Fix Base - Babyprodukte RECARO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Fix Base RECARO als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Babyprodukte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Fix Base - RECARO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Fix Base von der Marke RECARO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Fix Base RECARO
RECARO fi x ECE-Gruppe 0 - I · bis 18 kg · bis ca. 4,5 Jahre ECE-Group 0 - I · up to 18 kg · up to approx. 4.5 years
Montage- und Gebrauchsanleitung Gruppe I (9-18 kg) Isox-Basis zur Verwendung mit den Kindersitzen RECARO Privia (Gruppe 0+, bis 13 kg Körpergewicht) und RECARO Optia (Gruppe 1, 9- 18 kg Körpergewicht) Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. ACHTUNG – für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. Dazu bendet sich an der Oberseite der Basis ein Fach für die Anleitung. Version 100613 Hersteller/Manufacturer: RECARO Child Safety GmbH & Co. KG Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsur Telefon/Phone: +49 9255 77-0, Fax: +49 9255 77-13 E-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com Instructions for Installation and Use Group I (20 - 40 lbs/9-18 kg) Isox base for use with child car seats RECARO Privia (Group 0+ to 28 lbs/13 kg weight) and RECARO Optia (Group 1, 20 - 40 lbs/9 -18 kg weight) Subject to printing errors, mistakes and technical changes. ATTENTION: Keep for future reference. There is a compartment for the manual on top of the base. RECARO fixFR
Mit unserer einzigartigen Erfahrung revolutionieren wir seit über 100 Jahren das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses konkurrenzlose Know- how spiegelt sich bis ins Detail auch in jedem unserer Kindersicherheitssysteme wieder. Unser oberstes Ziel dabei ist es, Ih- nen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche immer wieder übertreffen – sei es in puncto Sicherheit, Komfort, Bedienfreundlichkeit oder Design. Das Ergebnis sind Produkte, mit denen Sie und Ihr Kind mit einem grenzenlos guten Gefühl auf große Fahrt gehen können. Tun Sie das Beste für Ihr Kind – und damit auch für sich. Genießen Sie unbeschwerte Lebensfreude. Beschreibung ISOFIX-Basis, die zusammen mit der Babyschale RECARO Privia und dem Kindersitz Optia ins Fahrzeug eingebaut werden kann. Das Isoxsystem entspricht der Isoxgrößenklasse E (Privia) bzw. B1 (Optia). Geprüft nach ECE R44/04. Wenn Sie das Isox-System nutzen wollen, prüfen Sie in Ihrem Fahrzeughandbuch, ob diese Größenklassen für Ihr Fahrzeug freigegeben ist. Zulassungsnummern: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia) Drawing on our unique experience, we have been revolutionising seats in cars, planes and car racing for over 100 years. Our unrivalled expertise is reected in the very last detail of each of our child safety systems. Our ultimate goal is to be able to offer you products that exceed your expec- tations time and time again - whether it be in terms of safety, comfort, user friendliness or design. The result is products which enable you and your child to hit the road feeling com- pletely carefree and safe. Do the best for your child - and therefore for you. Enjoy life carefree. Description ISOFIX base which can be mounted in the car with the RECARO Privia baby seat and the Optia child car seat. The Isox system complies with the Isox size category E (Privia) and B1 (Optia). Certied to ECE R44/04. If you would like to use the Isox system, please check your car manual to see if these size categories have been approved for your vehicle. Approval numbers: 04301305 (Privia); 04301306 (Optia)3
Inhalt / Content Bild / Figure
1. Sicherheitshinweise
2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX
2.1. Einbau der RECAROx 1-7 2.2. Aufsetzen der Babyschale Privia auf die Basis 8-9 2.3. Abnehmen der Babyschale Privia von der Basis 10 2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die Basis 11 2.5. Abnehmen des des Kindersitzes Optia von der Basis 12 2.6. Ausbau der RECAROx 13
3. Reinigen der RECAROx
4.1. Allgemeine Hinweise 4.2. Garantie 4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs
1. Sicherheitshinweise
● Die RECAROx ist immer gemäß Einbauanleitung zu befestigen, auch wenn sie nicht benutzt wird. Eine nicht befestigte Basis kann bereits bei einer Notbremsung Sie und andere Autoinsas- sen verletzen. ● Die RECAROx im Auto so befestigen, daß sie nicht durch die Vordersitze oder die Fahrzeugtüren eingeklemmt wird. ● Die RECAROx darf nicht verändert werden und die Montage-und Bedienan- leitung ist sorgfältig zu befolgen, da sonst entsprechende Gefährdungen beim Transport des Kindes nicht ausgeschlos- sen werden können. ● Nach einem Unfall muss die Basis und der darauf befestigte Kindersitz ausgetauscht und im Werk überprüft werden. ● Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke und andere Gegenstände ausreichend gesichert sind, besonders auf der Hutab- lage, da diese im Fall eines Zusam- menstoßes Verletzungen verursachen könnten. Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnallen Sie sich an. Auch ein nicht angegurteter Erwachsener kann eine Gefahr für das Kind sein. ● Zusammen mit RECARO Privia: Gewichtsklasse 0+ bis 13 kg. Einbau nur entgegen der Fahrtrichtung zulässig. ● Zusammen mit Optia: Gewichtsklasse I, 9-18kg. Einbau in Fahrtrichtung
2. Einbau des Kindersitzes mit ISOFIX
2.1 Einbau der RECAROx
Stecken Sie die Einführhilfen durch den Polsterschlitz von Rückenlehne und Sitzäche auf die Isoxbügel. Achten Sie darauf, dass die offene Seitenäche oben liegt. Dies ist nicht erforderlich falls Ihr Fahrzeug bereits fest installierten Einführhilfen aufweist. Klappen Sie zunächst den Stützfuß aus. Achtung: Der Stützfuß muss immer ausgeklappt sein.
Zum Ausfahren der Isox-Konnektoren betätigen Sie den Griff vorne in der Mitte der RECAROx und ziehen Sie die Konnektoren bis zum Anschlag aus. Setzen Sie nun die RECAROx and den Bügeln an und lassen Sie die Konnektoren hörbar einrasten. Wichtig: Beide Anzeigen müssen auf Grün wechseln. Kontrollieren Sie zur Sicherheit das sichere Verrasten durch Ziehen an der Basis. Ziehen Sie nun am Griff in der Mitte und schieben Sie die RECAROx Richtung Rückenlehne bis diese anliegt. To extend the Isox connectors use the handle in the centre front of the RECAROx and pull the connectors out to the limit stop. Next, position the RECAROx and attachment brackets making sure you can audibly hear the con- nectors lock into place. Important: make sure both indicators turn green. To make sure the connectors have denitely locked into place pull the base. Next, pull the handle in the centre and push the RECAROx towards the back rest until it touches it.7
Zum Einstellen der Stützfußhöhe betätigen Sie die Verriegelung an der Hinterseite des Stützfußes und ziehen Sie den Stützfuß bis zur benötigten Länge aus. Achten Sie darauf, dass der Stützfuß einrastet. Bei richtig eingestellter Länge wechselt die Anzeige für den Stützfuß auf grün sobald Sie die Basis auf dem Fahrzeugboden abstellen. Sollte dies nicht der Fall sein, fahren Sie den Stützfuß wie oben beschrieben noch etwas weiter aus. To adjust the height of the stand unlock the locking mechanism at the rear of the stand and pull it out to the required length. Make sure the stand locks into place. When the length has been set correctly, the stand indicator turns green as soon as the base is set down on the car oor. If this is not the case, extend the stand a little further as described above.8
2.2. Aufsetzen der Babyschale RECARO Privia auf die Basis Setzen Sie die Babyschale mit dem Rücken zur Fahrtrichtung auf die RECAROx, so dass die Verbindungsstangen in den entsprechenden Vertiefungen einrasten. Unterstützen Sie den Einrastvorgang durch Drücken der Schale nach unten. Die Anzeige an der Basis muss auf grün wechseln. Kontrollieren Sie zusätzlich durch Anheben der Schale die sichere Verriegelung. 2.2. Attaching the RECARO Privia baby seat to the base Place the baby seat on the RECAROx counter to the direction of travel so that the connecting rods lock into place in the appropriate notches. Alleviate the locking process by pushing down on the seat. Make sure the base indicator turns green. Check the locking mechanism is secure by lifting the seat.9
2.3. Abnehmen der Babyschale von der Basis Zum Abnehmen der Babyschale RECARO Privia von der Basis fassen Sie mit einer Hand die Schale am nach oben stehenden Tragebügel an und ziehen mit der anderen Hand den blauen Hebel an der Schalenrückseite in Richtung des oberen Schalen- randes. Dadurch wird die Schale entriegelt und kann abgenommen werden. 2.4. Aufsetzen des Kindersitzes Optia auf die Basis Setzen Sie den Kindersitz mit dem Rücken zur Rü- ckenlehne des Fahrzeugsitzes auf die RECAROx, so dass die Verbindungsstangen in den entspre- chenden Vertiefungen einrasten. Unterstützen Sie den Einrastvorgang durch Drücken des Kindersitzes nach unten. 2.3. Detaching the baby seat from the base To remove the RECARO Privia baby seat from the base grasp the carry handle at the top with one hand and pull the blue lever on the back of the seat towards the upper seat edge with the other hand. This releases the seat allowing it to be removed. 2.4. Attaching the Optia child car seat to the base Place the child car seat on the RECAROx up against the back rest so that the connecting rods lock into place in the appropriate notches. Alleviate the locking process by pushing down on the seat.10
2.5. Abnehmen des Kindersitzes von der Basis Zum Abnehmen des Kindersitzes von der Basis fassen Sie links und rechts an die Schale und Betätigen Sie beide Entriegelungstasten an der Rückseite. Dadurch wird die Verbindung entriegelt und der Kindersitz kann abgenommen werden. 2.6. Ausbau der RECAROx Zum Ausbau der RECAROx ziehen Sie am Griff in der Mitte der ISOFIX-Basis und ziehen sie ein Stück nach vorne. Nach dem Lösen beider Konnektoren durch Ziehen an den seitlichen Hebeln können Sie die RECAROx vom Fahrzeugsitz abnehmen. Den Stützfuß können Sie nun einklappen. Durch Andrücken an die Unterseite der Basis rastet der Stützfuß in seiner Transportposition ein. 2.5. Detaching the child car seat from the base To detach the child car seat from the base grasp the left and right-hand sides of the seat and press both release buttons at the rear. This releases the connection allowing the child car seat to be removed. 2.6. Removing the RECAROx To remove the RECAROx pull the handle in the centre and move the ISOFIX-base forwards slightly. Once both connectors have been released by pulling the levers at the sides, the base can be removed from the car seat. The stand can then be opened out. The stand will lock into its transport position by pushing the underneath of the base.FR
3. Reinigen der RECAROx
Die Kunststoffteile können mit einem feuchten Lappen (lauwarmes Wasser und Seife) gereinigt werden. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden.
4.1. Allgemeine Hinweise ● Die Gebrauchsanleitung bendet sich in einem Fach an der Oberseite der RECAROx. Sie sollte nach Gebrauch immer wieder an ihren Platz zurück. 4.2. Garantie ● Herstellergarantie zwei Jahre ab Kaufda- tum auf Fabrikations- oder Materialfehler. Reklamationsansprüche können nur bei Nachweis des Kaufdatums geltend ge- macht werden. Die Garantie beschränkt sich auf Produkte, die sachgemäß behandelt wurden und die in sauberem und ordentlichem Zustand zurückgesen- det werden. ● Die Garantie erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzungserscheinungen und Schäden durch übermäßige Beanspruchung oder Schäden durch ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung.
Sollten Sie noch Fragen haben, rufen Sie uns an, oder schreiben Sie uns eine E.Mail. Telefon: +49 9255 77-66, E-Mail: info@recaro-cs.com 4.3. Schutz Ihres Fahrzeugs ● Wir weisen darauf hin, dass bei Benutzung von Kinderautositzen Beschädigungen der Fahrzeugsitze nicht auszuschließen sind. Die Sicherheitsrichtlinie ECE R44 fordert eine feste Montage. Bitte treffen Sie für die Sitze Ihres Fahrzeugs geeignete Schutzmaßnahmen (z.B. RECARO Car Seat Protector). Die Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG oder deren Händler haften nicht für mögliche Schäden an den Fahrzeugsitzen. If you have any other queries, please call us or send us an email. Phone: +49 9255 77-66; e-mail: info@recaro-cs.com 4.3. Protecting your car ● We would like to point out that the use of child car seats may cause damage to the vehicle seats. Safety Directive ECE R44 requires secure installation of the seat. Please take appropriate measures to protect your vehicle seats (e.g. use a RECARO Car Seat Protector). RECARO Child Safety GmbH & Co. KG or its dealers will not be liable for any damage to vehicle seats.KO AR HE JP CN
Innehll / Innhold Bild / Bilde
Notice-Facile