IAN 103909 - Elektroroller CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 103909 CRIVIT als PDF.
| Produkttyp | Großradroller |
| Marke | Crivit |
| Modell | IAN 103909 |
| Maximale Belastung | 100 kg |
| Abmessungen (ausgeklappt) | Ca. 36,5 × 106,5 × 103 cm (L × H × L) |
| Abmessungen (zusammengeklappt) | Ca. 12 × 34,5 × 86,5 cm (L × H × L) |
| Lenkerhöhe | Verstellbar von ca. 92 bis 106,5 cm |
| Gewicht | Ca. 5,5 kg |
| Raddurchmesser | 200 mm |
| Lagertyp | ABEC 7 |
| Bremse | Blechbremse am Trittbrett |
| Ständer | Integriert, ausklappbar zum Parken |
| Faltbarkeit | Ja, mit Schnellspanner und Hebel |
| Lenkerverstellung | 4 Höhen, Arretierung per Knopf und Schnellspanner |
| Verwendung | Freizeit, private Nutzung im Freien (außerhalb öffentlicher Straßen) |
| Empfohlenes Alter | Nicht angegeben (erfordert Konzentration, kein Spielzeug) |
| Rahmenmaterial | Nicht angegeben (Schätzung: Aluminium oder leichter Stahl) |
| Pflege | Reinigung und Trocknung nach Gebrauch, Schmierung der Lager |
| Garantie | 3 Jahre (defekte Teile, außer normalem Verschleiß) |
| Ersatzteile | Erhältlich auf www.delta-sport.com |
Häufig gestellte Fragen - IAN 103909 CRIVIT
Benutzerfragen zu IAN 103909 CRIVIT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektroroller kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 103909 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 103909 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 103909 CRIVIT
Kleppen Sie vor dem Lien des Sierte mit den Abblusungen aus und malchen sie sich onschiebend mit allen Funktionen des Anteils verlust.
()
D/A/CH-Gabnchnerwinsung und Sicherheitswirse 5
10/01 Mada d'anglai inlucrices da sicuitie 9
I/CH Iauioe i 0o o di icunzza 13
| (1) (2) (3) | |
| Ulfennlang | 3 |
| Technische Daten | 3 |
| Bauvermögen/geräte Verwendung | 5 |
| Sicherheitskosten | 6 |
| Menge | 6 |
| Anteile in der Transportzustand versetzen | 6 |
| Verwendung | 6 |
| Wertung | 7 |
| Flüge und Legung | 7 |
| Hinweis aus Ernährung | 7 |
| 3 Jahre Garantie | 8 |
| (4) | |
| Contesto del fornirur | 13 |
| Daf technik | 13 |
| Utilizzo conforme | 13 |
| Anvanzare per la sanità | 13 |
| Mannoogi | 14 |
| Sistemare l'articolo per il passaro | 14 |
| Utilizzo | 14 |
| Assistenza | 15 |
| Cura e consuluzioni | 15 |
| Indicazione per lo amolmenteo | 15 |
| 3 anni di genere | 16 |
Herzlichen Glückwunsch!
Mit ihrer Kauf haben Sie sich für einen hoch wertigen Antikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Antikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Antikel nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Antikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Big-Wheel-Scooter
Technische Daten
Maximale Belastung: 100kg
MaBe aufgeklappt: ca. 36,5 × 106,5 × 103 cm (B x H x L)
Maße eingeklappt: ca. 12 × 34,5 × 86,5 cm (B x H x L)
Lenkerhöhe: verstellbar von ca. 92 - 106,5 cm Gewicht: ca. 5,5 kg
Rollen: 200mm
Lager: ABEC 7
Bestimmungsgemäß
Verwendung
Dieser Artikel ist kein Spielzeug sondern ein Freizeitprodukt.
Der Antikel beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden konnen, und erfordert Konzentration sowie gute motorische Fähigkeiten. Dieser Antikel ist für den privaten Gebrauch im Außenbereich mit einer maximalen Belastung von 100 kg konstruiert worden. Der Antikel ist nicht für Sprünge geeignet.
Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO undarf nicht auf öffentlichen StraBen eingesetzt werden.Informieren Sie sich vor der Verwendung uber die gesetzlichen Bestimmungen.
Sicherheitshinweise
WARNING!
Erstickungsgefahr fur Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
- Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund vorhandener Kleinteile stets durch Erwachsene erfolgen!
- Der Antikelarf nur von einer Person zur gleichen Zeit verwendet werden.
- Prufen Sie den Antikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller Verbindungselemente und Verschlusssteile wie den Klappmechanismus und die Höhenverstellung der Lenksäule. Der Antikelarf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden!
Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern ihre Selfsperreigenschaft bewahren. - Ändern Sie den Antikel nicht so ab, dass Sie unter Umständen ihre Sicherheit gefährden.
- Verwenden Sie den Anteil nicht im Innenbereich. Auf glatten Oberflächen wie Laminat, Parkett, Holzdielen, Fliesen usw. können die Reifen ihren Halt verlieren und wegrutschen.
Gefahr von Quetschungend er Finger!
- Achten Sie beim Aus- und Einklappen des Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
- Tragen Sie stets geeignete Schutzvorrichtungen (Helm, Hand-, Handgelenk-, Ellbogenund Knieschützer) sowie Schuhe!
- Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Personen!
- Verwenden Sie den Antikel nur auf geeigneten Oberflächen, die eben, sauber und trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von anderen Verkehrsteilnehmern. Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen und offene Gewässer.
-
Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlechten Sichtverhältnissen.
-
Bei Dauergebrauch wird die Bremse besteht. Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Lassen Sie Ihr Kind den Antikel nicht unbeaufsichtigt benutzen, da Kinder die potenziellen Gefahren nicht einschätzen konnen.
Vermeidung von Sachschäden!
- Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und sehr raue Oberflächen.
Montage
Der Antikel wird im Transportzustand zusammengeklappt gefelfert. Umihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen Sie folgendermaBen vor:
Ausklappen (Abb. A)
- Losen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
- Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben und klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne, bis diese einrastet.
- Sichern Sie den Klappmechanismus durch Feststellen des unteren Schnellverschlusses.
Griffe montieren (Abb. B)
- Losen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen (5).
- Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den Griffen herunter und schieben Sie die Griffe auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenksäule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.
Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C)
Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen eingestellt werden. Der Antikelarf nur verwendet werden, wenn der Arretierknopf in eine der vier vorgesehenen Bohrungen eingerastet ist und die Lenksäule anschließend mit dem Schnellverschluss geschichert wird!
- Losen Sie den Schnellverschluss (9) an der Lenksäule.
- Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben, bis der Arretierknopf (11) in eine der vier Bohrungen (12) einrastet.
- Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopflager voreingestellt. Sollte der Lenker nach einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwergängig werden, lessen Sie das Lenkkopflager von einem Fachhändler oder einem Fahrradgeschäft einstellen.
Artikel in den
Transportzustand versetzen
- Schnellverschluss an der Lenksäule offen, Arretierknopf drücken, Lenksäule bis gaz nach unter schiben, anschließend Schnell-verschluss feststellen.
- Arretierknöppe der Griffe drücken, Griffe aus dem T-Rohrziehen und an den Halterungen befestigen.
- Unteren Schnellverschluss losen (Abb. E) und Hebel (2) nach obenziehen, Lenksäule in Richtung Deck drucken, bis diese einrastet (Abb. F). Unteren Schnellverschluss feststellen (Abb. G).
Verwendung
Fahren, Bremsen, Abstellen (Abb. H)
- Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit dem anderen Bein durch regelmäßiges Abstoßen Schwung geben.
Zum Bremsen auf das Bremsblech (14) treten.
Zum Abstellen den Ständer (15) ausklappen. Der Artikelarf nur auf ebenem Untergrund abgestellt werden.
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. I) Wichtig!
Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten". Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, können die Fahreigenschaften verändern und unter Umständen zu einer Gefährung des Nutzers führen. Verwenden Sie keine Rollen, die sich nicht einwandfrei einbauen halten. Bauen Sie niemals großere Rollen ein als die ursprünglichen Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von vielen Faktoren, wie zum Beispiel dem Boden, der Große und des Gewichts des Benutzers, den Wetterbedingungen, dem Material der Rollen und von deren Härte, abhängig. Daher ist es notwendig, sie hin und wieder auszufauschen.
- Losen Sie die Achsschrauben (16) mit zwei Innensechskantschlüsseln Große 5.
- Ziehen Sie die Achsschrauben Heraus und entfernen Sie die Rolle.
- Bauen Sie die neue Rolle (17) wieder ein und befestigen Sie diese mit den Achsschrauben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch seitlich schleift, nicht verwenden! Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben nach den ersten Fahrminuten noch fest sind und sich nichts gelöst oder gelockert hat.
Spannen Sie die Rolle noch einmal, um Sicherzustellen, dass sie ruhig lauft und die Lager keine Gerausche machen.
Austausch der Kugellager (Abb. J)
- Bauen Sie die Rolle (17), wie im Abschnitt „Austausch der Rolten" beschrieben, aus.
- Hebeln Sie mit einem Innensechskantschlüssel das eine Lager (19) heraus.
- Entfernen Sie den Abstandshalter (18) aus der Rolle und drehen Sie diese um.
-
Hebeln Sie das andere Lager mit einem Innensechskantschluss heraus.
-
Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter ein und drücken Sie anschließend ein zweites neues Lager ein.
- Befestigen Sie die Rolle wieder, wie im Abschnitt „Austausch der Rollen" beschreiben.
Pflege und Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir gründliches Reinigen und Trocknen. Entfernen Sie keine Steinchen oder andere Gegenstände, die unter Umständen an den Rollen hangen geblieben sind. Nasse oder feucht Kugellager mit einem sauberen Tuch trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den Antikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Antikelitte umweltgerecht und
sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Antikel uber einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder uber ihre kommunale Gemeindeverwaltung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diese Produkte drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur fur Material- und Fabrikationsfehler und entfallt bei missbrauchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschrankt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sichitte an die unter stehende Service-Hotline odersetzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.Unsere Servicemitarbeiter werden das weitereVorgehen Schnellsmoglich mit Ihnen abstommen.Wir werden Sie in jedem Fall personlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicherGewährleistung oder Kulanz nicht verlangert.Dies gilt auch fur ersetze und reparierte Teile.Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig.
IAN:103909
DE Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu ihrer Antikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

Felicitations!
Rotelle: 200mm
Cuscinetti: ABEC 7