del tanque es muy débil.Llene con agua, temperatura del agua recomendada es de 8 a 32 °C.
El ciclo de fabricación de hielo es normal, pero no hace hieloLa temperature ambiente o la temperature del agua del tanque es muy elevada.La temperature ambiente debe ser de entre 10 y 43 °C, la temperatura del agua de entre 8 y 32 °C.
Hay una fuga del refrigerante en el sistema.Haga revisar el dispositivo por un técnicorialducido.
La manguera del refrigerante está bloqueadaHaga revisar el dispositivo por un técnicorialducido.
ModeloKB12KB12
Tipo de protecciónII
Tipo climáticoSN / N / ST / TSN / N / ST / T
Potencia220-240V/50Hz220-240V/50Hz
Fabricación de hielo0.7A0.7A
Cosecha de hielo1.0A1.0A
RefrigeranteR600a/26gR600a/26g
Peso Neto8kg8kg
Vesicante C5H10C5H10
CajaPlásticoAcero inoxidable
- ATENCION: Mantenga todas las aberturas de ventilacion del dispositivo libres de obstrucciones. - ATENCION: No dañé el circuito refrigerante.

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega. Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas deridge, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situio de service: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, disénada para satisfacer mejor sus necessities. Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, haya clicked en "¿La的回答a ha resuelto su problema? Esto le llevará al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su satisfitud y Obtenerersive.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario. Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

- Accesorios y piezas de desgaste (^*) - Mantenimiento normal del aparato. - Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesos inadequados. - Danos de origen除外: incendidio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc. - Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario). - Productosswitho numero de series falte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitiria su identificacion. - Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión. (*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acontearse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía. Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

MILIEU

ATTENTIE:

![](images/6780348bdbd82844268506c5b7c62a4669b4f3dc50bc37b7b784bf8fdc5ccadf.jpg) Dit apparaat mag Niet met uw ander huishoudelijktoestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten konnen gevaarlijke stoffen inhonden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en要去 recycled worden. Het symbol aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en+zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05

ITALIANO

La vostra sicurezza e quella degli altri sono molto importanti. Leggere e rispettore tutti i messaggi riguardanti la sicurezza. Questo è un symbolo di alerta sulla sicurezza: Per tutti i messaggi di sicurezza seguirà il symbolo di allerta con riportata la parola "PERICOLO" o "ATTENZIONE". Questeparole significano: Si rischia la vita o gravi infortuni se non si seguono le istruzioni qui riportate. Tutti i messaggi di sicurezza indicheranno il pericolò potenziale e illustreranno come ridurre il rischio di lesioni; ovvero casa più accadere se le istruzioni riportate non vengono seguite. COME PREPARARE LA MACCHINA PER IL GHIACCIO PRIMA DI UTILIZZARLA Prima di utilizzato elettrodomestici, osservare alcune precazioni basilari per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni a persone o cose. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzato qualsiasi dispositivo. - Non utilizzato quello o qualsiasti altri appearecchio quando il cavo è danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso delve essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza o da un technique qualificato, per evitare agli rischio. La macchina per il ghiaccio deve essere disposa in modo che la spina sia accessibile. Collegare la spina a una presa con una corretta polarizzazione. Nessun altro apparecchio dovrebbe essere collegato alla stessa presa. Assicurarsi che la spina sia completeness insertita nella presa. - Non utilizzato il cavo di alimentazione su tappeti o altri isolanti termici. Non coprire il cavo. Tenere il cavo lontano da aree trafficate e non immergerlo in acqua. - Si sconsiglia l'uso di una prolunga, perché potrebbe surriscaldarsi e divertare un pericolo d'incendio. Se è strettamente necessario utilizzato una prolunga, scegliere la dimensione minima n^ 0.75mm2 calibrata almeno a 16A/250 V ~ con tappo. - Scollegare la spina prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. - Prestare particolare attenzione quando si utilizes l'apparecchio alla presenza di bambini. - Non utilizzato la macchina per il ghiaccio in ambienti esterni. Disporla lontano alla luce diretta del sole e assicurarsi che ci siano almeno 10mm di spazio tra la parte posteriore dell'apparecchio e la parete. Mantenere una distanza minima di 10mm su ciascun lato della macchina. - Non utilizzato alcun liquido diverso dall'acqua. - Non pulire la macchina per il ghiaccio con liquidi infiammabili poiché i vapori potrebbero create un pericolo d'incendio o esplosione. - Non rovesciare l'apparecchio. - Se l'apparecchio viene collocato in ambienti molto freddi, lasciare quello ora per raggiungere la temperatura ambiente prima di collegare la spina. - Questo appearecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza, a condizione che siano sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che comprehanno pienamente i potenziali pericoli. - Sorvegliare sempre i bambini in prossimità dell'apparecchio per accertarsi che non giochino. - Si prega gentilmente, in conformità alle normative vigenti riguardanti lo smaltimento dei rifiuti con gas infiammabili, di rimuovere哪些 parti dell'apparecchio che potrebbero rappresentare un rischio per i bambini. - Questo appearecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, perché sorvegliati eistruiiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comaporta. - La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un attività. - Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori della portata di bambini di età inferiore a 8 anni. - Quando si utilizzato apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenir il rischio di incendi, scosse elettriche e/ore lesions in caso di uso improperio. - Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetto corrisponda alla tensione principale della vostra installmente. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. - Non lasciare mai l'unità incustodita durante il funzionamento. - Si prega di tenerere quello documento a portata di mano e di segnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del disposativo. - Il disposativo non è progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo remoto. ![](images/5baf56531e0ee72a0da97a82160777db927741519c2627d1d8579108d7020b00.jpg)

ATTENZIONE: Questo apparecchio deve

essere collegato a una presa con messa a terra.

IMPORTANTE:

I fili del cavo di alimentazione sono colorati in base al seguente codice: Verde (o verde con striscia gialla): messa a terra Blu: Neutro Marrone: Fase 1 Per evitare rischi dovuti all'institutà del disposizio, è opportuno disporre la macchina su una superficie piatta o piana. - Non conservare quello dispositivo con sostanse explosive come i contonitori di aerosol con liquidi inflammabili. - Questo appearecchio è destinato all'uso in ambienti domestici e simili, come - cucine di negoti, uffici e altri ambienti di lavoro - in case coloniche - in alberghi, motel e altri aree residenziali - nelle camere degli ospiti. - - in occasione di servizi di catering e servizi di quello tipo non con lo scopo di vendita al dettaglio - Pericolo: rischio di fiamma/utilizzo di materiae inflammabile. Segui le regole locali in materia di utilizzo del dispositivo in quanto dispone di gas inflammabile. Prima di utilizzare Il prodotto, verifica che le portesi sono aperte per poter evacuire I bambini. - Pericolo: mantieni la ventilazione, nel perimetro del prodotto e all'interno della costruzione, che sia spoglio di ostruzioni. - Pericolo: non danneggiare il circuito refrigerante Non utilizzato dispositivi meccanici o altri per accelerare il processo di scongelamento o di raccolta del ghiaccio, tranne quelli forniti dal produttore - Pericolo: non utilizzato altri dispositivi elettrici all'interno della machine del ghiaccio -甚么 apparecchio é con presa a terra. Prima diutilizzareiltuodispositivo: - Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. - Prima di collegare il macchina per ghiaccio alla fonte di alimentazione, lasciarlo in piedi per circa 2 ore. Ciò ridurà la possibilità di un malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuti al trasporto. Istruzioni generali 6. Tappo di scarico dell'acqua: nella parte frontale dell'apparecchio. 1. Pala per ghiaccio 2. Segnalatore di riempimento ghiaccio 3. Cestello del ghiaccio 4. Coperchio con finestra trasparente 5. Uscita d'aria 7. Livello d'acqua massimo: Estrarre il cestello del ghiaccio, è possibile vedere il segno del livello dell'acqua. ![](images/4ca0027595ce0d10eb5fdd690d7a998e283f6f1f1ce776394f03d50c36f40d88.jpg) Posizione del pannello di controllo e funzionalità Pannello di controllo: Facile da usare, funzioni di controllo visibili sullo schermo touchscreen. A. Dimensioni dei cubetti di ghiaccio: piccoli e grandi. B. Indicatore di potenza C. Ice-full indicator D. Indicatore di carenza dell'acqua E. Pulsante per accendere/specnere il dispositivo. F. Pulsante per selezionare la dimensione dei cubetti. ![](images/ca1ed3eb98295af5a1f373c9d843a0608fe04bb6c97c20ec51728b7a31c4406b.jpg) PANNELLODICONTROLL0 ![](images/6187f444919969a897b251a03e339413d55c7b24095fdb7e59802fee9809580b.jpg)

PROCEDURE E OPERAZIONI DI MANUTENZIONE

DISIMBALLAGGIO della macchina per di ghiaccio

1. Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Verificare che il cestello ghiaccio e la paletta del ghiaccio siano all'interno. In caso di parti mancanti, si prega di mettersi in contatto con il nostro servizio clienti. 2. Rimuovere la pellicola presente sulla paletta e sul cestello. Pulire il cestello e il serbatoio. 3. Mettere la macchina per il ghiaccio su un piano a livello, lontano alla luce diretta del sole e da altre fonti di calore (es. fornelli, forno, lavello). Garantire alla macchina per il ghiaccio almeno 10 centimetri di spazio vuoto intorno a se da agli lato. 4. Prima di collegare l'apparecchio, lasciare un'ora in modo che la refrigerazione si stabilizzi. 5. Il dispositivo deve essere disposto in modo che la spina sia accessibile. ATTENZIONE: riempire con acqua potabile. Utilizzare solo acqua potabile. COLLEGARE LA MACCHINA DEL GHIACCIO ALLA PRESA ELETTRICA

PROCEDURE E OPERAZIONI DI MANUTENZIONE

* L'uso improprio può causare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di mettersi in contatto con il nostro servizio clienti. 1. Questa apparecchiatura deve essere adeguatamente collegata a una presa con messa a terra per la vostra sicurezza. Il cavo di alimentazione di questo apparecchio è dotato di una spina che corrisponde alle prese a parete standard per minimizzare la possibilità di scosse elettriche. 2. Collegare il dispositivo a una presa correttamente installata. Non danneggiare mai in nessun modo la spina. 3. L'apparecchio richiede uno standard da 220-240Volt, uscita elettrica 50Hz dotata di messa a terra.

PULIZIA E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO

Prima di utilizzare la macchina per il ghiaccio, si raccomanda di pulirla a fondo. 1. Scollegare il fabbricatore di ghiaccio prima di pulire, riparare o fare la manutenzione. 2. Rimuovere il cestello del ghiaccio. 3. Pulire l'interno con un detergente diluito, acqua calda e un panno morbido. 4. Quindi utilizzato solo dell'acqua per lavare le parti interne, e svuotare l'acqua rimuovendo il tappo di scarico sul lato basso nella parte anteriore. 5. L'esterno della macchina per il ghiaccio deve essere pulita regolarmente con un detergente delicato e acqua tiepida. 6. Asciuagare l'internal e l'esterno con un panno morbido e pulito. 7. Quando la macchina non deve essere utilizzata per un lungo periodo, svuotare l'acqua dal serbatoio e asciugare completeness all'interno. 1. Aprire il coperchio, estrarre il cestello del ghiaccio e versare l'acqua nel serbatoio. Mantenere il livello dell'acqua fatto il segno del livello massimo. 2. Premere l'interruttore "ON/OFF" sul pannello di controllo per iniziare il ciclo di produzione di ghiaccio. 3. Selezionare la dimensione dei cubetti di ghiaccio premendo il pulsante "SELECT". Se la temperature ambiente è inferioro a 15^ , si consiglia di selezionare la misura piccola per evitare che il ghiaccio si attacchi. 4. Il ciclo di produzione del ghiaccio dura ca. 6-13 minuti, secondo le dimensioni dei cubetti di ghiaccio e la temperature ambiente. La temperature consigliata è di 10^ a 43^ 5. Se la pompa dell'acqua non riesce a iniettare acqua, la macchina per il ghiaccio si arresta automaticamente, e la spia che segnala la mancanza di acqua si accende. Premere il tasting "ON/OFF", riempire con acqua fino al limite massimo segnalato e premere nuovamente il tasting "ON/OFF". Lasciare riposare il liquido refrigerante all'interno del compressore per almeno 3 minuti prima del riavvio. 6. La macchina si ferma quando il cesto è pieno di ghiaccio e la spiaindicante il cestello piano si accende. Attenzione: la luce del sole diretta o i raggi solari possono causare un malfunzionamento del sensore a infrarossi. Se il dispositivo non si ferma, e continua la produzione di cubetti di ghiaccio, spostare l'apparecchio in un luogo con assenza di luce solare. 7. Cambiare l'acqua nel serbatoio dell'acqua agli 24 ore per garantire un ragionevole livllo di igiene. Se l'apparecchio non deve essere utilizzato, svuotare e asciugare tutte l'acqua presente. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEM APOSSIBLE CAusaSOLUZIONE
La spia di "mancanza d'acqua" si accendeManca acqua nel serbatoio.Spagnere la macchina del ghiaccio, riempire con acqua e premere il tasting "ON/OFF" per riavviare.
La spia del "cestello pieno" si accendeIl cestello è piano di cubettiToglio il ghiaccio dal cestello del ghiaccio. Premere e tenere premuto il pulsante "Select" per 5 secondi l'apprecchiò farà 10 cici di ghiaccio,anche se la spia dovesse accendersi.
Il ghiaccio si incollaIl ciclo di produzione del ghiaccio è troppo lungo.Arrestare la macchina del ghiaccio, e riavviare quando i blocchi di ghiaccio si sciolgono. Selezionare la taglia piccola per i cubetti di ghiaccio.
La temperature dell'acqua all'interno del serbatoio è troppo Bassa.Sostituire l'acqua. La temperature dell'acqua consigliata è di 8-32 °C.
Il ciclo di produzione del ghiaccio è normale, ma non formano i cubetti.La temperature dell'acqua all'interno del serbatoio è troppo alta.La temperature ambiente dovrebbe essere di ca. 10-43 °C e la temperature dell'acqua di ca. 8-32 °C.
Ci sono delle perdite di refrigerante.Rivolgersi a un technician qualificato.
Il tubo delsystemadi raffreddamento è bloccato.Rivolgersi a un technician qualificato.

PARAMETRI TECNICI RS E CIRCUito DI SISTEMA

Tipodi protezioneII
Tipodi climaSN/N/ST/TSN/N/ST/T
Potenza220-240V/50Hz220-240V/50Hz
Attuale produzione di ghiaccio0.7A0.7A
Raccolta di ghiaccio1.01.0A1.0A
RefrigeranteR600a/26gR600a/26g
Peso netto8Kg8kg
Vesicante (che?)\( C_5H_{10} \)\( C_5H_{10} \)
ContenitorePlasticaInossidabile
AVVERTENZA: Tenere le aperture di ventilazione esterne e interne del dispositivo prive di ostacoli. - ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.

GARANZIA

Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito alla legge, a partire nella data di acquisto iniziale o di segna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro situ post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositorio nella barra di ricerca, cui accederà a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ès o non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, alla clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi portera al modulo di richiesta di supporto post-vendita, che potete completare per convalidare la vostra richiesta e ottenere aiuto.

CONDIZIONI DI GARANZIA

La garanzia copre tutti i guasti derivanti da un uso normale, in conformità con gli usi e le specifiche del manuale utente. Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, né la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo.

ESCLUSIONDELLARANZIA

- Accessori e parti soggette a usura (^*) - Normale manutenzione dell'apparecchio. - Tutti i guasti derivanti da un uso improprio (urti, mancato rispetto delle raccomandazioni sull'alimentazione, cattive condizioni d'uso, ecc.), da una manutenzione inadequata o da un uso improprio dell'apparecchio, nonché dall'uso di accessori inadeguati. - Danni di origine esterna: incendio, danni d'acqua, sovratensione elettrica, ecc. - Qualsiasi attrezzatura che sia stata smontata,anche parzialmente, da persone diverse da quale autorizzate a farlo (in particolare l'utente). - Prodotti per i quali il numero di serie è mancante, danneggiato o illeggibile, il che non permetterebbe la sua identificazione. - Prodotti soggetti a noleggio, dimostrazione o esposizione. (*) Alcune parti del suo apparecchio, note come parti soggette a usura o materiali di consumo, si deteriorano con il tempo e la frequenza d'uso del suo apparecchio. Questa usura è normale, ma può essere accentuata da cattive condizioni d'uso o di manutenzione del vostro apparecchio. Queste parti non sono quindi coperte alla garanzia. Anche gli accessori forniti con l'apparecchio sono esclusi alla garanzia. Non possono essere scambiati o rimborsati. Tuttavia, alcuni accessori possono essere acquistati direttamente dal nostro site web: https://sav.hkoenig.com/.

Ambiente

ATTENZIONE:

![](images/f02f43ad81fb97124b6fdfebc103139ac18c947d2906387cc7506166c0ba7e87.jpg) Non gettare quest' apparecchio tra i rifiuti domestici. Per quello tipo di prodotti è fornito dai comuni unsystema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contentere sostanse pericolose che hanno effetti dannosi sull'ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati. Il symbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : H.KOENIG

Modell : KB12

Kategorie : Eismaschine