HG06657 - Elektrischer Rasenmäher SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HG06657 SILVERCREST als PDF.
| Produkttyp | Nasen- und Ohrhaarschneider mit Kammaufsatz für Augenbrauen |
| Marke | SilverCrest |
| Modell | HG06657 |
| Stromversorgung | 1 AA-Alkalibatterie 1,5 V (enthalten) |
| Schutzart | IPX5 (geschützt gegen Strahlwasser) |
| Schalldruckpegel | < 72 dB(A) (K = 3 dB(A)) |
| Klingenmaterial | Edelstahlklingen |
| Hauptfunktionen | Entfernung von Nasen- und Ohrhaaren; Schneiden der Augenbrauen mit verstellbarem Kammaufsatz (lang: ca. 6 mm, kurz: ca. 3 mm) |
| Lieferumfang | 1 Schneidgerät, 1 Kammaufsatz, 1 Reinigungsbürste, 1 Aufbewahrungsetui, 1 Bedienungsanleitung |
| Reinigung und Pflege | Schneidkopf unter fließendem Wasser waschbar; mit der mitgelieferten Bürste abbürsten; nicht eintauchen |
| Sicherheit | Stopp durch Drehen des Batteriefachdeckels; Schutz gegen Strahlwasser; nicht zu tief einführen |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum |
| Kundendienst | Frankreich: 0800904879, owim@lidl.fr; Belgien: 080071011, owim@lidl.be |
| Konformitätsnormen | EU: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU |
| Herstellerreferenz | IAN (siehe Typenschild oder Bedienungsanleitung) |
Häufig gestellte Fragen - HG06657 SILVERCREST
Benutzerfragen zu HG06657 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HG06657 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HG06657 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG HG06657 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR BE
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB / IE Operation and safety notes Page 25 | ||
| FR / BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 44 | ||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 68 | ||
| PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 88 | ||
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana 108 |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 126 |

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13B

Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 6
Einleitung......Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 6
Teilebeschreibung ...... Seite 7
Technische Daten......Seite 7
Lieferumfang......Seite 8
Sicherheitshinweise......Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus.. Seite 11
Inbetriebnahme......Seite 15
Batterie einsetzen / auswechseln ...... Seite 15
Nasen- und Ohrhaare entfernen......Seite 15
Augenbrauen schneiden......Seite 16
Reinigung, Pflege und Aufbewahrung......Seite 17
Fehler beheben ......Seite 18
Entsorgung......Seite 19
Garantie......Seite 21
Abwicklung im Garantiefall......Seite 22
Service......Seite 23
EU-Konformitätserklärung .....Seite 24
| Legende der verwendeten Piktogramme | |
![]() | Gleichstrom/-spannung |
![]() | Trimmerkopf waschbar |
Nasen- und Ohrhaartrimmer
- Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhaaren sowie
Augenbrauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1 Klinge
2 Trimmerkopf
3 Griff
4 „OFF“-Anzeige (aus)
5 „ON“-Anzeige (ein)
6 Einstellanzeige
7„OPEN"-Anzeige(offen)
8 Batteriefachabdeckung
9 Kammaufsatz (für beide Seiten: lang / kurz)
10 Schutzkappe
11 Batterie
12 Doppelseitige Reinigungsbürste
13 Aufbewahrungstasche
- Technische Daten
Batterie: 1,5V, AA, Alkaline-Batterie
Schutzgrad: IPX5 (strahlwassergeschützt)
Emissionsschall-
druckpegel: <72 dB(A), K=3 dB(A)
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 doppelseitige Reinigungsbürste
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
■ VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
- Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und
Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
- Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.


text_image
WARNUNG!Produkt vor
Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser.


text_image
WARNUNG!Gefahr durch
Schermesser! Berühren Sie nicht das Schermesser des Trimmer-kopfs, andernfalls können Sie sich verletzen.

Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
- Wenn Batterien / Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
■ Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterieeinsetzen/auswechseln
☐ Um die Batterie 11 einzusetzen/auszuwechseln, gehen Sie vor wie in Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaare entfernen

Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klingen verformt oder beschädigt sind. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
□ Nehmen Sie die Schutzkappe 10 ab. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die Batteriefachabdeckung 8 so weit drehen, bis die Einstell-anzeige 6 an der „ON“-Anzeige 5 ausge- richtet ist.
VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in die Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie
lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. Ohres ein. Mit kleinen, kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare.
☐ Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Produkt aus, indem Sie die Batteriefachabdeckung 8 so weit drehen, bis die Einstellanzeige 6 an der „OFF“-Anzeige 4 ausgerichtet ist.
• Augenbrauen schneiden

☐ Bevor Sie den Kammaufsatz 9 anbringen, wählen Sie die gewünschte Haarlänge („lang“: ca. 6 mm Länge, „kurz“: ca. 3 mm Länge). Bringen Sie den Kammaufsatz 9 auf der Klinge 1 an (siehe Abb. C). Stellen Sie sicher, dass der Kammaufsatz 9 hörbar einrastet und fest sitzt.
☐ Schalten Sie das Produkt ein. Bewegen Sie den Kamm gegen die Haarwuchsrichtung von der äußersten Spitze der Augenbraue in Richtung Nase.
Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Kammaufsatz 9 und führen Sie die Klinge 1 an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel der Klinge 1 an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare.
- Reinigung, Pflege und Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus.
■ Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produkts beschädigen.
□ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
□ Nehmen Sie den Kammaufsatz 9 vom Produkt ab (siehe Abb. C) und reinigen Sie die Klinge 1 vorsichtig unter fließendem Wasser (siehe Abb. D). Lassen Sie die Klinge 1 anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
☐ Sollten sich noch Haare in der Klinge 1 befinden, reinigen Sie diese mit der doppelseitigen Reinigungsbürste 12 (siehe Abb. D).
□ Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 10 auf.
□ Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf.
●Fehlerbeheben
| Fehler Ursache Lösung | ||
| Die Edelstahlklingen bewegen sich lang-sam. | Die Batterie 11 ist leer. | Ersetzen Sie die Batterie 11 (siehe Abb. B). |
| Das Produkt lässt sich nicht einschalten, wenn die Batterie-fachabdeckung 8 so weit gedreht wurde, bis die Ein-stellanzeige 6 an der „ON“-Anzeige 5 ausgerichtet ist. | Die Batterie 11 ist leer oder falsch eingesetzt. | Ersetzen Sie die Batterie 11 (siehe Abb. B) oder setzen Sie diese korrekt ein. |
| Das Produkt zieht an den Haaren. | Sie bewegen das Produkt zu schnell. | Bewegen Sie das Produkt langsamer. |
| Fehler Ursache Lösung | ||
| Das Produkt funktioniert nicht einwandfrei. | Möglicherweise stecken Haare in den Klingen / die Klingen sind blockiert und sollten gereinigt werden. | Reinigen Sie die Klingen vorsichtig unter fließendem Wasser (siehe Abb. D). Verwenden Sie die beiliegende doppelseitige Reinigungsbürste 12, falls noch Haare die Klingen blockieren sollten. |
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
• Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceÖsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE
• EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
IAN:
355175 2004
Produkt-Identifikation:
"Silvercrest" NASEN-UND OHRHAARTRIMMER
Modellnummer:
HG06657
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung steht im Einklang mit den einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Gemeinschaft:
| Richtlinie 2006/42/EC |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| Richtlinie 2011/65/EU |
Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:
| Nr. / Telle |
| Richtlinie 2006/42/EC |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 |
| EN 60335-2-8:2015/A1:2016 |
| EN ISO 12100:2010 |
| Richtlinie 2014/30/EU |
Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/SS/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
| Nr. / Telle |
| Richelinie 2011/65/EU |
| EN 50581:2012-09 |
Weitere Informationen - Weitere verwandte Normen:
| Nr. / Teile |
| EN 62233:2008 |
| EN 55014-1:2017 |
| EN 55014-2:2015 |
Name und Adresse des Herstellers:
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Hertellern ausgestellt
Übersetzung der Originalkonformitäzerklärung
Neckarsulm
Ort
23.09.2020
Datum

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsalm Germany
GWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne
• Technische gegevens
Batterij: 1,5V, AA, alkaline-batterij
Beschermingsgraad: IPX5 (straalwaterdicht)
Geluidsdrukniveau
emissie: <72 dB(A), K=3 dB(A)
E-Mail: owim@lidl.nl
BE ServiceBelgië
Tel.:080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

●EG-Verklaringvan overeenstemming
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
IAN: 355175_2004
Productidentificatie: "Silvercrest" NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Modelnummer: HG06657
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckansulm Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsaergstraße 1 ©74167 Neckarsulm Niemcy
ÖWIN GmbH & Co. KG Stiftskergstraße 1 D-74167 Neckarulm Némecko
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarwim Namecko
Stand der Informationen · Last Information
Ident.-No.: HG06657102020-8


