SXXD55 - Lautsprecher JVC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SXXD55 JVC als PDF.

📄 56 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice JVC SXXD55 - page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Magyar HU Русский RU
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : JVC

Modell : SXXD55

Kategorie : Lautsprecher

Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SXXD55 - JVC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SXXD55 von der Marke JVC.

BEDIENUNGSANLEITUNG SXXD55 JVC

  • Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.

Beachten Sie bei der Auswahl des Aufstellungsorts auch die Möglichkeit von Erdstößen und anderen äußeren Krafteinwirkungen und stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher sicher und fest angebracht sind.

  • Um eine Verformung oder Verfärbung des Gehäuses zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind, und wählen Sie den Aufstellungsort nicht in der Nähe von Klimaanlagen.

Erschütterungen der Lautsprecher können Pfeifgeräusche verursachen. Stellen Sie die Lautsprecher so weit entfernt wie möglich vom Abspielgerät auf.

  • Die Lautsprecher verfügen über eine magnetische Abschirmung, um Farbveränderungen im Fernsehgerät zu verhindern. Wenn sie jedoch nicht ordnungsgemäß aufgestellt werden, kann es zu Einbußen in der Bildqualität kommen. Achten Sie darum bei der Installation der Lautsprecher auf Folgendes. – Wenn Sie die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgeräts aufstellen, schalten Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts aus oder ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie die Lautsprecher aufstellen. Warten Sie dann mindestens 30 Minuten, bevor Sie den Hauptschalter des Fernsehgeräts wieder einschalten. Manchmal kann ein Fernsehgerät dennoch Störungen ausgesetzt sein, obwohl Sie die obigen Anweisungen befolgt haben. Stellen Sie die Lautsprecher in diesem Fall weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
  • Wenn ein Lautsprecher in der Nähe des Tuners aufgestellt wird, kann der Tunerempfang durch Rauschen oder Nebengeräusche beeinträchtigt werden. Sorgen Sie in diesem Fall für einen größeren Abstand zwischen Lautsprechern und Tuner oder verwenden Sie eine Außenantenne, um besseren Tunerempfang ohne den störenden Einfluss durch die Lautsprecher zu erzielen.
  • Lehnen Sie sich nicht gegen die Lautsprecher, da die Lautsprecher herunterfallen oder beschädigt werden könnten und dabei möglicherweise Verletzungen verursachen. Achten Sie besonders darauf, dass Kinder sich nicht gegen die Lautsprecher lehnen. 7 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
  • So halten Sie die Lautsprecher sauber Wischen Sie die Box oder das Bedienungsfeld mit einem trockenen, weichen Tuch ab, wenn sie schmutzig geworden sind. Wenn sie sehr schmutzig geworden sind, dann geben Sie etwas Wasser oder eine kleine Menge eines neutralen Reinigungsmittels auf das Tuch und reiben sie sauber. Dann wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab. Lautsprecher und Lautsprecherkabel—für verbesserte Klangqualität Ihr DD (Direct Drive)-Lautsprecher DD (Direct Drive)-Technologie verbessert die Klanglokalisierung und überträgt leistungsstarke Klangsignale. Das OFC-Kabel Die Kerndrähte der gelieferten Lautsprecher wurden aus OFC (Oxygen Free Copper) hergestellt. Dieses OFC-Kabel ermöglicht eine Klangwiedergabe von höchster Qualität. Wenn Sie die Lautsprecherkabel anschließen Beachten Sie dabei die Polarität (ª und ·), sonst ist der Surround-Effekt nicht so effektiv. Nach dem Anschließen überprüfen, dass die freigelegten Kerndrähte vollständig in die Anschlussklemmen eingesteckt sind. Wenn Sie andere Lautsprecherkabel verwenden Beachten Sie Folgendes;
  • Kaufen Sie lieber stärkere Lautsprecherkabel als dünne und halten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie möglich.
  • Verwenden Sie gleich lange Lautsprecherkabel für die linken und die rechten Lautsprecher.
  • Verwenden Sie nicht zu lange Lautsprecherkabel, da die Klangqualität ansonsten beeinträchtigt werden kann. 7 Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
  • Lautsprecherkabel 6 m (3 Stck); Für linken/rechten Frontlautsprecher und Mittenlautsprecher 15 m (3 Stck); Für linken/rechten Surround- Lautsprecher und hinteren Surround- Lautsprecher
  • Schrauben (M5 x 12 mm) (5) (M4 x 25 mm) (15)
  • Unterlegscheiben (5) Sollte eines der oben angegebenen Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Verbessern des Klangfeldes Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert, die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu versehen, z. B. mit schweren Vorhängen, um so Reflexionen und Stehwellen zu vermeiden.
  • So verwenden Sie die Lautsprecher richtig – Stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass es zu Klangverzerrungen kommt, da die Lautsprecher ansonsten durch die Wärmeentwicklung im Inneren beschädigt werden können. – Ziehen Sie nicht an den Lautsprecherkabeln, um die Lautsprecher zu verschieben, da die Lautsprecher dadurch kippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können. – Wenn Sie den Satellitenlautsprecher anheben möchten, halten Sie ihn nicht am Lautsprecherteil (oben), sondern immer am Fußteil (unten) fest. Fuß LautsprecherabdeckungLautsprecherkabelSatellitenlautsprecher GE_warning_SX-XD55[E]f.p65 26/2/04, 11:49 AM34 Français Avertissements, précautions et autres 7 Précautions pour l’installation
  • Use the speaker only after assembly is fully and correctly done.Vor dem Zusammenbau:
  • Darauf achten, dass der Ständer während des Zusammenbaus nicht herunterfällt, da er sonst den Fußboden beschädigen oder Verletzungen verursachen könnte.
  • Sicherstellen, dass ausreichend Platz für Zusammenbau und Aufstellung vorhanden ist.
  • Legen Sie ein großes weiches Stück Stoff unter, um beim Zusammenbau den Boden und den Lautsprecher selbst vor Beschädigungen zu schützen.
  • Nehmen Sie den Lautsprecher erst dann in Gebrauch, wenn der Zusammenbau vollständig und ordnungsgemäß abgeschlossen ist. Avant le montage—
  • Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer des blessures.
  • Utilisez l’enceinte uniquement une fois que l’enceinte est complètement et correctement montée. Remove the terminal cover from the leg. First remove the screw on the terminal cover, then detach the cover bypulling it upward.• You will need to use the removed screw in step on page 18. Nehmen Sie die Anschlussabdeckung vom Fuß ab. Entfernen Sie zunächst die Schraube von der Anschlussabdeckungund nehmen Sie dann die Abdeckung ab, indem Sie sie nach obenziehen.• Die entfernte Schraube wird in Schritt auf Seite 18 wiederangebracht. Retirez le couvercle des prises du pied. Retirez d’abord la vis sur le couvercle des prises, puis détachez le couvercle en le tirant vers l’extérieur.
  • Vous aurez besoin d’utiliser la vis retirée à l’étape

de la page 18. 7 Assembling the satellite speakers Each speaker (except the center speaker) has been divided into threeparts for shipment. Before using this speaker system, assemble it first byfollowing the procedure explained from pages 15 to 19.• Prepare a Phillips screw driver. 7 Satellitenlautsprecher zusammenbauen Jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers) wird in dreiTeilen geliefert. Vor der Verwendung dieses Lautsprechersystems müssenSie die Lautsprecher gemäß den Anweisungen auf den Seiten 15 bis 19zusammenbauen.• Legen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher bereit. 7 Montage des enceintes satellites Chaque enceinte (sauf l’enceinte centrale) est divisée en trois parties pour l’expédition. Avant d’utiliser ce système d’enceintes, assemblez-les d’abord en suivant la procédure expliquée aux pages 15 à 19.

  • Préparez un tournevis cruciforme.

Attaching the leg and the stand / Anbringen von Fuß und Ständer / Fixation du pied et du socle Leg Fuß Pied Terminal coverAnschlussabdeckungCouvercle des prisesScrewSchraube Vis Leg Fuß Pied StandStänderSocleSpeaker sectionLautsprecherteilSection de l’enceinte ENGEFR15-22_SX-XD55[E].p65 04.3.1, 11:42 AM1516 EnglishDeutschFrançais Join the leg to the stand.

  • Drehen Sie entweder Fuß oder Ständer so, dass die -Markierung am Fuß und die -Markierung am Ständer in die gleiche Richtung zeigen.
  • Sicherstellen, dass die Schraubenbohrungen am Fuß mit denen am Ständer übereinstimmen und korrekt ausgerichtet sind. Assemblez le pied sur le socle.
  • You can tighten the screws easily by placing the leg horizontally. Es ist empfehlenswert, ein Kissen unter den Fuß zu legen.
  • Die Schrauben können leichter angezogen werden, wenn Sie den Fuß in die waagerechte Position bringen. Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.
  • Die Schrauben zunächst nicht einzeln festziehen. Bringen Sie erst alle Schrauben an und ziehen Sie sie dann gleichmäßig und fest an. Fixex le pied sur le socle avec trois des vis fournies (long: M4 x 25 mm).

Screw Schraube Vis Stand Ständer Socle Leg Fuß Pied To be continued on the next page / Fortsetzung auf der nächsten Seite / Suite à la page suivante ENGEFR15-22_SX-XD55[E].p65 04.3.2, 4:01 PM1617 EnglishDeutschFrançais Connect the speaker cord to the speaker terminal of the leg.

  • Use the 6-meter speaker cords for front speakers and15-meter speaker cord for rear speakers.• Each speaker cord has its name tag attached to one end. Attach the end without the name tag to the speaker terminal.• Twist and remove the insulation at the end of each speaker cordbefore connecting. Insert the speaker cord inside the stand as illustrated.• Pull the speaker cord out of the center of the stand by about50 cm. Insert the tips of the speaker cord into the leg and pull themout as illustrated. Insert the speaker cord into the speaker terminal inside the leg. Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecheranschluss im Fuß an.
  • Verwenden Sie die 6-Meter-Lautsprecherkabel für die Front-Lautsprecher und die 15-Meter-Lautsprecherkabel für die hinterenLautsprecher.• Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem Endeangebracht. Schließen Sie das Ende ohne Namensetikett amLautsprecheranschluss an.• Schneiden Sie die Isolierung vor dem Anschluss am Ende allerLautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie dieIsolierung ab. Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Ständer ein (sieheAbbildung).• Ziehen Sie das Lautsprecherkabel circa 50 cm weit aus der Mittedes Ständers heraus. Führen Sie die Enden des Lautsprecherkabels in den Fuß einund ziehen Sie sie wie unten heraus (siehe Abbildung). Führen Sie das Lautsprecherkabel in denLautsprecheranschluss innen im Fuß ein. Connectez le cordon d’enceinte à la prise d’enceinte sur le pied.

The cord with the black stripe is on this side asillustrated.Auf dieser Seite befindet sich das Kabel mit demschwarzen Streifen, wie in der Abbildung gezeigt.Le cordon avec la bande blanche doitêtre de ce côté comme montré surl’illustration. Assembly / Zusammenbau / Montage BlackSchwarz Noir Red Rot RougeCopperKupferCuivréBlack stripedSchwarz gestreiftBande noire Leg Fuß Pied

Bringen Sie die Anschlussabdeckung am Fuß an. Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß hinein. Befestigen Sie dann die Anschlussabdeckung mit Hilfe der Schraube, die Sie in Schritt

Speaker sectionLautsprecherteilSection de l’enceinte Leg Fuß Pied Joining the leg and the speaker unit / Anbringen von Fuß und Lautsprechereinheit / Réunion du pied et de la section de l’enceinte Insert the speaker cord into the speaker terminal inside the leg. Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein. Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied. To be continued on the next page / Fortsetzung auf der nächsten Seite / Suite à la page suivante

PressDrückenPoussez InsertEinsetzenInsérez ReleaseFreigebenRelâchez Do not pull or remove the cord protector, otherwise the speaker cord may come off from terminal on the leg or the speaker may be damaged. Ziehen Sie nicht am Leitungsschutz und entfernen Sie diesen nicht. Das Lautsprecherkabel kann sich sonst vom Anschluss am Fuß lösen, oder der Lautsprecher kann beschädigt werden. Ne tirez pas sur le protecteur de cordon ni ne le retirez. Sinon, le cordon d’enceinte peut sortir par la prise sur le pied ou l’enceinte peut être endommagée. Leg Fuß Pied Speaker cordLautsprecherkabelCordon d’enceinteCord protectorLeitungsschutzProtecteur de cordon Leg Fuß Pied Speaker sectionLautsprecherteilSection de l’enceinteTerminal coverAnschlussabdeckungCouvercle des prisesScrewSchraube Vis BlackSchwarz Noir Red Rot RougeCopperKupferCuivréBlack stripedSchwarz gestreiftBande noire ENGEFR15-22_SX-XD55[E].p65 04.3.1, 11:42 AM1819 EnglishDeutschFrançais Assembly / Zusammenbau / Montage Repeat the procedure from step to assemble the other satellite speakers.Wiederholen Sie den Vorgang in Schritt , um die anderen Satellitenlautsprecher zusammenzubauen. Répétez la procédure à partir de l’étape

pour monter les autres enceintes satellites. Join the speaker section and the leg. Insert the speaker section to the leg, then fix the speaker section and the legwith one of the washers and one of the supplied screws (short: M5 x 12 mm).• Push cords fully inside the leg before attaching the speaker section. Verbinden Sie Lautsprecherteil und Fuß. Stecken Sie das Lautsprecherteil in den Fuß und befestigen Sie dannLautsprecherteil und Fuß mit einer Unterlegscheibe und einer dermitgelieferten Schrauben (kurze: M5 x 12 mm).

Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Sie das gleiche Kabel (6 m, mit „CENTER“ bezeichnet) wie für den Anschluss der Frontlautsprecher.

Schneiden Sie die Isolierung vor dem Anschluss am Ende allerLautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab. Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss ein. 7 Connexion de l’enceinte centrale

For disassembly / Zerlegung / Pour démonter les enceintes: Reverse Assembly procedure:1) Remove the speaker section from the leg.2) Remove the leg from the stand.Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge des Zusammenbaus vor:1) Nehmen Sie das Lautsprecherteil vom Fuß ab.

2) Nehmen Sie den Fuß vom Ständer ab.

Inversez la procédure de montage:

  • Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevor Sie das Lautsprechersystem anschließen, da die Lautsprecher sonst beschädigt werden können.
  • Jeder Lautsprecher hat eine Impedanz von 6 Ω. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher den Lautsprecher- Impedanzbereich Ihres Verstärkers. Wenn die Impedanz dieses Lautsprechers außerhalb des für Ihren Verstärker angegebenen Lautsprecher-Impedanzbereichs liegt, kann dieses System nicht an den Verstärker angeschlossen werden.
  • Das SX-XD55 verfügt über eine maximale Leistungsaufnahmekapazität von 100 W. Übermäßige Eingangsleistung hat laute Störgeräusche zur Folge und kann Schäden verursachen.
  • Vor dem Ausführen der folgenden Funktionen sicherstellen, dass die Lautstärke verringert wurde, um unerwünschte Nebengeräusche zu vermeiden: – Ein- oder Ausschalten anderer Komponenten, – Betrieb des Verstärkers, – Einstellen von UKW-Sendern, – Schnelles Vorspulen einer Cassette, – Andauernde Wiedergabe von Hochfrequenzschwingungen oder elektronischen Klangsignalen mit hoher Tonhöhe.
  • Wenn Sie ein Mikrofon verwenden, richten Sie es nicht auf die Lautsprecher bzw. verwenden Sie es nicht in der Nähe der Lautsprecher, da die Lautsprecher durch das dadurch entstehende Pfeifgeräusch beschädigt werden können.
  • Vor dem Austauschen des Tonabnehmers immer die Stromversorgung zum Plattenspieler abschalten, da die Lautsprecher durch das klickende Geräusch beschädigt werden können. 7 Connexion du système d’enceinte à l’amplificateur Avant la connexion—
  • Make sure to match the polarity (ª and ·) when connecting the speaker cords. 7 Typische Anschlussmethode an einen Verstärker Schließen Sie die Lautsprecher mit Hilfe der Lautsprecherkabel gemäß des linken Schaubilds an den Lautsprecheranschluss des Verstärkers an.
  • For a subwoofer, JVC’s SP-DWF10 is recommended. This combination gives you the best possible high-quality surround sounds. 7 Allgemeine Anordnung der Lautsprecher Stellen Sie möglichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition auf.
  • Den Mittenlautsprecher gewöhnlich in der Nähe des Fernsehgeräts aufstellen.
  • Wenn Sie den Mittenlautsprecher auf einem Fernsehgerät aufstellen, sicherstellen, dass die Oberfläche eben und stabil ist.
  • Bei Verwendung eines Subwoofer ist der SP-DWF10 von JVC zu empfehlen. Mit dieser Kombination erzielen Sie das bestmögliche Surround-Klangbild von höchster Qualität. 7 Disposition générale des enceintes Placez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d’écoute.