STIHL HTA 66 - Säge

HTA 66 - Säge STIHL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HTA 66 STIHL als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice STIHL HTA 66 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIHL

Modell : HTA 66

Kategorie : Säge

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HTA 66 - STIHL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HTA 66 von der Marke STIHL.

BEDIENUNGSANLEITUNG HTA 66 STIHL

110 - 136Inhaltsverzeichnis

  • 1 Vorwort p. 2
  • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei‐ tung p. 2
  • 3 Übersicht p. 3
  • 4 Sicherheitshinweise p. 5
  • 5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen p. 12
  • 6 Akku laden und LEDs p. 13
  • 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren p. 13
  • 8 Hoch-Entaster zusammenbauen p. 14
  • 9 Akku einsetzen und herausnehmen 10 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten p. 16
  • 11 Hoch-Entaster und Akku prüfen p. 17
  • 12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten p. 18
  • 13 Nach dem Arbeiten p. 19
  • 14 Transportieren p. 20
  • 15 Aufbewahren p. 20
  • 16 Reinigen p. 20
  • 17 Warten p. 21
  • 18 Reparieren p. 21
  • 19 Störungen beheben p. 22
  • 20 Technische Daten p. 23
  • 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten p. 24
  • 22 Kombinationen aus Tragsystemen p. 25
  • 23 Ersatzteile und Zubehör p. 25
  • 24 Entsorgen p. 25
  • 25 EU-Konformitätserklärung p. 25
  • 26 Anschriften p. 26
  • 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ werkzeuge 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro‐ dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre‐ mer Beanspruchung. STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser‐ vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe‐ tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach‐ haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu‐ setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün‐ schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro‐ dukt. Dr. Nikolas Stihl p. 26

WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF‐

BEWAHREN. 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

2.1 Geltende Dokumente

Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. ► Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol‐ gende Dokumente lesen, verstehen und auf‐ bewahren:

Gebrauchsanleitung des verwendeten Trag‐ systems

Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR

Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“

Sicherheitshinweise Akku STIHL AP

Gebrauchsanleitung Ladegeräte

Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-sheets Weitere Informationen zu STIHL connected, kompatiblen Produkten und FAQs sind unter www.connect.stihl.com oder bei einem STIHL Fachhändler verfügbar. Die Bluetooth

-Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch STIHL erfolgt unter Lizenz. Akkus mit sind mit einer Bluetooth

-Funk‐ schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein‐ schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) müssen beachtet werden. deutsch 2 0458-191-9621-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-191-9621-B. VA1.C22. Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung 0000009236_010_D2.2 Kennzeichnung der Warnhin‐ weise im Text WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.

Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ schaden vermeiden.

Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 3 Übersicht

0000097131_004 1 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. 2 Griffschlauch Der Griffschlauch dient zum Halten und Füh‐ ren des Hoch-Entasters. 3 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile. 4 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank. 5 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 6 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen des Hoch-Entasters. 7 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird. 8 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel. 9 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ systems. 10 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus. 11 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 12 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. 13 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung. 14 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette. 15 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz. 16 Anschlag Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-Entaster am Holz ab. 17 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Hoch- Entaster. 3 Übersicht deutsch 0458-191-9621-B 318 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch-Entaster. 19 Akku Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie. 20 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 21 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®- Funkschnittstelle (falls vorhanden).

“ (nur für Akkus mit

Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an. # Leistungsschild mit Maschinennummer

1 Kettenschutz Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette. 2 Griffschlauch Der Griffschlauch dient zum Halten und Füh‐ ren des Hoch-Entasters. 3 Schaft Der Schaft verbindet alle Bauteile. 4 Öltank-Verschluss Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank. 5 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 6 Bedienungsgriff Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Hal‐ ten und Führen des Hoch-Entasters. 7 Ergo-Hebel Der Ergo-Hebel hält den Entsperrschieber in Position, wenn der Schalthebel losgelassen wird. 8 Entsperrschieber Der Entsperrschieber entsperrt den Schalthe‐ bel. 9 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ systems. 10 Schalthebel Der Schalthebel schaltet den Hoch-Entaster ein und aus. 11 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht. 12 Klemmmutter Die Klemmmutter dient zum Einstellen der Schaftlänge. 13 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. 14 Spannschraube Die Spannschraube dient zum Einstellen der Kettenspannung. 15 Sägekette Die Sägekette schneidet das Holz. 16 Führungsschiene Die Führungsschiene führt die Sägekette. 17 Anschlag Der Anschlag stützt während der Arbeit den Hoch-Entaster am Holz ab. 18 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene am Hoch- Entaster. deutsch 3 Übersicht 4 0458-191-9621-B19 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel am Hoch-Entaster. 20 Akku Der Akku versorgt den Hoch-Entaster mit Energie. 21 LEDs Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 22 Drucktaste Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku. Sie aktiviert und deaktiviert die Bluetooth®- Funkschnittstelle (falls vorhanden).

“ (nur für Akkus mit

Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an. # Leistungsschild mit Maschinennummer

Die Symbole können auf dem Hoch-Entaster und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: In dieser Position ist die Klemmmutter geöffnet. Der Schaft kann ausgezogen werden. In dieser Position ist die Klemmmutter geschlossen. Der Schaft lässt sich nicht ausziehen. Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für Sägeketten-Haftöl. Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der Sägekette an. Drehrichtung um die Sägekette zu span‐ nen 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Der Akku hat eine Bluetooth

-Funkschnitt‐ stelle und kann mit der STIHL App verbun‐ den werden. Die Angabe neben dem Symbol weist auf den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐ gieinhalt ist geringer. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 4 Sicherheitshinweise

Die Warnsymbole auf dem Hoch-Entaster oder dem Akku bedeuten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß‐ nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Schutzstiefel tragen. Arbeitshandschuhe tragen. Sicherheitsabstand einhalten. Akku während Arbeitsunterbrechun‐ gen, des Transports, der Aufbewah‐ rung, Wartung oder Reparatur heraus‐ nehmen. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus einhalten.

4.2 Bestimmungsgemäße Verwen‐

dung Der Hoch-Entaster STIHL HTA 66 oder HTA 86 dient zum Entasten hoher Bäume oder Zurück‐ schneiden von Ästen hoher Bäume. Der Hoch-Entaster darf nicht zum Fällen verwen‐ det werden. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-191-9621-B 5Der Hoch-Entaster kann bei Regen verwendet werden. Der Hoch-Entaster wird von einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Energie ver‐ sorgt. Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit der STIHL App die Personalisierung und die Übertragung von Informationen zum Akku auf Basis der Bluetooth

-Technologie. WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Hoch- Entaster freigegeben sind, können Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐ schaden kann entstehen.

Hoch-Entaster mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR verwenden. ■ Falls der Hoch-Entaster oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, kön‐ nen Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Hoch-Entaster so verwenden, wie es in die‐ ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung, der Gebrauchsanlei‐ tung Akku STIHL AR, der STIHL App und unter www.connect.stihl.com beschrieben ist.

4.3 Anforderungen an den Benut‐

Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Hoch-Entasters und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Gebrauchsanleitung lesen, verste‐ hen und aufbewahren. ► Falls der Hoch-Entaster oder der Akku an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben.

Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt:

Der Benutzer ist ausgeruht.

Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, der Hoch-Entaster und den Akku zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten.

Der Benutzer kann die Gefahren des Hoch-Entasters und des Akkus erken‐ nen und einschätzen.

Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.

Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Hoch- Entaster arbeitet.

Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4.4 Bekleidung und Ausstattung

WARNUNG ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Hoch-Entaster hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Lange Haare so zusammenbinden und so sichern, dass sie sich oberhalb der Schul‐ tern befinden.

Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer‐ den. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Eine eng anliegende Schutzbrille tra‐ gen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach natio‐ nalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich.

Herabfallende Gegenstände können zu Verlet‐ zungen des Kopfs führen. ► Einen Schutzhelm tragen. ■ Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti‐ onen auslösen.

Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub‐ schutzmaske tragen. ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und im Hoch-Entaster verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden.

Eng anliegende Bekleidung tragen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 0458-191-9621-B► Schals und Schmuck ablegen. ■ Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ letzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐ fähigem Material tragen. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Festes, geschlossenes Schuhwerk mit griffiger Sohle tragen.

4.5 Arbeitsbereich und Umgebung

WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Hoch-Entasters und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken‐ nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso‐ nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Unbeteiligte Personen, Kin‐ der und Tiere im Umkreis von 15 m um den Arbeitsbe‐ reich fernhalten.

Einen Abstand von 15 m zu Gegenständen einhalten. ► Hoch-Entaster nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Hoch-Entaster spielen können. ■ Elektrische Bauteile des Hoch-Entasters kön‐ nen Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten.

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ nen die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den.

Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. ► Akku nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen können. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten, explodieren oder irreparabel beschädigt werden. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. ► Akku im Temperaturbereich zwi‐ schen ‑ 10 °C und + 50 °C einsetzen und aufbewahren. ► Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. ► Akku von metallischen Kleinteilen fernhal‐ ten. ► Akku nicht hohem Druck aussetzen. ► Akku nicht Mikrowellen aussetzen. ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.

4.6 Sicherheitsgerechter Zustand

Der Hoch-Entaster ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Hoch-Entaster ist unbeschädigt.

Der Hoch-Entaster ist sauber.

Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert.

Die Kettenschmierung funktioniert.

Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tie‐ fer als 0,5 mm.

Eine in dieser Gebrauchsanleitung angege‐ bene Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist angebaut.

Die Führungsschiene und Sägekette sind rich‐ tig angebaut.

Die Sägekette ist richtig gespannt.

Original STIHL Zubehör für diesen Hoch- Entaster ist angebaut.

Das Zubehör ist richtig angebaut.

Der Öltank-Verschluss ist verschlossen. WARNUNG

In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-191-9621-B 7ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.

Mit einem unbeschädigten Hoch-Entaster arbeiten. ► Falls der Hoch-Entaster verschmutzt ist: Hoch-Entaster reinigen. ► Hoch-Entaster nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination aus Führungs‐ schiene und Sägekette.

Falls die Bedienungselemente nicht funktio‐ nieren: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbei‐ ten.

Original STIHL Zubehör für diesen Hoch- Entaster anbauen. ► Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanlei‐ tung beschrieben ist.

Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist.

Gegenstände nicht in die Öffnungen des Hoch-Entasters stecken. ► Öltank-Verschluss schließen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

4.6.2 Führungsschiene

Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Die Führungsschiene ist unbeschädigt.

Die Führungsschiene ist nicht verformt.

Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Min‐ destnuttiefe, 20.3.

Die Stege der Nut sind gratfrei.

Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt. WARNUNG

In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen. Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene springen. Per‐ sonen können schwer verletzt oder getötet werden.

Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten. ► Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Min‐ destnuttiefe ist: Führungsschiene ersetzen. ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Die Sägekette ist unbeschädigt.

Die Sägekette ist richtig geschärft.

Die Verschleißmarkierungen an den Schnei‐ dezähnen sind sichtbar. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie‐ ren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver‐ letzt oder getötet werden.

Mit einer unbeschädigten Sägekette arbei‐ ten. ► Sägekette richtig schärfen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Akku ist unbeschädigt.

Der Akku ist sauber und trocken.

Der Akku funktioniert und ist unverändert. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden.

Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ enden Akku arbeiten. ► Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden. ► Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen und trocknen lassen. ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus stecken. ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Gegenständen verbinden und kurzschließen.

Akku nicht öffnen. ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil‐ der ersetzen. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ nen die Haut oder die Augen gereizt werden.

Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 8 0458-191-9621-B► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.

Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku nicht verwenden und von brennbaren Stoffen fernhalten.

Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.

WARNUNG ■ Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet werden.

Sicherstellen, dass Personen außerhalb des Arbeitsbereichs in Rufweite sind. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren, stolpern, fallen und schwer verletzt werden.

Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhält‐ nisse schlecht sind: Nicht mit dem Hoch- Entaster arbeiten.

Hoch-Entaster alleine bedienen. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeits‐ bühne oder ein sicheres Gerüst verwenden.

Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. ■ Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Umlaufende Sägekette nicht berühren. ► Falls die Sägekette durch einen Gegen‐ stand blockiert ist: Hoch-Entaster ausschal‐ ten und Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand beseitigen.

Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus. Falls die Sägekette nicht aus‐ reichend geschmiert und nachgespannt wird, kann die Sägekette von der Führungsschiene springen oder reißen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Sägeketten-Haftöl verwenden. ► Während der Arbeit Spannung der Säge‐ kette regelmäßig prüfen. Falls die Span‐ nung der Sägekette zu gering ist: Sägekette spannen.

Falls sich der Hoch-Entaster während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Hoch-Entaster in einem nicht sicher‐ heitsgerechten Zustand sein. Personen kön‐ nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den Hoch-Entaster entstehen. ► Handschuhe tragen. ► Arbeitspausen machen. ► Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö‐ rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft, können Funken entste‐ hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön‐ nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.

Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende Sägekette kann Personen schnei‐ den. Personen können schwer verletzt wer‐ den.

Hoch-Entaster mit beiden Händen festhal‐ ten und warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft.

In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik geraten und das Tragsystem nicht ablegen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Ablegen des Tragsystems üben. WARNUNG

4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-191-9621-B 9Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch-Entaster verlieren und schwer ver‐ letzt werden.

Zuerst einen Entlastungsschnitt (1) in die Druckseite (A) sägen, dann einen Trenn‐ schnitt (2), in Richtung Stamm versetzt, in die Zugseite (B) sägen. GEFAHR ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ den Leitungen gearbeitet wird, kann die Säge‐ kette mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getö‐ tet werden. ► Einen Abstand von 15 m zu span‐ nungsführenden Leitungen einhal‐ ten.

Während des Entastens kann der abgesägte Ast herunterfallen. Der Benutzer kann schwer verletzt werden.

Nicht unter dem Ast stehen, der abgesägt wird. ► Winkel von maximal 60° zur Horizontalen einhalten.

0000-GXX-4802-A0 Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:

Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungs‐ schiene auf einen harten Gegenstand und wird schnell abgebremst.

Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der Führungsschiene eingeklemmt. WARNUNG 0000-GXX-4803-A0

Falls ein Rückschlag entsteht, kann der Hoch- Entaster hochgeschleudert werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch- Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.

Hoch-Entaster mit beiden Händen festhal‐ ten. ► Körper aus dem verlängerten Schwenkbe‐ reich des Hoch-Entasters fernhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze der Führungsschiene arbeiten. ► Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten Sägekette arbeiten. ► Eine rückschlagreduzierte Sägekette ver‐ wenden. ► Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf verwenden. ► Mit Vollgas sägen. deutsch 4 Sicherheitshinweise 10 0458-191-9621-B4.8.2 Hineinziehen 0000-GXX-1348-A0 Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Hoch-Entaster weg vom Benutzer gezogen. WARNUNG ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der Hoch-Entaster plötzlich sehr stark vom Benutzer weg gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch- Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.

Hoch-Entaster mit beiden Händen festhal‐ ten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Anschlag richtig ansetzen. ► Mit Vollgas sägen.

0000-GXX-1349-A0 Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet wird, wird der Hoch-Entaster in Rich‐ tung des Benutzers gestoßen. WARNUNG

Falls die umlaufende Sägekette auf einen har‐ ten Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann der Hoch-Entaster plötzlich sehr stark zum Benutzer hin gestoßen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Hoch- Entaster verlieren und schwer verletzt oder getötet werden.

Hoch-Entaster mit beiden Händen festhal‐ ten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Führungsschiene im Schnitt gerade führen. ► Mit Vollgas sägen.

WARNUNG ■ Während des Transports kann der Hoch- Entaster umkippen oder sich bewegen. Perso‐ nen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt.

Hoch-Entaster mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.

Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachscha‐ den kann entstehen.

Einen beschädigten Akku nicht transportie‐ ren. ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder sich bewegen. Personen kön‐ nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.

Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.

4.10.1 Hoch-Entaster

Kinder können die Gefahren des Hoch-Entas‐ ters nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. 4 Sicherheitshinweise deutsch 0458-191-9621-B 11► Akku herausnehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt.

Hoch-Entaster außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte am Hoch-Entaster und metallische Bauteile können durch Feuch‐ tigkeit korrodieren. Der Hoch-Entaster kann beschädigt werden. ► Akku herausnehmen. ► Hoch-Entaster sauber und trocken aufbe‐ wahren.

WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder kön‐ nen schwer verletzt werden.

Akku außerhalb der Reichweite von Kin‐ dern aufbewahren. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku irreparabel beschädigt werden.

Akku sauber und trocken aufbewahren. ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ wahren. ► Akku getrennt vom Hoch-Entaster aufbe‐ wahren. ► Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.

Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und + 50 °C aufbewahren.

4.11 Reinigen, Warten und Reparie‐

Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Akku eingesetzt ist, kann der Hoch-Entaster unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ■ Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän‐ den können der Hoch-Entaster, die Führungs‐ schiene, die Sägekette oder den Akku beschä‐ digen. Falls der Hoch-Entaster, die Führungs‐ schiene, die Sägekette oder der Akku nicht richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitsein‐ richtungen außer Kraft gesetzt werden. Perso‐ nen können schwer verletzt werden. ► Hoch-Entaster, Führungsschiene, Säge‐ kette und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene, die Sägekette oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bau‐ teile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt oder getötet werden.

Hoch-Entaster und Akku nicht selbst warten oder reparieren. ► Falls der Hoch-Entaster oder der Akku gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Führungsschiene und Sägekette so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.

Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstands‐ fähigem Material tragen. 5 Hoch-Entaster einsatzbe‐ reit machen

5.1 Hoch-Entaster einsatzbereit

machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: ► Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden:

Hoch-Entaster, 4.6.1.

Führungsschiene, 4.6.2.

deutsch 5 Hoch-Entaster einsatzbereit machen 12 0458-191-9621-B► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 beschrieben ist.

Hoch-Entaster zusammenbauen (HTA 86),

Führungsschiene und Sägekette anbauen,

Sägekette spannen, 8.3.

Sägeketten-Haftöl einfüllen, 8.4.

Schaftlänge einstellen (HTA 86), 12.1.

Tragsystem anlegen und einstellen, 12.2.

Bedienungselemente prüfen, 11.4.

Kettenschmierung prüfen, 11.5. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

Akku mit einer Bluetooth

Funkschnittstelle mit der STIHL App verbinden

-Funkschnittstelle am mobilen End‐ gerät aktivieren.

-Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. ► STIHL App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Account erstellen. ► STIHL App öffnen und anmelden. ► Akku in der STIHL App hinzufügen und den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder in der App zu finden. Die Funktion zu STIHL connected ist in der STIHL App marktabhängig verfügbar. 6 Akku laden und LEDs

Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder von der Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/ charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 beschrieben ist.

6.2 Ladezustand anzeigen

0000079877_00220-40%40-60%60-80%80-100%0-20%

► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden.

Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen. Die LEDs können grün oder rot leuchten oder blinken. Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 19. Im Hoch-Entaster oder im Akku besteht eine Störung. 7 Bluetooth®-Funkschnitt‐ stelle aktivieren und deakti‐ vieren

-Funkschnittstelle aktivieren

Falls der Akku eine Bluetooth

-Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die LED „BLUETOOTH

“ neben dem Sym‐ bol leuchtet ca. 3 Sekunden blau. Die Blue‐ tooth

-Funkschnittstelle am Akku ist aktiviert.

-Funkschnittstelle deaktivieren

Falls der Akku eine Bluetooth

-Funkschnitt‐ stelle hat: Drucktaste drücken und ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. Die LED „BLUETOOTH

“ neben dem Sym‐ bol blinkt sechsmal blau. Die Bluetooth

Funkschnittstelle am Akku ist deaktiviert. 6 Akku laden und LEDs deutsch 0458-191-9621-B 138 Hoch-Entaster zusammen‐ bauen

8.1 Hoch-Entaster zusammen‐

bauen (HTA 86) ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.

0000097889_001 ► Schaft (1) wie abgebildet ausrichten.► Schaft (1) so in das Klemmstück (3) schieben,dass die Aussparungen (5 und 6) fluchten.► Schaft (1) so bis zum Anschlag in das Klemm‐stück (3) schieben, dass das Klemmstück (3)über dem Griffschlauch (7) liegt und daraufachten, dass das Kabel (2) nicht beschädigtwird.► Schraube (4) fest anziehen.Der Schaft muss nicht wieder abgebaut werden.

8.2 Führungsschiene und Säge‐

kette anbauen und abbauen 8.2.1 Führungsschiene und SägeketteanbauenDie Kombinationen aus Führungsschiene undSägekette, die zum Kettenrad passen und ange‐baut werden dürfen, sind in den technischenDaten angegeben, 21.1.► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.

0000097133_001 ► Mutter (1) so lange gegen den Uhrzeigersinndrehen, bis sich der Kettenraddeckel (2)abnehmen lässt.► Kettenraddeckel (2) abnehmen.► Spannschraube (3) solange gegen den Uhr‐zeigersinn drehen, bis der Spannschieber (4)links am Gehäuse anliegt. 0000-GXX-2954-A0 ► Sägekette so in die Nut der Führungsschienelegen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐gliedern der Sägekette auf der Oberseite inLaufrichtung zeigen.

0000097171_001 ► Führungsschiene mit Sägekette so auf denHoch-Entaster setzen, dass folgende Bedin‐gungen erfüllt sind: Die Treibglieder der Sägekette sitzen in denZähnen des Kettenrades (7). Die Bundschraube (5) sitzt im Langloch derFührungsschiene (6). Der Zapfen des Spannschiebers (4) sitzt inder Bohrung (8) der Führungsschiene (6).Die Orientierung der Führungsschiene (6) spieltkeine Rolle. Der Aufdruck auf der Führungs‐schiene (6) kann auch auf dem Kopf stehen. 0000097172_001

deutsch 8 Hoch-Entaster zusammenbauen14 0458-191-9621-B► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis die Sägekette an der Führungs‐ schiene anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut der Führungsschiene füh‐ ren. Die Führungsschiene (6) und die Sägekette liegen am Hoch-Entaster an. ► Kettenraddeckel (2) so an den Hoch-Entaster anlegen, dass er bündig mit dem Hoch-Entas‐ ter ist. ► Mutter (1) aufdrehen und fest anziehen.

8.2.2 Führungsschiene und Sägekette

abbauen ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn dre‐ hen, bis sich der Kettenraddeckel abnehmen lässt. ► Kettenraddeckel abnehmen. ► Spannschraube bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Sägekette ist entspannt. ► Führungsschiene und Sägekette abnehmen.

8.3 Sägekette spannen

Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich. Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette regelmäßig geprüft und nachgespannt werden. ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. 0000-GXX-4761-A1

► Mutter (1) lösen. ► Führungsschiene an der Spitze anheben und Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene beträgt 1 mm bis 2 mm.

Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene gezogen werden. ► Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und Mutter (1) anziehen. ► Falls der Abstand a in der Mitte der Führungs‐ schiene nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Säge‐ kette erneut spannen.

8.4 Sägeketten-Haftöl einfüllen

Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlau‐ fende Sägekette. ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Hoch-Entaster so auf eine ebene Fläche legen, dass der Öltank-Verschluss nach oben zeigt. ► Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen. 0000-GXX-2930-A0 ► Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen. ► Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Öltank-Verschluss abnehmen. ► Sägeketten-Haftöl so einfüllen, dass kein Sägeketten-Haftöl verschüttet wird und der Öltank nicht bis zum Rand gefüllt wird. ► Falls der Bügel des Öltank-Verschlusses zugeklappt ist: Bügel aufklappen.

► Öltank-Verschluss so einsetzen, dass die Mar‐ kierung (1) auf die Markierung (2) zeigt. ► Öltank-Verschluss nach unten drücken und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3). ► Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben abziehen lässt. ► Falls sich der Öltank-Verschluss nicht nach oben abziehen lässt: Bügel des Öltank-Ver‐ schlusses zuklappen. Der Öltank ist verschlossen. 8 Hoch-Entaster zusammenbauen deutsch 0458-191-9621-B 15Falls sich der Öltank-Verschluss nach obenabziehen lässt, müssen folgende Schritte durch‐geführt werden:► Öltank-Verschluss in beliebiger Position ein‐setzen.

► Öltank-Verschluss nach unten drücken und biszum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen.► Öltank-Verschluss nach unten drücken und solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bisdie Markierung (1) auf die Markierung (2)zeigt.► Erneut versuchen, den Öltank zu verschlie‐ ßen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschlie‐ßen lässt: Nicht mit dem Hoch-Entaster arbei‐ten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.Der Hoch-Entaster ist nicht im sicherheitsge‐rechten Zustand. 9 Akku einsetzen und herausnehmen

0000082346_002 ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) drücken.Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und istverriegelt.

9.2 Akku herausnehmen

► Hoch-Entaster auf eine ebene Fläche stellen.► Eine Hand so vor den Akku-Schacht halten,dass der Akku (2) nicht herunterfallen kann.

0000097076_002 ► Beide Sperrhebel (1) drücken.Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausge‐nommen werden. 10 Hoch-Entaster einschalten und ausschalten

10.1 Hoch-Entaster einschalten

► Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten, dass der Daumenden Bedienungsgriff umschließt.► Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griff‐schlauch so festhalten, dass der Daumen denGriffschlauch umschließt.

0000097269_001 ► Entsperrschieber (1) mit dem Daumen in Rich‐tung Sägekette schieben und halten.► Schalthebel (2) mit dem Zeigefinger drückenund gedrückt halten.Der Hoch-Entaster beschleunigt und die Säge‐kette bewegt sich. Der Entsperrschieber (1)kann losgelassen werden.Wenn der Ergo-Hebel (3) gedrückt ist, bleibt derSchalthebel (2) entsperrt. Dadurch kann derSchalthebel losgelassen und wieder gedrücktwerden, ohne dass der Entsperrschieber erneutin Richtung Sägekette geschoben werden muss.Wenn der Schalthebel (2) und der Ergo-Hebel(3) lossgelassen werden, ist der Schalthebel (3)gesperrt. Der Entsperrschieber (1) muss erneutin Richtung Sägekette geschoben und gehaltenwerden, um den Schalthebel (2) zu entsperren.

10.2 Hoch-Entaster ausschalten

► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen.deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen16 0458-191-9621-B► Warten, bis sich die Sägekette nach ca. 1Sekunde nicht mehr bewegt.► Falls die Sägekette sich nach ca. 1 Sekundeweiterhin bewegt: Akku herausnehmen undeinen STIHL Fachhändler aufsuchen.Der Hoch-Entaster ist defekt. 11 Hoch-Entaster und Akku prüfen

11.1 Kettenrad prüfen

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.► Kettenraddeckel abbauen.► Führungsschiene und Sägekette abbauen.

0000097176_001 ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHLPrüflehre prüfen.► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mmsind: Hoch-Entaster nicht verwenden undeinen STIHL Fachhändler aufsuchen.Das Kettenrad muss ersetzt werden.

11.2 Führungsschiene prüfen

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.► Sägekette und Führungsschiene abbauen. 0000-GXX-1217-A0 ► Nuttiefe der Führungsschiene mit dem Mess‐stab einer STIHL Feillehre messen.► Führungsschiene ersetzen, falls eine der fol‐genden Bedingungen erfüllt ist: Die Führungsschiene ist beschädigt. Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als dieMindestnuttiefe der Führungsschiene, 20.3. Die Nut der Führungsschiene ist verengtoder gespreizt.► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHLFachhändler aufsuchen.

11.3 Sägekette prüfen

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.

► Höhe der Tiefenbegrenzer (1) mit einer STIHLFeillehre (2) messen. Die STIHL Feillehremuss zur Teilung der Sägekette passen.► Falls ein Tiefenbegrenzer (1) über die Feil‐lehre (2) hinaussteht: Tiefenbegrenzer (1)nachfeilen, 17.2. 0000-GXX-1372-A0

► Prüfen ob die Verschleißmarkierungen (1 bis4) an den Schneidezähnen sichtbar sind.► Falls eine der Verschleißmarkierungen aneinem Schneidezahn nicht sichtbar ist: Säge‐kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐händler aufsuchen.► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob derSchärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zurTeilung der Sägekette passen.► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐ten ist: Sägekette schärfen.► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHLFachhändler aufsuchen.

11.4 Bedienungselemente prüfen

Entsperrschieber, Ergo-Hebel und Schalthebel► Akku herausnehmen.► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohneden Entsperrschieber zu betätigen.► Falls sich der Schalthebel drücken lässt:Hoch-Entaster nicht verwenden und einenSTIHL Fachhändler aufsuchen.Der Entsperrschieber ist defekt.11 Hoch-Entaster und Akku prüfen deutsch0458-191-9621-B 17► Entsperrschieber mit dem Daumen in Rich‐ tung Sägekette schieben und halten. ► Ergo-Hebel drücken und gedrückt halten. ► Schalthebel drücken. Der Entsperrschieber kann losgelassen wer‐ den. ► Schalthebel und Ergo-Hebel loslassen. ► Falls der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel schwergängig sind oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedern: Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Entsperrschieber, der Schalthebel oder der Ergo-Hebel ist defekt. Hoch-Entaster einschalten ► Akku einsetzen. ► Entsperrschieber in Richtung Sägekette schie‐ ben und halten. ► Schalthebel drücken und gedrückt halten. Die Sägekette bewegt sich. ► Falls 3 LEDs rot blinken: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Hoch-Entaster besteht eine Störung. ► Schalthebel loslassen. Die Sägekette bewegt sich nach ca. 1 Sekunde nicht mehr. ► Falls sich die Sägekette nach ca. 1 Sekunde weiterhin bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Hoch-Entaster ist defekt.

11.5 Kettenschmierung prüfen

► Akku einsetzen. ► Führungsschiene auf eine helle Oberfläche richten. ► Hoch-Entaster einschalten. Sägeketten-Haftöl wird abgeschleudert und ist auf der hellen Oberfläche erkennbar. Die Ket‐ tenschmierung funktioniert. ► Falls abgeschleudertes Sägeketten-Haftöl nicht erkennbar ist: ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. ► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf der hellen Oberfläche erkennbar ist: Hoch- Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt.

► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten

12.1 Schaftlänge einstellen (HTA

86) Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschie‐ dene Längen eingestellt werden. ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen.

max 45° 0000097146_002 ► Winkel von maximal 45° zur Horizontalen ein‐ halten. ► Klemmmutter (1) eine halbe Umdrehung in Richtung drehen. ► Schaft (2) auf die gewünschte Länge einstel‐ len. ► Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Rich‐ tung drehen. ► Prüfen, ob sich der Schaft (2) nicht mehr ver‐ schieben lässt und die Klemmmutter (1) bis zum Anschlag in Richtung zugedreht ist. Falls sich der Schaft (2) nicht mehr verschieben lässt und die Klemmmutter bis zum Anschlag in Richtung zugedreht ist, ist die Schaftlänge fest eingestellt.

12.2 Einschultergurt anlegen und

0000-GXX-2990-A0 ► Einschultergurt (1) aufsetzen. ► Einschultergurt (1) so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unter‐ halb der rechten Hüfte befindet. deutsch 12 Mit dem Hoch-Entaster arbeiten 18 0458-191-9621-BWeitere Tragsysteme, die verwendet werdendürfen, sind in dieser Gebrauchsanleitung ange‐geben, 22.1.

12.3 Hoch-Entaster halten und füh‐

0000-GXX-7807-A1 ► Tragöse (2) in den Karabinerhaken (1) einhän‐ gen. 0000097178_001 ► Hoch-Entaster mit einer Hand am Bedie‐nungsgriff so festhalten, dass der Daumenden Bedienungsgriff umschließt.► Hoch-Entaster mit der anderen Hand am Griff‐schlauch so festhalten, dass der Daumen denGriffschlauch umschließt.

0000085007_003 ► Anschlag (1) an den Ast anlegen.Mit der Peilleiste kann die Sägekette präziseangesetzt werden.► Führungsschiene mit Vollgas mit einer Hebel‐bewegung gegen den Ast drücken.► Ast mit der Unterseite der Führungsschienedurchsägen.

0000-GXX-4765-A1 ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlas‐tungsschnitt (1) in die Druckseite sägen unddanach von der Zugseite mit einem Trenn‐schnitt (2) durchsägen.Dicke Äste schneiden

0000-GXX-4766-A0 ► Ast mit einem Trennschnitt mit Entlastungs‐schnitt (2) an der Schnittstelle (2) im Abstanda = 20 cm vor der gewünschten Schnitt‐stelle (1) kürzen.► Trennschnitt mit Entlastungsschnitt an dergewünschten Schnittstelle (1) durchführen. 13 Nach dem Arbeiten

13.1 Nach dem Arbeiten

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐nehmen.► Falls der Hoch-Entaster nass ist: Hoch-Entas‐ter trocknen lassen.► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.► Hoch-Entaster reinigen.► Führungsschiene und Sägekette reinigen.► Mutter am Kettenraddeckel lösen.► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen denUhrzeigersinn drehen.Die Sägekette ist entspannt.► Mutter am Kettenraddeckel anziehen.► Kettenschutz so über die Führungsschieneschieben, dass er die gesamte Führungs‐schiene abdeckt.► Akku reinigen.13 Nach dem Arbeiten deutsch0458-191-9621-B 1914 Transportieren

14.1 Hoch-Entaster transportieren

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Schaft vollständig einschieben (HTA 86). Hoch-Entaster tragen ► Hoch-Entaster mit einer Hand so am Schaft tragen, dass die Führungsschiene nach hinten zeigt. Hoch-Entaster in einem Fahrzeug transportieren ► Hoch-Entaster so sichern, dass der Hoch- Entaster nicht umkippen und sich nicht bewe‐ gen kann.

14.2 Akku transportieren

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Sicherstellen, dass der Akku im sicherheitsge‐ rechten Zustand ist. ► Akku so verpacken, dass er sich in der Verpa‐ ckung nicht bewegen kann. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann. Der Akku unterliegt den Anforderungen zum Transport gefährlicher Güter. Der Akku ist als UN 3480 (Lithium-Ionen-Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch Prüfungen und Kri‐ terien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety-data-sheets angegeben. 15 Aufbewahren

15.1 Hoch-Entaster aufbewahren

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. ► Hoch-Entaster so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Der Hoch-Entaster ist außerhalb der Reich‐ weite von Kindern.

Der Hoch-Entaster ist sauber und trocken. ► Falls der Hoch-Entaster länger als 30 Tage aufbewahrt wird: Führungsschiene und Säge‐ kette abbauen.

15.2 Akku aufbewahren

STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind:

Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern.

Der Akku ist sauber und trocken.

Der Akku ist in einem geschlossenen Raum.

Der Akku ist getrennt vom Hoch-Entaster.

Falls der Akku im Ladegerät aufbewahrt wird: Netzstecker ziehen und den Akku mit einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufbewah‐ ren.

Der Akku ist im Temperaturbereich zwi‐ schen ‑ 10 °C und + 50 °C. HINWEIS ■ Falls der Akku nicht so aufbewahrt wird, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kann sich der Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden.

Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ wahren.

Akku getrennt vom Hoch-Entaster aufbe‐ wahren. 16 Reinigen

16.1 Hoch-Entaster reinigen

► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Hoch-Entaster mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfer‐ nen und den Akku-Schacht mit einem feuch‐ ten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reini‐ gen. ► Kettenraddeckel abbauen. ► Bereich um das Kettenrad mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Kettenraddeckel anbauen. deutsch 14 Transportieren 20 0458-191-9621-B16.2 Führungsschiene und Säge‐ kette reinigen ► Hoch-Entaster ausschalten und Akku heraus‐ nehmen. ► Führungsschiene und Sägekette abbauen.

0000097134_001 ► Ölaustrittskanal (1), Öleintrittsbohrung (2) und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Führungsschiene und Sägekette anbauen.

► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 17 Warten

17.1 Führungsschiene entgraten

An der Außenkante der Führungsschiene kann sich ein Grat bilden. ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

17.2 Sägekette schärfen

Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfge‐ räte und die Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schär‐ fen. Die Broschüre ist unter www.stihl.com/shar‐ pening-brochure verfügbar. STIHL empfiehlt, Sägeketten von einem STIHL Fachhändler schärfen zu lassen. WARNUNG ■ Die Schneidezähne der Sägekette sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. 0000-GXX-1219-A0 ► Jeden Schneidezahn mit einer Rundfeile so feilen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind:

Die Rundfeile passt zur Teilung der Säge‐ kette.

Die Rundfeile wird von innen nach außen geführt.

Die Rundfeile wird im rechten Winkel zur Führungsschiene geführt.

Der Schärfwinkel von 30° wird eingehalten. 0000-GXX-1220-A1 ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 18 Reparieren

18.1 Hoch-Entaster und Akku repa‐

rieren Der Benutzer kann den Hoch-Entaster, die Füh‐ rungsschiene, Sägekette und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Hoch-Entaster, die Führungsschiene oder Sägekette beschädigt sind: Hoch-Entas‐ ter nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 17 Warten deutsch 0458-191-9621-B 2119 Störungen beheben

19.1 Störungen des Hoch-Entasters oder des Akkus beheben

Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Hoch-Entas‐ ter läuft beim Einschalten nicht an. 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchs‐ anleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 beschrieben ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt. ► Akku herausnehmen. ► Akku abkühlen oder erwärmen lassen. 3 LEDs blinken rot. Im Hoch-Entaster besteht eine Störung. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Hoch-Entaster einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Hoch- Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Der Hoch-Entaster ist zu warm. ► Akku herausnehmen. ► Hoch-Entaster abkühlen lassen. 4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ zen. ► Hoch-Entaster einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ bindung zwischen dem Hoch-Entaster und dem Akku ist unterbrochen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. Der Hoch-Entaster oder der Akku sind feucht. ► Hoch-Entaster oder Akku trocknen las‐ sen. Der Hoch-Entas‐ ter schaltet im Betrieb ab. 3 LEDs leuch‐ ten rot. Der Hoch-Entaster ist zu warm. ► Akku herausnehmen. ► Hoch-Entaster abkühlen lassen. Es besteht eine elekt‐ rische Störung. ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ zen. ► Hoch-Entaster einschalten. Die Betriebszeit des Hoch-Entas‐ ters ist zu kurz. Der Akku ist nicht voll‐ ständig geladen. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 301-4, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des Akkus ist überschrit‐ ten. ► Akku ersetzen. Im Schnittbereich raucht es oder es riecht verbrannt. Die Sägekette ist nicht richtig geschärft. Sägekette richtig schärfen. Im Öltank ist zu wenig Sägeketten-Haftöl. Sägeketten-Haftöl einfüllen. Die Kettenschmierung fördert zu wenig Sägeketten-Haftöl. Hoch-Entaster nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Sägekette ist zu stark gespannt. Sägekette richtig spannen. deutsch 19 Störungen beheben 22 0458-191-9621-BStörung LEDs am Akku Ursache Abhilfe Der Hoch-Entaster wird nicht richtig angewendet. Anwendung erklären lassen und üben. Der Akku mit kann nicht mit der STIHL App gefunden wer‐ den. Die Bluetooth

-Funk‐ schnittstelle am Akku oder am mobilen End‐ gerät ist deaktiviert.

-Funkschnittstelle am Akku und am mobilen Endgerät aktivieren. Die Entfernung zwi‐ schen Akku und mobi‐ lem Endgerät ist zu groß.

Entfernung verringern, 20.4. ► Falls der Akku weiterhin nicht mit der STIHL App gefunden werden kann: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.

19.2 Produktunterstützung und Hilfe

zur Anwendung Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Kontaktmöglichkeiten und weitere Informationen sind unter https://support.stihl.com oder www.stihl.com zu finden. 20 Technische Daten

20.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 66,

HTA 86 HTA 66 Zulässige Akkus:

Gewicht ohne Akku: 3,3 kg

Maximaler Inhalt des Öltanks: 105 cm³ (0,105 l)

Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all‐ seitiges Spritzwasser) HTA 86 Zulässige Akkus:

Gewicht ohne Akku: 4,6 kg

Maximaler Inhalt des Öltanks: 105 cm³ (0,105 l)

Elektrische Schutzart: IPX4 (Schutz gegen all‐ seitiges Spritzwasser) Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben.

Folgende Kettenräder können verwendet wer‐ den:

20.3 Mindestnuttiefe der Führungs‐

schienen Die Mindestnuttiefe hängt von der Teilung der Führungsschiene ab.

Akku-Technologie: Lithium-Ionen

Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild

Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild

Gewicht in kg: siehe Leistungsschild

Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C

-Funkschnittstelle (nur für Akkus mit

Datenverbindung: Bluetooth

5.1. Das mobile Endgerät muss mit Bluetooth

Low Energy 5.0 kompatibel sein und Generic Access Profile (GAP) unterstützen.

Frequenzband: ISM-Band 2,4 GHz

Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 1 mW

Signalreichweite: ca. 10 m. Die Signalstärke ist abhängig von den Umgebungsbedingun‐ gen und dem mobilen Endgerät. Die Reich‐ weite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangs‐ geräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metalli‐ sche Barrieren (zum Beispiel Wände, Regale, Koffer) kann die Reichweite deut‐ lich geringer sein.

Anforderungen an das Betriebssystem des mobilen Endgeräts: Android oder iOS (in der aktuellen Version oder höher) 20 Technische Daten deutsch 0458-191-9621-B 2320.5 Schallwerte und Vibrations‐ werte Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ werte beträgt 2 m/s². HTA 66 STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.

gemessen nach ISO 22868: 78 dB(A)

Schallleistungspegel L

gemessen nach ISO 22868: 93 dB(A)

gemessen nach ISO 22867

Bedienungsgriff: 1,0 m/s²

Griffschlauch: 1,0 m/s² HTA 86 STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen.

gemessen nach ISO 22868: 77 dB(A)

Schallleistungspegel L

gemessen nach ISO 22868: 93 dB(A) Schaft ganz eingeschoben:

gemessen nach ISO 22867

Bedienungsgriff: 1,0 m/s²

Griffschlauch: 1,0 m/s² Schaft voll ausgezogen:

gemessen nach ISO 22867

Bedienungsgriff: 1,0 m/s²

Griffschlauch: 1,0 m/s² Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum Vergleich von Elektrogeräten heran‐ gezogen werden. Die tatsächlich auftretenden Vibrationswerte können von den angegebenen Werten abweichen, abhängig von der Art der Anwendung. Die angegebenen Vibrationswerte können zu einer ersten Einschätzung der Vibrati‐ onsbelastung verwendet werden. Die tatsächli‐ che Vibrationsbelastung muss eingeschätzt wer‐ den. Dabei können auch die Zeiten berücksich‐ tigt werden, in denen das Elektrogerät abge‐ schaltet ist, und solche, in denen es zwar einge‐ schaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben.

REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ ben. 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten

21.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 66, HTA 86

HTA 66 Teilung Treibglieddi‐ cke/Nutweite Länge Führungsschiene Zähnezahl Umlenkstern Anzahl Treib‐ glieder Sägekette 1/4“ P 1,1 mm 25 cm Rollomatic E Mini 8 56 71 PM3 (Typ 3670) HTA 86 Teilung Treibglieddi‐ cke/Nutweite Länge Führungsschiene Zähnezahl Umlenkstern Anzahl Treib‐ glieder Sägekette 1/4“ P 1,1 mm 25 cm Rollomatic E Mini

71 PM3 (Typ 3670) 30 cm Rollomatic E Mini 64 Die Schnittlänge einer Führungsschiene hängt vom verwendeten Hoch-Entaster und von der verwen‐ deten Sägekette ab. Die tatsächliche Schnittlänge einer Führungsschiene kann geringer als die ange‐ gebene Länge sein. deutsch 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 24 0458-191-9621-B22 Kombinationen aus Trag‐ systemen

22.1 Kombinationen aus Tragsyste‐

men Der Hoch-Entaster muss in Kombination mit einem Tragsystem verwendet werden. Tragsys‐ teme, die verwendet werden dürfen, sind hier angegeben: Einschultergurt Doppelschultergurt Akku-Gürtel mit angebauter “Gürtelta‐ sche AP mit Anschlussleitung“ zusam‐ men mit dem Einschultergurt Akku-Gürtel mit Traggurt und angebau‐ ter "Gürteltasche AP mit Anschlusslei‐ tung" zusammen mit dem Anlagenpols‐ ter Akku STIHL AR, zusammen mit dem Anlagepolster Tragsystem mit eingebauter „Gürtelta‐ sche AP mit Anschlussleitung“ zusam‐ men mit dem Anlagepolster Rückentragsystem RTS 23 Ersatzteile und Zubehör

23.1 Ersatzteile und Zubehör

Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 24 Entsorgen

24.1 Hoch-Entaster und Akku ent‐

sorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. ► STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig‐ neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. ► Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 25 EU-Konformitätserklärung

25.1 Hoch-Entaster STIHL HTA 66,

HTA 86 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass

Bauart: Akku-Hoch-Entaster

Serienidentifizierung: LA03 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG und 2014/30/EU ent‐ spricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt wor‐ den ist: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841‑1, unter Berücksichtigung von EN ISO 11680‑1 und EN 62841‑4‑1. Die EG-Baumusterprüfung nach Richtlinie 2006/42/EG, Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Deutschland

Zertifizierungsnummer HTA 66, HTA 86:

Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ duktzulassung der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Hoch-Entaster angegeben. Waiblingen, 03.08.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 22 Kombinationen aus Tragsystemen deutsch 0458-191-9621-B 25i. V. Dr. Jürgen Hoffmann, Abteilungsleiter Produktzu‐ lassung, -regulierung 26 Anschriften

26.1 STIHL Hauptverwaltung

ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen

26.2 STIHL Vertriebsgesellschaften

DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice

Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN/ IEC 62841 für handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise wieder. STIHL muss diese Texte abdrucken. Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. WARNUNG ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun‐ gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektri‐ schen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet‐ zungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz‐ betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

27.2 Arbeitsplatzsicherheit

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuch‐ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu‐ deutsch 26 Anschriften 26 0458-191-9621-Bgen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk‐ zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie‐ ren.

27.3 Elektrische Sicherheit

Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐ sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu‐ gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was‐ ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht. Verwenden Sie die Anschlussleitung niemals zum Tragen, Ziehen oder um den Stecker des Elektrowerkzeugs herauszuzie‐ hen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwi‐ ckelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän‐ gerungsleitungen, die auch für den Außen‐ bereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlänge‐ rungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver‐ wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal‐ ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ schen Schlages.

27.4 Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benut‐ zen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro‐ gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin‐ gert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe‐ triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tra‐ gen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro‐ werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro‐ werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Ver‐ letzungen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie‐ ren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe‐ genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen‐ den Teilen erfasst werden.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun‐ gen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Acht‐ loses Handeln kann binnen Sekundenbruch‐ teilen zu schweren Verletzungen führen. 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 0458-191-9621-B 2727.5 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas‐ senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe‐ reich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh‐ men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor‐ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich‐ tigten Start des Elektrowerkzeugs.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk‐ zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz‐ werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk‐ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem‐ men sich weniger und sind leichter zu füh‐ ren.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz‐ werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre‐ chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elekt‐ rowerkzeugs in unvorhergesehenen Situatio‐ nen.

27.6 Verwendung und Behandlung

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver‐ letzungen und Brandgefahr führen.

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge‐ genständen, die eine Überbrückung der Kon‐ takte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren‐ nungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver‐ änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungs‐ gefahr führen.

Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265 °F) können eine Explosion hervorrufen.

Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk‐ zeug niemals außerhalb des in der Betriebs‐ anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhö‐ hen.

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐ lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge‐ deutsch 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 28 0458-191-9621-Bstellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk‐ zeugs erhalten bleibt.

Accutechnologie: lithium-ion