UNOLD Glass - Wasserkocher

Glass - Wasserkocher UNOLD - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Glass UNOLD als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice UNOLD Glass - page 4
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : UNOLD

Modell : Glass

Kategorie : Wasserkocher

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserkocher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Glass - UNOLD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Glass von der Marke UNOLD.

BEDIENUNGSANLEITUNG Glass UNOLD

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18580

SYMBOLERKLÄRUNG TECHNISCHE DATEN Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden An

weisungen und bewahren Sie die- se auf.

1. Das Gerät kann von Kindern

ab 8 Jahren und von Perso

nen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer

den, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.5 den Gefahren verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dür

fen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer

2. Kinder unter 3 Jahren soll

ten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beauf

3. Kinder zwischen 3 und

8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschal

ten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befin

det, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wur

den und die daraus resul- tierenden Gefahren verstan- den haben. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch bedienen, säubern oder warten.

4. Kinder sollten beaufsichtigt

werden, um sicher zu stel

len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

5. Das Gerät an einem für Kin

der unzugänglichen Ort auf- bewahren.

6. Gerät nur an Wechselstrom

mit Spannung gemäß Typen

7. Dieses Gerät darf nicht mit

einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs

system betrieben werden.

8. Tauchen Sie das Gerät oder

die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig

9. Der Sockel darf nicht mit

Wasser oder anderen Flüs

sigkeiten in Kontakt kom- men. Falls dies doch einmal geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung voll

kommen trocken sein.

10. Gerät und Sockel dürfen

nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

11. Das Gerät bzw. die Zuleitung

niemals mit nassen Händen berühren.

12. Das Gerät ist ausschließlich

für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs

zwecke bestimmt, z. B. Teeküchen in Geschäf

ten, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrie

ben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sons

tigen Beherbergungsbetrie- ben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern.

13. Prüfen Sie regelmäßig

das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Ver

schleiß oder Beschädigun- gen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kun

dendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für6 den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.

14. Wenn die Anschlussleitung

dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun

dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Hinweise zum Aufstellen und Benutzen des Gerätes

15. Stellen Sie das Gerät aus

Sicherheitsgründen niemals auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Untergrund.

16. Das Gerät oder die Zuleitung

dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden.

17. Benutzen Sie den Blitzko

cher stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständi

18. Achten Sie darauf, dass

die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.

19. Die Zuleitung muss so ver

legt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern ver

20. Wickeln Sie die Zuleitung

21. Verwenden Sie den Blitzko

cher nur in Innenräumen.

22. Verwenden Sie das Gerät

ausschließlich zum Erhit

zen von Wasser. Erhitzen Sie keine Milch oder andere Flüssigkeiten, da diese beim Kochen überlaufen.

23. Ebenso dürfen keine Gegen

stände wie Dosen oder Fla- schen im Blitzkocher erhitzt werden.

24. Stellen Sie sicher, dass der

Deckel des Gerätes stets fest geschlossen ist, um Verlet

zungen durch heiße Wasser- spritzer zu vermeiden.

25. Öffnen Sie den Deckel nicht,

solange das Wasser kocht, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu ver

26. Füllen Sie nie mehr als

1,2 Liter Wasser in das Gerät, um ein Überkochen des Wassers zu vermeiden.

27. Schalten Sie das Gerät nie

mals ein, wenn kein Wasser eingefüllt ist.

28. Stellen Sie sicher, dass

allen Benutzern, insbeson

dere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungs

29. Verschieben Sie das Gerät

nicht, solange es in Betrieb ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser zu vermeiden.

30. Der Blitzkocher ist mit einem

Trockengehschutz ausgerüs

tet, der das Gerät ausschal- tet, wenn das Heizelement zu heiß wird. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten abküh

len. Danach füllen Sie den Blitzkocher mit kaltem Was

ser. Der Trockengehschutz schaltet sich aus, das Gerät ist wieder betriebsbereit.

31. Das Gerät darf nicht mit

Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt wer

32. Nach Gebrauch sowie vor

dem Reinigen den Netz

stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge

steckt ist. Vorsicht! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Wenn der Behälter überfüllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen. Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse und den Sockel des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachge- mäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

VOR DEM ERSTEN BENUTZEN

1. Entfernen Sie alle Verpackungs-

materialien und ggf. Transport- sicherungen. Halten Sie Kinder aufgrund der Erstickungsgefahr von den Verpackungsmaterialien fern.

2. Reinigen Sie alle Teile mit einem

3. Schließen Sie den Sockel mit-

tels Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50/60 Hz) an.

4. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil

5. Nehmen Sie den Behälter vom

6. Drücken Sie die Öffnungstaste

„Unold“ in der Mitte des Deckels. Der Deckel wird entriegelt und öffnet sich.

7. Füllen Sie klares, kaltes Wasser

bis zur Max-Markierung ein.

8. Schließen Sie den Deckel mit

9. Setzen Sie den Behälter gerade

auf den Sockel, damit der Kon- takt mit dem Sockel hergestellt wird. Alle Kontrollleuchten leuch- ten auf und zeigen an, dass das Gerät betriebsbereit ist.

10. Drücken Sie die Taste „

“, um das Gerät einzuschalten.

11. Wenn das Wasser kocht, schaltet

der automatische Kochstopp das Gerät aus.

12. Gießen Sie das Wasser des ersten

Kochvorgangs aus hygienischen Gründen bitte weg.8

1. Schließen Sie den Sockel mit-

tels Zuleitung an das Stromnetz (220–240 V~, 50/60 Hz) an.

2. Alle Kontrollleuchten leuchten

kurz auf und zeigen an, dass das Gerät betriebsbereit ist.

3. Nehmen Sie den Behälter vom

4. Drücken Sie die Öffnungstaste

„Unold“ in der Mitte des Deckels. Der Deckel wird entriegelt und öffnet sich.

5. Füllen Sie die gewünschte Menge

klares, kaltes Wasser ein. Es müs- sen mindestens 0,25 Liter Wasser eingefüllt werden, die maximale Füllmenge beträgt 1,2 Liter Was- ser.

6. Achtung: Wenn der Behälter über-

füllt wird, kann kochendes Wasser herausspritzen und zu Verbren- nungen führen!

7. Schließen Sie den Deckel mit

8. Setzen Sie den Behälter gerade

auf den Sockel, damit der Kontakt mit dem Sockel hergestellt wird.

9. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil

10. Achtung: Wenn der Behälter nicht

richtig aufsitzt, lässt sich das Gerät nicht einschalten.

11. Drücken Sie die Taste „ “. Die

Temperaturanzeige 100 °C blinkt auf, um anzuzeigen, dass der Kochvorgang gestartet wird. Die Der Blitzkocher Glas electronic verfügt über zwei Funktionen: Wasser erhitzen oder kochen Das Wasser wird auf die voreingestellte Temperatur erwärmt. Sie erhalten so nach Wunsch lauwarmes bis sprudelnd kochendes Wasser. Die Temperatur kann in Schritten von jeweils 10 °C zwischen 60 °C und 100 °C eingestellt werden. Die werkseitige Voreinstellung beträgt 100°C. Warmhalten Das zuvor aufgekochte Wasser wird nach dem Aufkochen/Erhitzen bis zur gewünschten Temperatur warm gehalten. Die Warmhaltetemperatur kann in Schritten von jeweils 10 °C zwischen 60 °C und 100 °C eingestellt werden. Die Warmhaltetemperatur kann maximal so hoch eingestellt werden, wie die Kochtemperatur. Werkseitig ist keine Warmhaltetemperatur voreingestellt. Die Warmhaltefunktion wird automatisch beendet, wenn der Behälter vom Sockel abgenommen wird. Durch diese Funktion können Sie sicherstellen, dass Ihr Wasser auch dann noch die gewünschte Temperatur hat, wenn Sie dieses nicht sofort nach Ende des Kochvorgangs verwenden.9 Kontrollleuchte im Geräteinneren leuchtet.

12. Während des Kochens ist es mög-

lich, eine andere Temperatur aus- zuwählen.

13. Wenn Sie eine andere Temperatur

wünschen, wählen Sie diese über die Pfeiltasten aus. Sie können zwischen 60 °C, 70 °C, 80 °C, 90 °C und 100 °C wählen.

14. Wenn das Wasser die gewünschte

Temperatur erreicht hat, schaltet die automatische Temperatur- Steuerung das Gerät aus.

15. Selbstverständlich können Sie

auch die Taste „ “ erneut drücken, wenn Sie den Vorgang früher beenden wollen. Die aktu- ell eingestellte Temperatur wird dabei für den nächsten Kochvor- gang gespeichert, bis der Sockel vom Stromnetz getrennt wird.

16. Bitte achten Sie darauf, das Gerät

immer an der Taste „ “ auszu- schalten, bevor Sie den Behälter vom Sockel nehmen.

17. Vorsicht: Die automatische Tem-

peratur-Steuerung funktioniert nur bei ordnungsgemäß geschlos- senem Deckel.

18. Wenn Sie nochmals Wasser erhit-

zen möchten, lassen Sie das Gerät bitte für einige Minuten abkühlen. Kochendes Wasser kann Ver- brühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.

19. Das Gerät ist mit einem Tro-

ckengehschutz ausgestattet. Bei Betrieb ohne Wasser oder zu starker Verkalkung schaltet der Trockengehschutz das Gerät aus. Lassen Sie das Gerät dann bitte kurz abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen, bzw. entkal- ken Sie das Gerät wie im Kapitel „Entkalken“ beschrieben.

BENUTZEN – WASSER WARMHALTEN

1. Mit der Warmhaltefunktion ist es

möglich, das bereits erhitzte Was- ser auf der jeweils ausgewählten Temperatur warmzuhalten.

2. Bereiten Sie das Gerät wie oben

beschrieben vor, schalten Sie es jedoch noch nicht an der Taste „ “ ein.

3. Wählen Sie über die Pfeiltaste die

gewünschte Temperatur, auf die das Wasser erhitzt werden soll.

4. Drücken Sie nun die Taste „ “

und halten Sie diese für drei Sekunden gedrückt. Diese Taste, das UNOLD-Logo und die jeweils gewählte Temperaturanzeige blin- ken dreimal, um anzuzeigen, dass das Gerät im Warmhaltemodus ist.

5. Der Warmhaltemodus wird für

maximal 120 Minuten gehalten, danach schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen aus.

6. Während des Warmhaltemodus

leuchten die jeweils ausgewählte Temperaturanzeige sowie das UNOLD-Logo.10

REINIGEN UND PFLEGEN

ENTKALKEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abküh- len, bevor Sie es reinigen.

1. Sockel, Kabel und Behälter dür-

fen nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gerei- nigt werden.

2. Wischen Sie den Sockel und den

Behälter mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, scharfe Scheuer- mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfektionsmittel oder heiße Reinigungsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.

3. Das Gerät muss außen vollkom-

men trocken sein, bevor Sie es wieder benutzen dürfen.

1. Um die Lebensdauer und die

Leistungsfähigkeit des Gerätes zu erhalten, entkalken Sie dieses je nach Wasserhärte regelmäßig.

2. Verwenden Sie handelsüblichen

Entkalker für Wasserkocher und beachten Sie bitte die jeweiligen Herstellerhinweise. Füllen Sie zum Entkalken den Behälter bis maximal zur Hälfte, da die Flüs- sigkeit sonst überkocht und zu schweren Verletzungen führen kann.

3. Erhitzen Sie die Flüssigkeit zwi-

schen 60 und 80 °C (bitte nicht kochen!) und lassen Sie diese einige Zeit im Blitzkocher stehen.

4. Gießen Sie die Entkalkerlösung

aus dem Blitzkocher.

5. Füllen Sie dann frisches Wasser

ein und bringen dieses erneut zum Kochen. Gießen Sie dieses Was- ser weg. Spülen Sie den Behälter danach mindestens zweimal mit klarem Wasser aus.

7. Möchten Sie den Warmhaltemo-

dus beenden, schalten Sie das Gerät an der Taste aus.

8. Der Warmhaltemodus wird auto-

matisch beendet, wenn Sie den Behälter vom Sockel nehmen. Kochendes Wasser kann Ver- brühungen verursachen. Gehen Sie daher bitte vorsichtig mit dem Gerät um, wenn es heißes Wasser enthält.11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean- spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein- geschränkt. ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Blitzkocher Glas electronic 18580 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie bendet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in der jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung. Hockenheim, 14.6.2013 UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15 Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www.menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de Reparaturabwicklung, Ersatzteile: ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59 Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59 E-Mail office@esc-service.at „Quadra-net“ Sp. z o.o. Skadowa 5 61-888 Poznan Skadowa 5 Internet www.quadra-net.pl befree.cz s.r.o. Škroupova 150 537 01 Chrudim Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.13 Power: 2,000–2,300 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz Volume: 1.2 litres Dimensions: Approx. 22.0 x 16.5 x 26 cm (L/W/H) Weight: Approx. 1.35 kg Lid: Plastic safety lid with locking mechanism Kettle: Cordless, removable, made of original SCHOTT-DURAN glass, stainless steel covering of the heating element, lime-scale filter in the lid, heat-insulated handle with non-slip rubber coating. Power cord: Approx. 95 cm Base: Plastic with power cord, buttons for temperature adjustment (60°C, 70°C, 80°C, 90°C, 100°C) Features: Dual-side water level indicator, illuminated interior = indicator light, boil dry protection, automatic shut-off. Accessories: Operating instructions Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice. Errors and omissions excepted