SXXD55 - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SXXD55 JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur JVC SXXD55 avec technologie Bluetooth, puissance de sortie de 20W, fréquence de réponse de 60Hz à 20kHz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une utilisation domestique, événements en extérieur, et pour écouter de la musique via Bluetooth ou connexion auxiliaire. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité excessive. En cas de panne, contacter un service agréé. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'eau. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, autonomie de batterie jusqu'à 10 heures, poids léger pour une portabilité facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SXXD55 JVC
Questions des utilisateurs sur SXXD55 JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SXXD55 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SXXD55 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI SXXD55 JVC
■ Précautions pour l'installation
- N'installez pas les enceintes sur une surface accidentee ou dans un endroit sujet aux vibrations; sinon, elles risquent de tomber causant des dommages ou des blessures.
Lors de la seLECTION de l'emplacement d'installation des enceintes prenez aussi en considération les tremblements de terre ou d'autres choses physiques, et fixez les en conséquence. - Pour éviter la déformation ou la décoloration du boitier, n'installez pas les enceintes dans un endroit exposé directement au soleil ou à une forte humidité, et évitez de les installer près d'une sortie de climatisationur.
- Les vibrations des enceintes peuvent causeurs hurlements. Placez-les aussi loin que possible du lecteur.
- Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter toute distorsion des couleurs sur les téléviseurs. Cependant, si elles ne sont pas installées correctement, elles peuvent cause des distorsions des couleurs. Faites attention aux points suivants lors de l'installation des enceintes.
- Lors de l'installation des enceintes pres d'un téléviseur, mettez le téléviseur hors tension ou débranchez-le avant d'installer les enceintes.
Attendez ensuite 30 minutes avant de remetre le téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avez suivi les points ci-dessus. Si cela se produit, éloigné les enceintes du téléviseur.
- La réception du tuner peut devenir parasitée ou des sifflements peuvent se produit si une enceinte est installée pres du tuner. Dans ce cas, éloigné un peu plus le tuner de l'enceinte ou utilisez une antenné extérieure pour obtenir une meilleure réception du tuner sans interférence des enceintes.
- Ne vous appuyez pas contre les enceintes, car elles pouraient se renverser ou se casser et évienttement blesser quelqu'un. Faites spécialement attention que les enfants ne s'appuient pas contre elles.
■ Précautions pour une utilisation quotidienne
- Pour conserver l'apparance des enceintes
- Nettoyer avec un chiffon sec et doux si le coffret ou le panneau de configuration se salissant.
S'ils sont très sales, humecter légèrement le chiffon avec de l'eau ou un détergent neutre et nettoyer. Essuyer ensuite avec un chiffon sec.
Amélioration du champ acoustique
Si les enceintes font face à un mur solide ou à une porte vitrée, etc., il est recommendé de recouvrir le mur de matérielux absorbant le son, comme par exemple en suspendant des rideaux écais, afin d'eviter les réflexions et les ondes stationnaires.

- Pour utiliser les enceintes sans aucun problème
- Ne reproduisez pas dessons à un volume si élevé qu'ils sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être endommagées par un échauffement interne.
-Lors du déplacement des enceintes, ne tirez pas sur les cordons d'enceinte; sinon, les enceintes risquent de tomber et de causer des dommages ou des blessures. - Pour porter l'enceinte satellite, ne la tenez pas par la partie (supérieure) enceinte, mais tenez la toujours par la partie (inférieure) du pied.

■ Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parentheses inique la quantité d'articles fournis.
Cordons d'enceinte

6 m (3);
Pour les enceintes avant gauche/droite et pour l'enceinte centrale
15 m (3);
Pour les enceintes Surround gauche/ droite et pour les enceintes Surround arrières
-Vis

Rondelles (5)
Si un des éléments ci-dessus manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Enceinte et cordon d'enceinte—pour améliorer la qualité du son
A propos de l'enceinte DD (Direct Drive)
La technologie DD (Direct Drive) améliore la localisation du son et permet la transmission desons puissants.
A propos des cordons OFC
Les fils des cordons d'enceinte fournis sont constitués de cuivre OFC (cuivre exempt d'oxygène). Ce cordon OFC permet une reproduction sonore de haute qualité.
Lors de la connexion des cordons d'enceinte
Assurez-vous de respecter les polarités ( et ); sinon, l'effet Surround sera moins fort.
Après la connexion, vérifie que les fils mis à nu sont complètement insérés dans les prises.
Lors de l'utilisation d'autres cordons d'enceinte
Respectez les points suivants;
- Achetez des cordons d'enceinte épais plutôt que des fins, et rendez les aussi court que possible lors de la connexion.
- Utilisez des cordons d'enceinte de la même longueur pour les enceintes gauche et droite.
- N'utilise pas de cordon d'enceinte trop long; sinon, la qualite du son pourrait etre detetiorée.
■Montage des enceintes satellites
Chaque enceinte (sauf l'enceinte centrale) est divisée en trois parties pour l'expédition. Avant d'utiliser ce système d'enceintes, assemblez-les d'abord en suivant la procédure expliquée aux pages 15 à 19.
- Préparez un tournevis cruciforme.

Before assembling
Faites attention de ne pas faire tomber le socle pendant le montage; sinon, il pourrait endommager le sol ou causer des blessures.
Assurez-vous de dispose der suffisamment d'espace pour le montage et I'installation.
- Placez un grand tissu épais sur le sol, à l'endetroit où vous souhaitez monter l'enceinte, de façon à protégger le sol et l'enceinte elle-même.
Utilisez l'enceinte uniquement une fois que I'enceinte est complètement et correctement montée.
Retirez le couvercle des prises du pied.
Retirez d'abord la vis sur le couvercle des prises, puis detachez le couvercle en le tirant vers l'extérieur.
- Vous aurez besoin d'utiliser la vis retiree à l'etape 5 de la page 18.


Assemblez le pied sur le socle.
- Tournez soit le pied soit le socle de façon que la marque sur pied et celle JVC sur socle soient dirigées dans la même direction.
Assurez-vous que les trous de vis sur le pied sont alignés correctement avec les trous sur le socle.


Fixex le pied sur le socle avec trois des vis fournies (long: M4 x 25 mm).
- Ne serrez pas complètement chaque vis une par une. Mettez d'abord toutes les vis en place, puis serrez-les progressivement de façon uniforme puis solidement.

MEMO
ANMERKUNG
MEMO

It is recommended to place a cushion under the leg.
- You can tighten the screws easily by placing the leg horizontally.
Esistempfehlenswert,einKissenunterdenFuBzulegen.
- Die Schrauben können leichter angezogen werden, wenn Sie den Fuß in die waagerechte Position bringen.
Il est recommandé de placer un coussin sous le pied.
- Vous pouvez serrer les vis facilement en plaçant le pied horizontallement.

4
1)
Le cordon avec la bande blanche doit etre de ce coté comme montré sur l'illustration.



2)

3)
Connectez le cordon d'enceinte à la prise d'enceinte sur le pied.
- Utilisez les cordons d'enceintes de 6 metres pour les enceintes avant et les cordons d'enceinte de 15 metres pour les enceintes arrêté.
- Chaque cordon d'enceinte a une étiquette portant son nom attaché à une extrémité. Fixez l'extrémité sans l'étiquette aux prises d'enceinte.
- Torsadez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte avant la connexion.
1) Insérez le cordon d'enceinte à l'intérieur du socle comme montré sur l'illustration.
- Faites sorting le cordon d'enceinte par le centre du socle d'environ 50 cm.
2)Insérez les extrémités du cordon d'enceinte dans le pied et tirez-les comme montré sur l'illustration.
3) Insérez le cordon d'enceinte dans les prises d'enceinte dans le pied.

Remettez en place le couvercle des prises sur le pied.
Poussez le cordon complètement dans le pied. Puis fixez le couvercle des prises en utilisant la vis que vous avez retiree à l'etape 1.
Insérez le cordon d'enceinte dans les prises d'enceinte dans le pied.

Ne tirez pas sur le protecteur de cordon ni ne le retirez.
Sinon, le cordon d'enceinte peutoirir par la prise sur le pied ou I'enceinte peutetre endommagée.

Speaker section
Lautsprecherteil
Section de l'enceinte

Réunisse la section de l'enceinte et le pied.
Insérez la section de l'enceinte dans le pied, puis fixez la section de l'enceinte et le pied avec une des rondelles et un des vis fournis (court: M5 x 12 mm).
- Poussez le cordon complètement à l'intérieur du pied avant de fixer la section de l'enceinte.

Répétez la procédure à partir de l'étéape 1 pour monter les autres enceintes satellites.
For disassembly / Zerlegung / Pour démonter les enceintes:
1) Séparez la section de l'enceinte du pied.
2) Séparez le pied du socle.

■Connexion de l'enceinte centrale
- Pour connecter l'enceinte centrale, utilisez le même type de cordon d'enceinte (6 m; étiquete "CENTER") que celui utilise pour la connexion des enceintes avant.
- Torsadez et retirez l'isolant à l'extrémité de chaque cordon d'enceinte avant la connexion.
Insérez le cordon d'enceinte dans les prises d'enceinte.
■ Connexion du système d'enceinte à l'amplificateur
Avant la connexion—
- Mettez l'amplificateur hors tension avant de connecter le système d'enceinte; sinon les enceintes risquent d'être endommagées.
Limpedance de chaque enceinte est de 6 Ω. Avant de les connecter à votre amplificateur, vérifie que la plage d'impédance d'enceinte de votre amplificateur autorise cette impédance. Si l'impédance de ces enceintes est en dehors de la plage d'impédance indiquée sur l'amplificateur, vous ne pouvez pas connecter ce système à l'amplificateur. -
La capacité de puissance soutenue maxima du SX-XD55 est de 100 W. Un niveau d'entrée excessif peut entrainer des bruits anormaux et d'eventuels dommages.
Assurez-vous de réduire le niveau de volume pour éviter les bruits indésirables avant de réaliser les opérations suivantes: -
Mise sous ou hors tension des autres apparéils
-
Utilisation de l'amplificateur
-
Accord des stations FM
Avance rapide d'une bande
- Reproduction continue d'oscillation à haute fréquence ou desons électroniques très hauts.
Lors de l'utilisation d'un microphone, ne le dirigez pas vers les enceintes ni ne l'utilisez pres des enceintes; sinon, un hurlement risquerait de se produit et d'endommager les enceintes.
- Avant de remplacer la cellule du tourne-disque, mettez toujours ce dernier hors tension; sinon, un bruit désagreable pourrait endommager les enceintes.

Méthode de connexion typique à un amplificateur
Connectez les enceintes aux prises d'enceinte de l'amplificateur en vous referant au schema ci-à-gauche
Assurez-vous de respecter les polarités ( et ) lors de la connexion des cordons d'enceinte.

Disposition générale des enceintes
Placez, si possible, toutes les enceintes à la même distance de la position d'écoute.
- Normalement, placez l'enceinte centrale pres du téléviseur.
- Si vous placez l'enceinte centrale sur un téléviseur, assurez-vous que la surface est plate et stable.
- Pour le caisson de grave, nous recommendons d'utiliser le SP-DWF10 de JVC. En combinaison avec ce système d'enceinte, il offre la(Meilleure qualite de son Surround possible.
Type: 1 voie, 2 haut-parleurs
type à enceinte acoustique à
évent accordé, blindo
magnétique
Haut-parleurs : 2 direct drive de 9,5 cm × 1 cm
Plage de fréquences : 130 Hz à 20 000 Hz
Impedance d'entree 6Ω
Capacité de puissance
soutenue:100W
Niveau de pression
acoustique: 80 dB/W·m
Dimensions: 282 mm (largeur) × 1 108 mm
(hauteur) × 282mm (profondeur)
Masse:3,0kgchacun
Type: 1 voie, 2 haut-parleurs
type à enceinte acoustique à
évent accordé, blindo
magnétique
Haut-parleur: 2 cône de 5,5 cm
Plage de fréquences : 80 Hz à 20 000 Hz
Impedance d'entree: 6Ω
Capacité de puissance
soutenue:100W
Niveau de pression
acoustique: 79 dB/W·m
Dimensions: 200 mm (largeur) × 78 mm
(hauteur) × 120mm (profondeur)
Masse: 0,85kg
Hojttalerenhed : 5,5 cm keggle × 2
Frekvensomäde : 80 Hz til 20 000 Hz
Indgangsimpedans : 6 Ω
Stromhanderingskapacitet:100W
Lydtryksniveau:79 dB/W·m
Dimensioner : 200 mm (brede) × 78 mm (hajde) × 120 mm (dybde)
Vaegt:0,85kg
SX-XD55C (Keskikaiutin)
DHHAMK : Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2
YactOTThbI Dnana3OH:ot 130Tgdo20000Tg
BxOJHOHMMpeHaC:6Ω
HOMHaJIbHaI MoUHocTb : 100Bt
ypoBeHb 3ByKObOro
Давлия:80БВТ*M
Pa3mepb1:282 MM (uipnHa) × 1 108 MM
(BbICota)×282 MM (rJy6nHa)
Macca:3,0KαKaJdbI
SX-XD55C(ueHtpaBbHbI dHaMnK)
Tn: 1-noiochbI Tn C OtpaxKeHneM
6acob n 2 dHaMkamn (C
MaHHTHO3aunTOI)
DnHAMK:5,5CM KOHYCHOROTNa × 2
YactoTHbIM dHaana3OH:ot80Tdo20000T
BxOJHOHMMpeHaC:6Ω