PARKSIDE PAS D5 - Bohrmaschine

PAS D5 - Bohrmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAS D5 PARKSIDE als PDF.

📄 323 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PAS D5 - page 9

Benutzerfragen zu PAS D5 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAS D5 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAS D5 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PAS D5 PARKSIDE

AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

M5DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole .............................. Seite 7 Einleitung .................................. Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite 9 Lieferumfang................................. Seite 11 Teilebeschreibung ............................ Seite 12 Technische Daten ............................. Seite 13 Sicherheitshinweise ...................... Seite 16 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Seite 16 Sicherheitshinweise für Schrauber ................ Seite 25 Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes.......................... Seite 26 Vibrations- und Geräuschminderung .............. Seite 26 Verhalten im Notfall ........................... Seite 27 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............... Seite 28 Restrisiken................................... Seite 296 DE/AT/CH Betrieb ..................................... Seite 30 Informationen zum Akku ....................... Seite 30 Drehrichtung ändern .......................... Seite 32 Einschaltsperre ............................... Seite 32 Bits und magnetischen Bithalter wechseln .......... Seite 32 Frontabdeckung .............................. Seite 33 Aufsatz auswählen............................ Seite 33 Aufsätze montieren ........................... Seite 34 Aufsätze demontieren ......................... Seite 34 Drehmomentaufsatz ........................... Seite 36 Exzenteraufsatz .............................. Seite 38 Winkelaufsatz ............................... Seite 39 Schneidaufsatz............................... Seite 39 Ein-/Ausschalten.............................. Seite 42 Reinigung und Wartung ................. Seite 42 Wartung.................................... Seite 43 Lagerung .................................. Seite 44 Transport .................................. Seite 44 Entsorgung ................................ Seite 45 Garantie ................................... Seite 46 EU-Konformitätserklärung .............. Seite 497DE/AT/CH Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Stromschlaggefahr! Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung8 DE/AT/CH Umdrehungen pro Minute Schutzklasse II Nur in trockenen Innenräumen verwenden.

Tragen Sie Gehörschutz!

Tragen Sie eine Schutzbrille! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lithium-Ionen-Akku Leerlaufdrehzahl max. 50°C Schützen Sie den Akku vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.9DE/AT/CH

AKKU-SCHRAUBER MIT TAUSCHAUFSÄTZEN

Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Akkuschrauber (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) ist zum Festziehen und Lösen von Schrauben vorgesehen. Der Schneidaufsatz [] ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen. Beispiele: – Wellpappe (max. Dicke: 5mm) – Textilien – Leder (max. Dicke: 3mm) Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge (Aufsätze und Bit) entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Technische Daten“).10 DE/AT/CH Die LED-Arbeitsleuchte [8] dieses Produkts ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu beleuchten. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt.11DE/AT/CH Lieferumfang m WARNUNG! u Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1 Akkuschrauber 1 Ladegerät 1 USB-Kabel 4 Aufsätze 26 Schraubbits x 25 mm: 5 Geschlitzte Bits: SL3, SL4, SL5, SL6, SL7 7 Pozidriv-Bits: PZ0, PZ1(x2), PZ2(x2), PZ3(x2) 7 Phillips-Bits: PH0, PH1(x2), PH2(x2), PH3(x2) 4 Torx-Bits: T10, T15, T20, T25 3 Sechskant-Bits: H3, H4, H5 2 Schraubbits x 50 mm: 1 Geschlitztes Bit: SL5 1 Pozidriv-Bit: PZ2 1 Magnetischer Bithalter x 60 mm 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung12 DE/AT/CH Teilebeschreibung [1] Bithalter [2] Drehrichtungsanzeige (Schrauben festziehen) [3] Batterieladestatus-LED [4] Drehrichtungsanzeige (Schrauben lösen) [5] Drehrichtungsumschalter / Einschaltsperre [6] USB-Typ-C-Anschluss [7] Ein-/Ausschalter [8] LED-Arbeitsleuchte [9] Frontabdeckung [] Magnetischer Bithalter [] Schraubbits [] USB-Kabel [] Bedienungsanleitung [] Ladegerät [] USB-Anschluss (Typ A) [] Drehmomentaufsatz [] Exzenteraufsatz [] Winkelaufsatz [] Schneidaufsatz [] Drehmomentstellring [] Verriegelungsknopf [] Schraubensymbol [] Weißer Farbbalken [] Schraube [] Schneidklinge [] Spindel [] Tragekoffer (nicht abgebildet)13DE/AT/CH Technische Daten Akkuschrauber Modell: HG06824 Nennspannung: 4 V (Gleichspannung) Akku (integriert): Li-Ionen Zellenanzahl: 1 Kapazität: 1,5 Ah Leerlaufdrehzahl: n

Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO5393: Max. 10 N m Bit-Halterung: 6,35 mm (1/4") Ladegerät Information Wert Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: OWIM GmbH & Co.KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY Modellkennung: HG06825 Eingangsspannung: 100–240 V∼ Eingangswechselstromfrequenz: 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5,0 V Ausgangsstrom: 1,7A Ausgangsleistung: 8,5W14 DE/AT/CH Information Wert Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 78,2% Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,07W Eingangsstrom: 0,3A Schutzklasse: II / (doppelte Isolierung) Verbindungstyp: USB Typ A Ladedauer: ca. 60min Herstellungsdatum: 2020-10 Empfohlene Umgebungstemperatur Während des Ladens: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: 0 bis +40 °C Während der Lagerung: 0 bis +50 °C Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: L

= 55,5 dB(A) Schallleistungspegel: L

= 66,5 dB(A) Unsicherheit K: K pA/WA = 3 dB Schwingungsemissionswerte Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:15DE/AT/CH Schrauben Schwingungsemissions- wert a

Unsicherheit K: = 1,5 m/s

HINWEIS u Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. u Die angegebenen Schwingungs gesamt werte und die angegebenen Geräusch emissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. m WARNUNG! u Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen und Geräusche so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).16 DE/AT/CH Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge m WARNUNG! u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.17DE/AT/CH b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.18 DE/AT/CH d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.19DE/AT/CH Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.20 DE/AT/CH e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.21DE/AT/CH b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.22 DE/AT/CH f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.23DE/AT/CH c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.24 DE/AT/CH VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. max. 50°C Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑ Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.25DE/AT/CH Sicherheitshinweise für Schrauber a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. b) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock fest gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Lockern und Lösen von Schrauben kann es zu kurzzeitig zu starken Gegenwirkungen kommen. d) Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Werkzeug während der Verwendung blockiert. Machen Sie sich auf starke Gegenwirkungen gefasst, da diese einen Rückstoß verursachen können. e) Stellen Sie den Drehrichtungs‑Schalter immer in die mittlere Position (verriegelt), wenn Sie am Gerät arbeiten, es transportieren oder aufbewahren. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug unbeabsichtigt startet.26 DE/AT/CH Sicherheitshinweise für die Verwendung des Schneidaufsatzes

Halten Sie Ihre Hände vom Schneidbereich und der Schneidklinge fern. Stellen Sie vor Arbeiten am Gerät sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte befindet. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Schneiden Sie nur, wenn der Klingenschutz voll funktionsfähig ist. Defekte Klingenschutzvorrichtungen schützen Sie nicht vor unbeabsichtigtem Kontakt mit der Schneidklinge. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob der Klingenschutz in einwandfreiem Zustand ist und ob die Schneidklinge fest sitzt. Verwenden Sie immer Schneidklingen der richtigen Größe und mit einer geeigneten mittigen Befestigungsbohrung. Vibrations‑ und Geräuschminderung Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren. Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben. Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.27DE/AT/CH Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind. Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest. Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar). Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist. Verhalten im Notfall Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden. Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und trennen Sie es vom Netz. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.28 DE/AT/CH Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.29DE/AT/CH Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur. Das Gerät ist nur den Gebrauch in Innenräumen geeignet. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: Gesundheitsschäden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plötzlichen Einschlag eines verdeckten Objekts während des Gebrauchs. Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.30 DE/AT/CH HINWEIS u Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas sive medizinische Implantate beein trächtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Per sonen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird! Betrieb Informationen zum Akku

Der integrierte Akku ist bei der Lieferung teilweise geladen. Li-Ionen-Akkus können jederzeit geladen werden, ohne ihre Lebensdauer zu beeinträchtigen. Ein Abbruch des Ladevorgangs beschädigt den Akku nicht. Wenn die Batterieladestatus-LED [3] während der Verwendung rot leuchtet, beträgt die Akkukapazität weniger als 30 % und der Akku muss geladen werden. Laden Sie das Produkt niemals bei Umgebungstemperaturen unter +4 °C oder über +40 °C. Die Lagerbedingungen sollten kühl und trocken sein und die Umgebungstemperatur sollte zwischen 0 °C und +50 °C betragen.31DE/AT/CH Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Ladevorgang beginnen (Abb. B) Schließen Sie das USB-Kabel [] an den USB-Anschluss (TypA) [] des Ladegeräts [] an. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels [] mit dem USB-Typ-C-Anschluss [6]. Verbinden Sie das Ladegerät [] mit einer Steckdose. Die Batterieladestatus-LED [3] zeigt den Ladestatus an: Batterieladestatus‑LED [3] Ladestatus Rot Ladevorgang aktiv Grün Akku geladen HINWEIS: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Es ist normal, dass sich der Griff während des Ladevorgangs leicht erwärmt. Ladevorgang beenden Trennen Sie das USB-Kabel [] vom Produkt. Ziehen Sie das Ladegerät [] aus der Steckdose.32 DE/AT/CH Drehrichtung ändern Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter [5] durch, um die Drehrichtung einzustellen (Abb. C): Schalter gedrückt von Richtung Richtungsanzeige Rechts (b) Schrauben festdrehen [2] Links (a) Schrauben lösen [4] Einschaltsperre Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter [5] in die mittlere Position, sodass er von beiden Seiten gleich weit entfernt ist. Der Ein-/ Ausschalter [7] kann in dieser Einstellung nicht gedrückt werden. Bits und magnetischen Bithalter wechseln Ziehen Sie den Bit [] heraus. Setzen Sie einen anderen Bit-Typ oder den magnetischen Bithalter [] in den Bithalter [1] ein (Abb. D). HINWEIS: Bits sind nach ihren Abmessungen und ihrer Form beschriftet. Falls Sie unsicher sein sollten, probieren Sie den entsprechenden Bit aus, um zu prüfen, ob er ohne Spielraum im Schraubkopf sitzt.33DE/AT/CH Frontabdeckung Die Frontabdeckung [9] kann abgenommen werden, um andere Aufsätze anzubringen (Abb. E). Aufsatz auswählen Dreh moment aufsatz [] Abb. F Anwendung Niedriges Drehmoment: Kleine Schrauben Schrauben in weiche Materialien Hohes Drehmoment: Große Schrauben Schrauben in harte Materialien Exzenter aufsatz [] Abb. H Anwendung Schrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden Wand befinden, festziehen oder lösen Winkel aufsatz [] Abb. I Anwendung Schrauben in einem Winkel von 90° festziehen oder lösen34 DE/AT/CH Schneidaufsatz [] Abb. J Anwendung Schneiden von weichen Materialien Beispiele: Wellpappe (max. Dicke: 5 mm) Textilien Leder (max. Dicke: 3 mm) Aufsätze montieren Richten Sie den Aufsatz (z.B. Drehmomentaufsatz[]) am Bithalter [1] aus. Drücken Sie den Aufsatz in Richtung c, bis er vollständig im Produkt einrastet. Wenn Sie ein Klickgeräusch hören, ist der Aufsatz ordnungsgemäß montiert (Abb.F). Aufsätze demontieren Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe[] herunter und ziehen Sie dann den Aufsatz in Richtung d aus dem Produkt heraus (Abb.F). HINWEISE: Die folgenden Aufsätze können auf dieselbe Art montiert und demontiert werden wie zuvor beschrieben: – Exzenteraufsatz

– Winkelaufsatz [] – Schneidaufsatz []35DE/AT/CH Die Aufsätze können in 45°-Schritten am Produkt montiert werden. 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45° 45°36 DE/AT/CH Drehmomentaufsatz Sie können die Drehmomentstufe einstellen, wenn Sie den Drehmomentaufsatz [] verwenden. Stellen Sie die Drehmomentstufe mit dem Drehmomentstellring [] ein. Die Drehmomentstufeneinstellung wird durch die dreieckige Markierung am Drehmomentaufsatz [] angezeigt. Der Schraubvorgang wird automatisch gestoppt, wenn die Schraube dem eingestellten Drehmoment entsprechend festgezogen ist (Abb.G).37DE/AT/CH Die Markierung am Drehmoment stellring [] zeigt die 10 verfügbaren Drehmomentstufen an. Die Länge der Schraubensymbole [] und die Breite des weißen Farbbalkens [] entsprechen folgenden Drehmomenten: 10 9 8 7 6 5 4 3 2 138 DE/AT/CH Stufe Drehmoment (N m) 1 0,44 2 0,48 3 0,53 4 0,60 5 0,65 6 0,70 7 0,78 8 1,20 9 2,30 10 3,4 Der angegebene Antriebsmomentwert wird durch ein statisches Lasttestverfahren gemessen. Dies ist das maximale Drehmoment zum Eindrehen der Schraube in Holz entsprechend Stufe 1‒10. HINWEIS: Hierbei handelt es sich um ungefähre Werte, die nur zur Referenz dienen. Verlassen Sie sich nicht einzig auf diese Werte, wenn ein hohes Maß an Genauigkeit erforderlich ist. Exzenteraufsatz (Abb. H) Verwenden Sie den Exzenteraufsatz [], um Schrauben, die sich in der Nähe der Decke oder einer angrenzenden Wand befinden, festzuziehen und zu lösen.39DE/AT/CH Winkelaufsatz (Abb.I) Verwenden Sie den Winkelaufsatz [], um Schrauben in einem Winkel von 90° festzuziehen und zu lösen. Schneidaufsatz (Abb. J) Der Schneidaufsatz [] ist nur zum Schneiden von weichen Materialien vorgesehen. Beispiele: – Wellpappe (max. Dicke: 5mm) – Textilien – Leder (max. Dicke: 3mm)40 DE/AT/CH m VORSICHT! m Auf dem Klingenschutz ist ein Pfeilsymbol markiert, um die Drehrichtung des Sägeblatts anzuzeigen. Der Schneidvorgang kann nur durchgeführt werden, wenn Sie das Sägeblatt auf diese Drehrichtung einstellen. Stellen Sie sicher, dass der Drehrichtungsumschalter [5] aus Richtung(b) komplett heruntergedrückt ist, bevor Sie mit dem Schneidvorgang beginnen (Abb. C).41DE/AT/CH Schneidklinge ersetzen (Abb.K) m VORSICHT! Wenn die Schneidklinge[] aus dem Klingenschutz entnommen oder darin eingesetzt werden soll, berühren Sie nicht die scharfe Schneidkante. Das Tragen geeigneter Schutzhandschuhe ist erforderlich, um Verletzungen zu vermeiden. HINWEIS: Stellen Sie vor Arbeiten am Produkt sicher, dass sich der Drehrichtungsumschalter [5] in der mittleren Position befindet. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Montieren Sie den Schneidaufsatz [] am Produkt. Dadurch wird verhindert, dass die Spindel [] rotiert, während die Schraube [] gelöst wird. Lösen Sie die Schraube [] entgegen dem Uhrzeigersinn unter Verwendung eines PH2- oder SL6-Schraubendrehers (nicht enthalten). Entnehmen Sie die Schraube [] von der Spindel[]. Halten Sie das Produkt in aufrechter Position. Schwenken Sie es behutsam und lassen Sie die Schneidklinge [] langsam aus dem Klingenschutz herausgleiten (Abb.M). Setzen Sie eine neue Schneidklinge [] in den Schneidaufsatz [] ein (Abb.N). Stellen Sie sicher, dass die Schneidklinge [] fest in dem Schlitz der Spindel [] sitzt (Abb.L). Ziehen Sie die Schraube [] im Uhrzeigersinn fest. Der Aufsatz ist wieder einsatzbereit. HINWEIS: Ersatz-Schneidklingen [] sind bei OWIM erhältlich.42 DE/AT/CH Ein‑/Ausschalten Ein‑/ Ausschalten Aktion Ein Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter [7] ein und halten Sie ihn in Position. Die LED-Arbeitsleuchte [8] schaltet sich ein. Aus Lassen Sie den Ein-/ Ausschalter [7] los. Die LED-Arbeitsleuchte [8] erlischt. Reinigung und Wartung Vor der Reinigung oder Durchführung von Wartungsarbeiten: – Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter [5] in die mittlere Position. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. – Entfernen Sie das USB-Kabel

– Entfernen Sie den Bit [], den magnetischen Bithalter[] oder jeglichen Aufsatz [] [] [] []. – Ziehen Sie das Ladegerät [] aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.43DE/AT/CH Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem Tuch und einer weichen Bürste. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. HINWEIS u Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können. Wartung Vor und nach jedem Gebrauch: Prüfen Sie das Produkt und sein Zubehör auf Verschleiß und Beschädigungen:

[] Magnetischer Bithalter

[] Drehmomentaufsatz

[] Schneidaufsatz Erneuern Sie bei Bedarf das Zubehör: – siehe „Bits und magnetischen Bithalter wechseln“ – siehe „Schneidklinge ersetzen“ Beachten Sie die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).44 DE/AT/CH Lagerung Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter [5] in die mittlere Position. Dies verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten. Lagern Sie das Produkt in einem trockenen Innenraum, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung. Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer

Transport Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku und unterliegt daher der gesetzlichen Regelungen zu Gefahrstoffen. Das Produkt mit integriertem Akku kann ohne besondere Anforderungen auf der Straße und auf See transportiert werden. Die Verpackung und Kennzeichnung unterliegt beim Transport durch Drittanbieter (z. B. Fluglinie, Kurier, Spediteur) besonderen Anforderungen. Beim Transport durch Drittanbieter muss ein Experte für Gefahrengut konsultiert werden. HINWEIS: Der integrierte Li-Ionen-Akku darf ausschließlich von geschultem oder qualifiziertem Personal entnommen werden. Um den Akku aus dem Gehäuse zu entnehmen, muss der Akku leer sein und die Schrauben des Gehäuses müssen gelöst werden. Die Akkuanschlüsse müssen einzeln getrennt und isoliert werden.45DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.46 DE/AT/CH Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.47DE/AT/CH Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.48 DE/AT/CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch49DE/AT/CH EU‑Konformitätserklärung50 GB/IE Warnings and symbols used .................. Page 52 Introduction .................................. Page 54 Intended use................................. Page 54 Scope of delivery............................. Page 56 Description of parts ........................... Page 57 Technical data ............................... Page 58 Safety instructions............................ Page 61 General power tool safety warnings .............. Page 61 Safety guidelines for screwdrivers ................ Page 70 Safety guidelines for using cutting attachment....... Page 71 Vibration and noise reduction ................... Page 71 Behaviour in emergency situations................ Page 72 Battery charger safety warnings ................. Page 73 Residual risks ................................ Page 7451GB/IE Use .......................................... Page 75 Battery information............................ Page 75 Changing rotary direction ...................... Page 77 Safety lock .................................. Page 77 Changing bits and magnetic bit holder ............ Page 77 Front cover .................................. Page 78 Choosing an attachment ....................... Page 78 Installing attachments.......................... Page 79 Dismantling attachments ....................... Page 79 Torque attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 81 Eccentric attachment .......................... Page 83 Angle attachment............................. Page 84 Cutting attachment............................ Page 84 Switching on/off ............................. Page 87 Cleaning and maintenance .................... Page 87 Maintenance ................................ Page 88 Storage ...................................... Page 89 Transportation ............................... Page 89 Disposal...................................... Page 90 Warranty .................................... Page 91 EC declaration of conformity .................. Page 9352 GB/IE Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “Warning” indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury. CAUTION! This symbol with the signal word “Caution” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information. Risk of electric shock! Alternating current / voltage Direct current / voltage53GB/IE Revolutions per minute Protection class II Use in dry indoor rooms only.

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PAS D5

Kategorie : Bohrmaschine