PAT 4 C3 - Elektrischer Hefter PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAT 4 C3 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser elektrischer Tacker |
| Marke | Parkside |
| Modell | PAT 4 C3 |
| Nennspannung | 4 V (Gleichstrom) |
| Batterietyp | Lithium-Ionen integriert |
| Batteriekapazität | 1500 mAh |
| Arbeitsgeschwindigkeit | Max. 30 Schüsse/min |
| Magazinkapazität | 100 Klammern oder 50 Nägel |
| Kompatible Klammerntypen | Feindraht, Breite 11,4 mm, Länge 4–10 mm |
| Kompatible Nageltypen | Breite 1,2 mm, Länge 6–10 mm |
| Ladegerät Stromversorgung | 100–240 V ~ 50/60 Hz, USB-Ausgang 5 V / 600 mA |
| Ladezeit | Ca. 180 Minuten |
| Schalldruckpegel | LpA = 80,6 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Schallleistungspegel | LWA = 91,6 dB(A) (K=3 dB(A)) |
| Gesamtvibration (a_hw) | 2,75 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Schutzklasse | II (Doppelisolierung) |
| Lieferumfang | 1 Tacker, 1 Ladegerät, 1000 Klammern 6 mm, 1000 Klammern 8 mm, 500 Nägel 10 mm, Bedienungsanleitung |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Heften von Karton, Papier, Leder, Textilien usw. auf Weichholz, Sperrholz, Faserplatten |
| Wartung und Reinigung | Mit einem trockenen Tuch reinigen; kein Öl oder Fett verwenden |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum |
| Kundendienst Frankreich | Tel. 0800 919 270, E-Mail owim@lidl.fr |
| Reparierbarkeitsindex | Nicht angegeben |
Häufig gestellte Fragen - PAT 4 C3 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PAT 4 C3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrischer Hefter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAT 4 C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAT 4 C3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PAT 4 C3 PARKSIDE
Originalbetriebsanleitung
DK
BATTERIDREVETHA FTEPISTOL
Originaldriftvejledning
NL BE
ACCU-NIETPISTOOL
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY
Neckarsulm, 13.07.2018
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND
Neckarsulm, 13.07.2018
Overensstemmelseserklaeringen finder du ogsa under: www.owim.com.
C E
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALLEMAGNE
Neckarsulm, 13.07.2018
Gehoorbescherming dragen!
Elektrische verilgheit
Veiligkeit van Personen
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070270171
(0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 304116
Garantie
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUISTLAND
Neckarsulm, 13.07.2018
Legendeder verwendenten Piktogramme .95
Einleitung 96
Bestimmungsgemäß Verwendung. 96
Teilebeschreibung. 96
Lieferumfang. 97
Technische Daten.. 97
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. 99
Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte . 104
Sicherheitshinweise fur Ladegeräte. 105
Vor der Inbetriebnahme .Seite 107
Ladevorgang starten. 107
Ladevorgang beenden .Seite 107
Inbetriebnahme .Seite 108
Magazin mit Klammern bestücken . 108
Magazin mit Nageln bestücken . 108
Funktionen . 109
Reinigung und Pflege.
Entsorgung.
Service .Seite 113
Abwicklung im Garantiefall. 113
Service . 114
Garantie .Seite 115
Original-Konformitätserklung .115
| Legendede verwendenten Piktogramme | |
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | |
| Tragen Sie Augenschutz. | |
| Tragen Sie Gehörschutz. | |
| Tragen Sie schützendes, rutschfestes Schuhwerk. | |
| Tragen Sie Schutzhandschuhe. | |
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Weitere Informationenfinden Sie in der Bedienungsanleitung. | |
| Nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen. | |
| Schutzklasse II (Doppelisolierung) | |
| Schützen Sie das Produkt vor Nässe. | |
Akku-Tacker PAT 4 C3
Einleitung

Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf ihrer neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt
wichtigige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemäßVerwendung
Das Produkt ist zum Befestigen von Pappe, Papierbogen, Leder, Isoliermaterial, Stoff und ähnlichem Material auf Weichholz (Naturholz), Sperrholzplatten und Faserplatten mittlerer Dichte bestimmt. Es ist nur für den Gebrauch in privaten Haushalten vorgesehen.Eine andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist nicht zur Befestigung elektrischer Kabel bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Auslöser
2 Micro-USB-Ladebuchse
3Magazin-Schieber
3a Entriegelungstaste
4Magazin
5 Fullstandsanzeige (Klammern)
6 Sicherheitskontakt
7 Ladegerät
7a USB-Kabel
8 Ein-/Aus-Schalter
9 Akkuladeanzeige
Lieferumfang
1 Akku-Tacker PAT 4 C3
1 Ladegerät
1000 Klammern 6 mm
1000 Klammern 8 mm
500 Nagel 10 mm
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Tacker: PAT 4 C3
Bemessungsspannung: 4V = = (Gleichstrom)
Akku (eingebau): LITHIUM-IONEN
Zellen: 1
Kapazität: 1500 mAh
Geschwindigkeit: Max. 30/min
Magazinkapazität: 100 Klammern oder 50 Nagel
Feindrahtklammern:

Klammerbreite: 11,4mm
Klammerlänge: 4-10 mm
Nagel:

Nagellange: 6-10mm
Akku-Ladegerät: HG04133
EINGANG/Input:
Bemessungsspannung: 100 - 240V 50 / 60Hz
Bemessungsstrom: 0,2A
Anschlussart: USB
AUSGANG/Output:
Bemessungsspannung: 5V = = (Gleichstrom)
Bemessungsstrom: 600mA
Ausgangsleistung: max. 3 W
Ladedauer: ca. 180 min
Schutzklasse: II/
(Doppelisolierung)
Gerauschemissionswert:
Messwert für Geräusch entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Einzelereignis-Geräuschpegel, normiert auf 1 s, beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L_pA = 80,6 ~dB(A)
Unsicherheit: K pA = 3 dB(A)
Schalleistungspegel: L_WA = 91,6dB(A)
Unsicherheit: K_WA = 3 dB(A)
Gehorschutzragen!
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a_hw = 2,75 ~m / s^2
Unsicherheit K = 1,5 m/s^2
Hinweis: Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einsatzzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNING!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersacht werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beisielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Allgemeine Sicherheitseinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsankeit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuch- tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschlieBen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlieBen, kann dies zu Unfälltufen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlussel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschaltenlässt,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörerteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorg-fältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-klammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
- Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte
- Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern enthalt. Die sorglose Handhabung des Einreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen.
2.Z ielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann.
3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevore es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer von der Befestigungstelle abprallen.
4.Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn die Klammer im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer versehentlich betägt werden.
5.Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer. Das System kann gespannt sein und die Klammer kräftig ausgestoBen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen.
6. Verwenden Sie these Eintreibgerät nicht zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuerverfahren verursichen.
- Sicherheitshinweise für Ladegeräte
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkttes unterwiesen wurden und die darüber resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speilen.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
- Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, so muss diese durch den Hersteller oder ähnlich qualifizierte Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden!
-
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtingkeit. Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Produkt nicht unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
-
Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Vorder Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sãmtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 3-5 Stunden auf. Sie konnen den Li-lonen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht. Das Produkt ist mit einem Tiefentladungsschutz ausgestattet, welcher verhindert, dass dieser unter die Entladeschlussspannung hinaus entla-den wird.
Drücken Sie nicht ununterbrochen den Auslöser 1 da dies den eingebauten Akku beschädigen konnte.
Drücken Sie den Ein-/ Aus-Schalter 8 in die Position 0^ , wenn Sie das Produkt längerere Zeit nicht verwenden oder längerere Zeit lagern wollen.
Hinweis: Wenn die Akkuladeanzeige 9 während des Betriebs rot aufleucht, befindet sich die Akku-Ladung unter 30% und der Akku muss geladen werden.
Ladevorgang starten
Verbinden Sie das USB-Kabel über die USB-Buchse mit dem Ladegerät 7.
Verbinden Sie die andere Seite des USB-Kabels mit der Micro-USB-Ladebuchse am Produkt.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Stromquelle mit 100-240V~ 50/60 Hz an. Die Akkuladeanzeige 9 zeigt den Ladefortschnitt an. Wahrend des Ladevorgangs leuchtet diese rot. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet sie grün.
Ladevorgang beenden
Trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle.
Trennen Sie das Ladegerät 7 von der Micro-USB-Ladebuchse 2 des Produkts.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Es ist normal, dass sich der Handgriff während des Ladevorgangs liegt erwärmt.
Inbetriebnahme
- Magazin mit Klammern bestücken
Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein-/ Aus-Schalter auf die Position „0".
Drehen Sie das Produkt um.
Drucken Sie die Entriegelungtaste 3a zusammen (siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber 3 nach hinter (siehe Abb. A).
Befüllen Sie das Magazin 4 mit Klammern (siehe Abb. B).
Drücken Sie nach dem Befüllen den Magazin-Schieber 3zurück, bis das Magazin 4komplett geschlossen ist. Lassen Sie die Entriegelungstaste 3a los. Sie muss mit einem Klick einrasten, damit das Magazin 4korrekt geschlossen ist.
Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige 5 konnen Sie erkennen, ob das Magazin 4 noch Klammern enthalt.
Magazin mit Nägeln bestücken
■ Stellen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Ein-/ Aus-Schalter auf die Position „0".
Drehen Sie das Produkt um.
Drucken Sie die Entriegelungtaste 3a zusammen (siehe Abb. A).
Ziehen Sie den Magazin-Schieber 3 nach hinten (siehe Abb. A).
Befüllen Sie das Magazin 4 an der mit | gekennzeichneten Stelle mit Nageln (s. Abb. C).
Drücken Sie nach dem Befüllen den Magazin-Schieber 3zurück, bis das Magazin 4 komplett geschlossen ist (siehe Abb. B).
Lassen Sie die Entriegelungstaste 3a los. Sie muss mit einem Klichen einrasten, damit das Magazin 4 korrekt geschlossen ist.
Hinweis: Durch das Sichtfenster der Füllstandsanzeige küssen Sie erkennen, ob das Magazin 4 noch Nagel enthalt.
- Funktionen
Tackern und Nageln
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Ein-/ Aus-Schalter in die Position „I" drucken.
Drücken Sie den Sicherheitskontakt 6 gegen das Werkstück.
Betätigen Sie den Auslöser 1 während Sie das Produkt gegen das Werkstück gedrückt halten, um eine Klammer / einen Nagel in diesen einzutreiben.
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Ein-/ Aus-Schalter 8 in die Position "0" drücken.
Hinweis: Halten Sie das Werkzeug gut fest und drücken Sie es fest auf die Arbeitsoberfläche, bevor Sie tackern / nageln. Nur so ist ein komplettes Eindringen der Klammer / des Nagels in das zu bearbeitende Material gewährleistet.
Steckengebliebene Klammern entfernen
A WARNING! Halten Sie das Produkt nicht am Auslöser 1, wenn eine Klammer darin stecken geblieben ist. Dieses könnte sonst versehentlich ausgelöst werden, sobald die Klammer entfernt wurde.
Hinweis: Bringen Sie den Ein-/ Aus-Schalter 8 in die Position „0", bevor Sie die verklemmte Klammer halten.
Öffnen Sie das Magazin 4 undziehen Sie den Magazin-Schieber 3 nach hinten.
Entferen Sie die steckengebliebene Klammer aus dem Magazin 4.
Hinweis: Vermeiden Sie das Auslösen des Tackers, wenn sich keine Klammern darin befinden, um Abnutzung zu vermeiden.
Klammerlänge bestimmten
Um die geeignete Klammerlänge zu bestimmen, müssen Sie zwei Faktoren beachten:
- die Dicke des zu befestigenden Materials
- die Beschaffenheit (Härte) des Materials, in welches die Klammer / der Nagel eingetrieben wird.
Um Klammern / Nagel in Sperrholz und Holzfaserplatten einzutreiben reichen meistens Klammern mit einer Länge von 4 - 6 mm und Nagel mit einer Länge von 6 - 8 mm.
Um Klammern / Nagel in Weichholz, beispelsweise Pinie, einzutreiben reichen meistens Klammern mit einer Länge von 8 - 10 mm und Nagel mit einer Länge von 10 mm.


Die Klammeroberseite bzw. der Nagelkopf sollen wie dargestellt bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegen.


Wenn die Klammeroberseite / der Nagelkopf nicht bündig auf der Oberseite des zu befestigenden Materials aufliegt, haben Sie eine zu lange Klammer / einen zu langen Nagel verwendet. Verwenden Sie in thisem Fall die{nachstklinereGroBe,um ein optimales Arbeitsergebnis zu erzielen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Produkt vor Reinigungs- und Pflegearbeiten aus, indem Sie den Ein-/ Aus-Schalter8 in die Position ^ drucken.
Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
Dieses Produkt enthalt einen Lithium-lonen-Akku und fällt damit unter gesetzliche Auflagen für Gefahrengüter. Der Akkuarf vom Anwender ohne weitere Auflagen im Straβengüterverkehr transportiert werden.
Wenn der Akku von Dritten (z. B. einer Fluggesellschaft, einem Kurier, einer Spedition) transportiert wird, müssen spezielle Auflagen zu Verpackung und Kennzeichnung erfüllt werden.
Vor der Versendung über Dritte muss ein Experte für Gefahrenstoffe konsultiert werden.
Akkus dürfen nur verschicht werden, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie die Akkus so,
dassiesichnichtinderVerpackungbewegenkonnen.Beachten Sieauchinsbesondere die genauennationalenRegularien.
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingsstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszteiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyclelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giffige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist daraufhin zuweisen, dass these Produkt einen Akku enthalt.
Service
WARNING!
Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceOsterreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR / Min.)
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.:0842665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 304116
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältigprodukziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln thesese Produkte stehen Ohnen gegen den Verkäufe der Produkte gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibe teile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Original-Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsuhl, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Tacker PAT 4 C3, Modell-Nr.: HG04109, Version: 07 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen
Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-16:2010
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29:2004+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
EN 50581:2012
Seriennummer: IAN 304116

Tobias König
Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND
Neckarsulm, 13.07.2018
Die Konformitätserklarung findsie auch unter:www.owim.com.
C E
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04109
Version: 07/2018
Last Information Update · Tilstand of information
Version des informations. Stand van de informatie
Stand der Informationen: 06 / 2018
Ident.-No.: HG04109062018-DK/BE/NL