MBM LTD821D - Waschmaschine

LTD821D - Waschmaschine MBM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LTD821D MBM als PDF.

📄 150 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice MBM LTD821D - page 77
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu LTD821D MBM

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LTD821D - MBM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LTD821D von der Marke MBM.

BEDIENUNGSANLEITUNG LTD821D MBM

BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 1

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 2

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 3
Fig.1

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 4

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 5

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 6

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 7

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 8

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 9
Fig.5

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 10
A

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 11
B

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 12
C

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 13
green

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 14

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 15

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 16
D

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 17
H

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 18
G
Fig.2

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 19

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 20
orange orange
Fig.3

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 21

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 22
green
Fig.4

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 23

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 24

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 25

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 26

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 27

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 28

MBM LTD821D - BEDIENUNGSCANLEITUNG FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINE - 29
Fig.9

INDEX

CAP 1 FOREWORD 2

CAP 2 HANDLING AND TRANSPORTING THE MACHINE 2

2.1 T RANSPORTATION AND PACKAGING 2
2.2 HANDLING 2
2.3 S TORAGE 3
2.4 D IMENSIONS 3

CAP 3 INSTALLATION 3

3.1 D ANGER ZONES 3
3.2 A COUSTIC PRESSURE LEVEL 4
3.3 U NPACKAGING AND POSITIONING 5
3.4 E ENVIRONMENTAL CONDITIONS 5

CAP 4 INSTALLATION 5

4.1 E LECTRICAL CONNECTIONS 5
4.2 H YDRAULIC CONNECTION 6
4.3 C ONNECTION TO THE WATER DISCHARGE GRID 7
4.4 C ONNECTING THE LIMIT SWITCH 7
4.5 I NSTALLATION OF DISPENSERS 8
4.6 COMMISSIONING 8

2.1 T RANSPORT UND VERPACKUNG 2
2.2 HANDLING 2
2.3 E INLAGERUNG 3
2.4 A BMESSUNGEN 3

CAP 3 INSTALLATION 3

3.1 G EFAHRENBEREICHE 3
3.2 S CHALLDRUCKPEGEL 4
3.3 A USPACKEN UND AUFSTELLEN 5
3.4 U MGEBUNGSBEDINGUGEN: 5

CAP 4 INSTALLATION .5

4.1 S TROMANSCHLUSS. 5
4.2 W ASSERANSCHLUSS 6
4.3 A NSCHLUSS ANS ABFLUSSNETZ 7
4.4 A NSCHLUSS DES ENDSCHALTERS 7
4.5 I NSTALLATION DER DOSIERER 8
4.6 INBETRIEBNAHME 8

4.6.1 Erstbefüllung des Boilers 8

4.7 K ONTROLLER 8
4.8 W ICHTIGE HINWEISE BEZUGLICH DER ZU BEACHTenden SICHERHEITSVORSCHRIFTEN... 10

CAP 5 MASCHINENBESCHREIBUNG 11

5.1 M ASCHINENPLAN 11
5.2 G EFAHRENPUNKTE 12
5.3 S ICHERHEITSVORRICHTUNGEN 12
5.4 N ORMALER GEBRAUCH 12

CAP6 GEBRAUCH DER MASCHINE 13

6.1 B E SCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE 13
6.2 EINSCHALTEN DER MASCHINE 13
6.3 A UFHEIZEN 13
6.4 S PULEN 13
6.5 S PULPROGRAMME 13
6.6 S TOPPVORRICHTUNGEN 14
6.7 A NZEIGE VON UHRZEIT UND BETRIEBSSTUNDEN 14
6.8 E NDSCHALTER 14
6.9 E INSTELLUNGEN 14

6.9.1 Temperaturen 14
6.9.2 Dosierer 15

6.10 BETRIEBSMELDUNGEN 16

6.11 FUNKTIONS- UND STATUSLEISTE 16
6.12 SELBSTDIAGNOSE 16
6.13 MABNAHMEN NACH DEM SPULEN 18
6.14 ANORDNUNG DES GESCHIRRS 18

CAP 7 WARTUNG. 19

7.1 A LLGEMEINE REGELN 19
7.2 R EGELMABIGE WARTUNG 20

CAP 8 ENTSORGUNG 21

CAP 9 UMWELT 21

Cap 1 VORWORT

MBM LTD821D - INDEX - 1

Die in thisem Handbuch enthaltenen Hinweise enthalten für Installation, Gebrauch und Wartung wichtige Sicherheitshinweise.

Die Nichtbeachtung der in der beiliegenden Dokumentation enthaltenen Anweisungen kann die Sicherheit des Gerats beeinträchtigen und zum sofortigen Verfall der Garantie führen.

Hinweis:

Bewahren Sie die Dokumentation sorgfältig in der Nähe des Geräts auf; übergeben Sie sie an Techniker und Bediener und bewahren Sie sie dauerhaft intakt und unversehrt an einem sicheren Ort auf; fertigen Sie für früfiges Nachschlagen ggf. Kopien an.

Der Bediener ist verpflichtet, das Handbuch zulesen, zu verstehen und zu erfassen, bevor er Maßnahmen irgendeiner Art an der Maschine vornimmt.

Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb als Korbtransportspül maschine bestimmt, d.h. Installation, Gebrauch und Wartung obliegen auf jeder Fall geschultem Fachpersonal, das sich an die Vorgaben des Herstellers halt.

Garantie:

Für Sach- und Personenschäden infolge von Nichtbeachtung der Anweisungen bzw. durch unsachgemäßen Gebrauch übernimmt der Hersteller weder Haftung noch Garantie

Die Nichtbeachtung der in der beiliegenden Dokumentation enthaltenen Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum sofortigen Verfall der Garantie führen

Installation und Instandsetzung durch unbefugtes Personal bzw. die Verwendung nicht originaler Ersatzteile führt zum sofortigen Verfall der Garantie.

Cap 2 HANDLING UND TRANSPORT DER MASCHINE

MBM LTD821D - Cap 2 HANDLING UND TRANSPORT DER MASCHINE - 1

2.1 Transport und Verpackung

Der Transport der Maschine kann auf zwei Weisen erfolgen:

  • mittels LKW

  • mittels Container

Die Verpackung ist in beiden Fällen gleich.

MBM LTD821D - Transport und Verpackung - 1

2.2 Handling

  • Das Handling der Maschine hat mit großer Sorgfalt mittels Gabelhubwagen zu erfolgen.
    Die Hebepunkte sind an der Maschine mit entsprechenden Aufklebern gekennzeichnet.

MBM LTD821D - Handling - 1

MBM LTD821D - Handling - 2

  • Wahlrend des Transports ist es verboten, sich in der Höhe der Maschine aufzuhalten. Es besteht Kippgefahr und die Gefahr schwerer Schaden an umstehenden Personen.
  • Es kann zu Verletzungen durch Aufprall, Einzug, Quetschen bei der Maschine bei Handling und Einlagerung der Maschine kommt.

2.3 Einlagerung

Zur Einlagerung der Materialien mussen Paletten, Behälter, Forderer, Fahrzeuge, Ausrüstung und geeignete Hubmittel vorgesehen werden, um Schäden durch Schwingungen, Aufprall, Abrasion, Korrosion, Temperatur oder sonstige widrige Umstände zu vermeiden. Eingelagerte Teile mussen regelmäß auf etwaigen Verschleib hin überprüft werden.

Lagerung:

Transport und Aufbewährung: zwischen -10°C und 55°C mit Spitzen bis 70°C (für max. 24 Stunden)

2.4 Abmessungen

Die Korbtransportspulmaschinen werden in verschiedene Modellen gebaut, deren Layout mit Angaben der Abmessungen im Lieferumfang enthalten ist.

Cap 3 INSTALLATION

3.1 Gefahrenbereiche

Bestimmung der Gefahrenbereiche (siehe Abb. auf der nachstehenden Seite), deren Auftreten sowie allgemeine Beschreibung der ergriffenen Maßnahmen.

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 1

Einzugs- und Mitnahmegefahr

  • Auf der Transportfläche

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 2

Gefahr durch Hitze

  • andenZugangsturenzumSpul-/Nachspulbereich
  • an den Wänden bei der Trocknung
  • bei Installation und Wartung der Maschine am Boiler.

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 3

Gefährliche Stromspannung

Hauptschaltkasten
- Elektropumpen
- Lüfter
- Heizelemente

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 4

Schnitt gefahr
- an der Saugseite des Ventilators

An der Maschine sind festgeschraubte Schutzverkleidungen vorhanden, die den Zugang zum Maschineninneren und zu den bewegten Teilen begrenzen.

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 5

MBM LTD821D - Gefahrenbereiche - 6
3.2 Schalldruckpegel

3.3 Auspacken und Aufstellen

Bei Erhalt der Lieferung öffnen Sie die Verpackung der Maschine und überprüfen Sie Maschine und Zubehör auf etwaige Transportschäden; etwaige Schäden müssen dem Transportbeauftragten unverzüglich mitgeteilt werden. Nicht mit der Installation fortfahren, sondern wenden Sie sich an befugtes Fachpersonal.

Der Hersteller übernimmt für Transportschäden keinerlei Haftung.

Verpackungselemente (Plastiktuten, Styropor, Holzleisten, Nagel, usw.) sind potentielle Gefahrenquellen und müssen als solche für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.

MBM LTD821D - Auspacken und Aufstellen - 1

Beachten Sie bei der Aufstellung der Maschine die Angaben des allgemeinen, separat gefelften Installationsplans und berücksichtigten etwaige räumliche Anforderungen für die Wartung.

Bringen Sie die Fuß an den Stützen der Maschine an und regeln Sie die korrekte Position mit den schraubbaren Fuß. Aufgrund der Länge der Maschine ist die Verwendung einer Wasserwaage unerlässlich.

Achtung:

Die Maschine während der Aufstellung nicht verrutschen, was zu Strukturschäden der Maschine führen können.

Der Boden muss vollkommen eben sein und die für das Gesamtgewicht der Maschine zulässige Traglast aufweisen.

3.4 Umgebungsbedingungen:

  • Umgebungstemperatur: max./min. 40^ / 4^ (Durchschnitt 30^ )
  • Hohe: bis 2000 m
  • Relative Luftfeuchte: Max. 30% bei 40^ / .90% bei 20^

Cap 4 INSTALLATION

4.1 Stromanschluss

MBM LTD821D - Stromanschluss - 1

  • Achtung! Die Installationarf ausschließlich von Fachpersonal vorgenommen werden!
  • Vor dem Geräteanschluss sicherstellen, dass Netzspannung und Netzfrequenz mit den Angaben auf dem seitlich an der Maschine angebrachten Typenschild übereinstimmen.
    Die Maschine muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften mit einem mehrpoligen Schutzschalter mit Sicherung und 3 mm Mindestöffnung zwischen den Kontakten ans Stromnetz angeschlossen werden. Diese Schalter gehört nicht zum Lieferumfang der Maschine und muss in leicht zugänglicher Position zwischen 0,6 m und 1,70 m Höhe an einer Wand installiert werden.
  • Vor dem Anschluss ans Stromnetz sicherstellen, dass die Versorgungsleitung nicht unter Spannung stehen.

MBM LTD821D - Stromanschluss - 2

Vorderseite und Schutz vom Schaltkasten abschrauben.
Das Stromkabel durch die Kabelverschraubung führen.
- Das Kabel an den vorgesehenen Klemmen am Schaltkasten nach den Vorgaben im Schaltplan anschließen.
- Bei einer falschen Verbindung von Neutraleiter und Erdungskabel konnen irreversible Maschinenschäden entstehen, die Garantie verliert ihre Gültigkeit.
- Kontrollieren Sie den Anzug der Kabel an den Schützen und Relais, Fl-Schutzschaltern, usw., da sich die Schrauben beim Transport möglicherweise gelockert haben.
- Vorderseite und Schutzverkleidung sowie Bedienpulf wieder festschrauben.

Das Versorgungskabel vom Typ H07RN-F darf beim normalen Betrieb oder während der ordentlichen Wartung weder unter Zug stehen noch gequetscht werden.
- Des Weiteren muss das Gerät in ein Potentialausgleichssystem eingegliedert werden, dessen Anschluss über eine Schraube mit der Kennzeichnung erfolgt.
- Der Potentialausgleichsleiter muss einen Querschnitt von 10mm^2 aufweisen.

MBM LTD821D - Stromanschluss - 3

Die Verwendung von Mehrfachsteckdosen, Adaptern, Kabeln mit ungeeignetem Typ oder Querschnitt sowie nicht gesetzekonformer Verlängerungskabel ist untersagt.

4.2 Wasseranschluss

Am Installationsort die im beiliegenden Installationsplan genommen Vorkehrungen treffen.

Vor dem Anschluss ans Wasserversorgungsznetz sicherstellen, dass zwischen Anschluss und Gerät ein Absperventil angebracht ist, mit dem die Wasserzuführ nach Bedarf und zu Reparaturzwecken abgedreht werden kann.

Gehen Sie des weiteren sicher, dass die Durchflussmenge mindestens 20 l/min beträgt.

Sicherstellen, dass Wassertemperatur und -Druck mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.

Liegt die Wasserhärte über den in der Tabelle genannten Werten, empfehlen wir die Installation eines dem Versorgungs-Magnetventil vorgeschalteten Wasserenthärters.

Bei sehr hohen Mineralrückständen im Wasser mit hoher Leitfähigkeit empfehlen wir die Installation einer geeigneten Entkalkungsanlage, dass die verbleibende Wasserhärte mit den Angaben in nachstehender Tabelle übereinstimmt.

ACHTUNG, bei hohem Natriumchloridgehalt kann es zur Rostbildung kommt.

Merkmale Min.Max.
Härtefranzösische Gradf510
deutsche Grad °dH47,5
englische Grad °e59,5
MineralrückständeParts per million ppm70140
Höchstwert mg/l 300/400

4.3 Anschluss ans Abflussnetz

MBM LTD821D - Anschluss ans Abflussnetz - 1

MBM LTD821D - Anschluss ans Abflussnetz - 2

  • Die Korbtransportspulmaschinen sind für den Dauerbetrieb konzipiert und benötigen folglich mechanisch Funktionierende, hocheffiziente Abflussvorrichtungen.
    Die Position entnehmer Sie dem beiliegenden Installationsplan.
  • Zum Anschluss der Abflüsse der Maschine ans Netz verwenden Sie bis Dauertemperaturen von 70^ resistente Rohre.
  • Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Abflussrohr und den Stutzen.
  • Für das Abflussystem ist ein Siphon erforderlich.

MBM LTD821D - Anschluss ans Abflussnetz - 3

4.4 Anschluss des Endschalters

Für den Maschinenbetrieb ist die Installation eines Endschalters VERPFlichtEND.

  • Der Endschalter muss auf der Ausfuhrbene installiert werden.
    Die mechanische Fixierung muss der Anwendung entsprechen.
  • Empfohlen wird die Verwendung eines Endschalters mit Rollhebelaktivierung, der die Kontaktfläche erhöht und die Wirkung des mechanischen Kontrasts dampf.
  • Es muss der korrekte Betrieb mit allen verwendeten Körben überprüft werden.
    Die Schutzart muss mindestens IP55 betragen.
  • Der Schalter muss als Offner angeschlossen sein (normally closed NC)
    Die Mindest-Nennleistung muss 240V 1,5A betragen
  • Empfohlene mechanische Lebensdauer 10.000.000 Zyklen.

4.5 Installation der Dosierer

Die Maschine verfügt über eigene Ausgänge für die Dosierer von Klarspüler und Geschirrspulmittel. Beachten Sie beim Anschluss der Dosierer den Schaltplan, um den korrekten Maschinenbetrieb zu gewährleisten.

Die Dosierung von Klarspuler und Geschirrspulmittel hat über automatische Dosierer zu erfolgen.

Die Produktmenge wird abhängig von der Wasserhärte vom Installateur festgelegt, der auch die Einstellung der Dosierer vornimmt.

Weitere Hinweise zum Befüllen des Dosierungskreises und zu den entsprechenden Einstellungen entnehmen Sie dem Kapitel "Einstellungen".

  • Der Füllstand der Flüssigkeiten in den Vorrats-Behältern darf niemals vollständig geleert werden.
  • Es dürfen keine korrosiven oder verunreinigten Mittel nachgeführt werden.
    Die Verwendung chlorhaltiger Mittel, die zur Bildung von Chloriden führn, welche bei Konzentrationen von über 50 ppm Korrosion verursachen konnen, ist untersagt.
    Von einer manuellen Dosierung der Mittel wird abgeraten.
  • Für alle weiteren Installationen siehe den Schalt- und Installationsplan.
    Die Maschine ist für Mehrspannungs-Dosierer bzw. Dosierer mit einer Leistungsaufnahme von über 5 A pro Ausgang nicht geeignet.

Sollen derartige Dosierer verwendet werden, ist der Anschluss an ein externes 16 A Relais erforderlich.

4.6 INBETRIEBAHME

4.6.1 Erstbefüllung des Boilers

Siehe Abb. 2und 6

  • Öffnen Sie das Absperventil des Versorgungswassers (Abb. 2/A)
  • Stellen Sie mit dem Hauptschalter die Stromversorgung her (Abb.2/B)
    Auf dem Display werden 4 Querbalken angezeigt (Abb. 2/C)
    Zum Einsatz der Maschine drucken Sie die Ein-/Aus-Taste (1). (Abb. 2/D)
    Auf dem Display werden abwechselnd die Meldungen "Fl?" "no" angezeigt (Abb. 6/A)
    Wahlen Sie mit Taste (3) "Yes" (Abb. 6/A)
  • Zur Bestätigung Taste (2) gedrück halten. (Abb. 6/C)
    Die Maschine mit dem automatischen Befüllen des Boilers, auf dem Display erscheidt die Anzeige "Fl" (Abb. 6/D)
  • Sobald auf dem Display abwechselnd die Meldungen "LoAd" "End" angezeigt werden, ist die Befüllung abgeschlossen und die Maschine ist betriebsbereit. (Abb. 6/E)

4.7 Kontrollen

  • Sicherstellen, dass der Wasserfüllstand in der Spülwanne nach dem Befüllen 1-2 cm unterhalb des Überlaufs liegt.
  • Sicherstellen, dass die Temperatur in der Spül- und Nachspülwanne den Einstellungen entspricht
  • Korrekten Betrieb der Dosierer überprüfen.
  • Korrekten Betrieb des Nachspül-Economizers überprüfen: die Warmwasserabgabe muss erfolgen, sobald sich der Korb unterhalb der Nachspuldusen befindet und stoppen, sobald der Korb die Station verlässt.
  • Korrekten Betrieb des Endschalters der Maschine überprüfen, der den Betrieb von Vorschubmotor und Pumpe stoppen muss, sobald der Korb am Ende der Ebene angelangt ist. Wird der Korb entnommen, muss der Betrieb wieder aufgenommen werden.
    Die Drehrichtung der Pumpen kontrollieren; sollten sie in Gegenrichtung drehen, müssen zwei

Phasen des Versorgungskabels umgekehrt werden.

MBM LTD821D - Kontrollen - 1

  • Die Einstellung des mechanischen Sicherheitssystems des Forderers überprüfen, die unter Berücksichtigung der Gesamtlänge der Maschine und der Ausfuhrtische zu erfolgen hat.

Bei voller Beladung aller Körbe mit Tellern darauf der Vorschub des Forderers nicht blockiert werden.

Die Einstellung erfolgt durch Betätigung der Schraube am Bugel, der die Fordereinheit stützt.

Die empfohlene Länge "L" sollte zwischen mindesten 60 mm und hochstens 75 mm betragen (siehe Abbildung)

Bei komplexen Anwendungen wenden Sie sich an ein Servicezentrum.

MBM LTD821D - Kontrollen - 2

  • Sicherstellen, dass die Drehrichtigung den Angaben in der Abbildung und der Markierung auf dem mittleren Forderer entspricht.

ACHTUNG: bei falscher Drehrichtigung wird die mechanische Sicherheit außer Kraft gesetzt.

  • Den Manometer beim Nachspullen kontrollieren. Ggf. den Druckregler betätigten und den Wert gemäß den Tabellenangaben einstehen:
VersionLiter/Stundebar
Ohne Vorsprülen1600,6
Mit Vorsprülen2700,7

MBM LTD821D - Kontrollen - 3

Bei Nichtbeachtung der besagten Kontrollen verliert die Garantie automatisch ihre Gültigkeit.

NACH DER INSTALLATION

  • Der Installateur ist verpflichtet, den Hersteller über etwaige, bei der Abnahme aufgetretenen Funktionstörungen oder Sicherheitsprobleme zu informieren.
    Die Maschinearf erst nach abgeschlossener Installation verwendet werden.
  • Der Techniker muss die "fachgerechte" und gesetzesgemäß Ausführung seiner Arbeit schriftlich bestätigten.

Wichtige Hinweise bezüglich der zu beachtenden 4.8 Sicherheitsvorschriften

Das Gerätarf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, zu dem es ausdrücklich konzipiert wurde. Jeder weitere Gebrauch gitt als unsachgemäß und somit als gefährlich.
Das Gerat muss witterungsgeschützt sein (gegen Regen, Sonne, usw.)
Das Gerat darf nicht von Kindern oder unfahigen Personen verwendet werden.
Die Maschinearf nur von geschultem Personal verwendet werden.
- Die Maschine stets voll Funktionstüchtig halten und die verschiedene Schutzvorrichtungen, mit denen sie ausgestattet ist, verwenden. Die regelmäßige Wartung muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vor allem ist eine regelmäßige fachliche Überprüfung aller Sicherheitsvorrichtungen erforderlich.
- Vor dem Anschluss des Geräts sicherstellen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten des Strom- und Wasserversorgungsnetzes übereinstimmen.
- Sicherstellen, dass die Maschine korrekt und vorschriftsgemäß geerdet ist. Diese grundlegende Sicherheitsanforderung muss unbedingt gegeben sein, verlangen Sie im Zweifelsfall eine umfassende Überprüfung der Anlage durch Fachpersonal.
- Sicherstellen, dass die Leistung der Stromanlage mit der maximalen Leistungsaufnahme des Geräts übereinstimmt. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann, der prüft, ob der Kabelquerschnitt der Anlage zur Leistungsaufnahme des Geräts passst.
Die (nicht im Lieferumfang enthaltenen) vom Versorgungsnetz zum Hauptschalter führenden Kabel mussen mit den entsprachenden Gefahrenkennzeichnungen markiert sein.
- Für diesen Gerät ist ein Versorgungskabel Typ H07RN-F erforderlich.
- Vor Wartungseingriffen muss die Netzversorgung des Geräts durch Betätigung des Hauptschalters in der Zuleitung der Anlage getrennt werden.
- Bei Gerätestörungen und/oder Betriebsproblemen trennen Sie den Hauptschalter in der Zuleitung undnehmen Sie keine Reparaturen oder direkten Maßnahmen vor.
Die etwaige Reparatur des Produktsarf ausschlieblich vom Hersteller oder einem vertraglichen Servicezentrum ausgeführrt werden, gestattet sind nur originale Ersatzteile.
Die Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
Zum Löschen von Branden an den Elektrobauteilen kein Wasser, sondern Pulver-Feuerlöscher verwenden.
- Bei Nichtgebrauch der Maschine muss die Spannungsvorsorgung getrennt werden.

  • Keine Anderungen an den Schutzvorrichtungen vornehmen und diese nur bei Maschinenstillstand und getrennter Stromversorgung abnehmer.

  • Soll ein Gerät dieser Art nicht mehr verwendet werden, so trennen Sie den Hauptschalter in der Zuleitung und klemmen Sie zur endgültigen Stillegung das Versorgungskabel ab.

  • Zur Reinigung und Pflege halten Sie sich genau an die Vorgaben im entsprechenden Handbuch des Herstellers.
  • Belüftungsgitter nicht verschreiben.
  • Der Maschinenbetrieb ohne Gitter ist untersagt.
  • Nach der Trennung der Spanningsversorgung ist der Zugang zum Bedienpult Fachpersonal vorbehalten.
    Die ungeschützten Höhe nicht ins Spulwasser tauchen. Bei versehentlichem Augenkontakt mit reichlich klarem Wasser spulen und einen Arzt aufsuchen.
    Die Turen nicht zu schnell offen. Nach dem Stillstand der Motoren mindestens 15 Sekunden warten.
  • Beim Offnen der Turen darauf aufachten, dass sie korrekt in ihren Halterungen verankert werden.
  • Bei einem durch eine Sicherheitsvorrichtung verursachten Stopp des Fördersystems entfernen Sie das Hindernis, das den Stopp ausgelöst hat, bevor Sie den Betrieb wiederherstellen.
  • Sicherstellen, dass das verwendete Geschirr spülmaschinenfest ist.
    Vom Hersteller nicht vorgesehene Dosierer oder sonstige Geräte dürfen nicht verwendet werden, da sie die Sicherheits- bzw. Betriebsmerkmale der Maschine beeinträchtigen können.
    AusschlieBlich nicht schaumende Geschirrspulmittel verwenden. Die Dosierung ist abhängig vom

Fassungsvermögen des Tanks und der Wasserhärte.

  • Der Gebrauch von saurehaltigen, korrosiven Mitteln usw. zur Reinigung der Maschine und zum Geschirrspulen ist untersagt.
    Zum Spullen von Edelstahl sind Stahlwolle oder Stahlbürsten absolut verboten
  • Aus Umweltschutzgründen empfehlen wir, keine korrosiven oder umweltschädlichen Mittel zu verwenden und die empfohlene Dosierung nicht zu überschreiben.
  • Das Bedienpersonal der Korbtransportspulmaschine muss die gesetzlichen Hygienevorschriften nach dem Spulen bereits beachten.
    Zum Herausholen von in die Maschine gefällener Gegenstände, stoppen Sie die Maschine und schalten Sie diese vollständig ab.
  • Nähern Sie sich dem bewegten Forderer nicht mit Schmuck-Anhangern, Armbändern, langen Haaren oder übermöig weiter Kleidung, es besteht Einzugs- und Mitnahmegefahr.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht als Ablagefläche für Gegenstände und Geräte.
    Die Maschine bei Nichtgebrauch stets mit dem mehrpoligen Hauptschalter in der Zuleitung abschalten.
    Die Wasserversorgung der Maschine bei Nichtgebrauch stets abdrehen.
    Die Maschine bei auftretenden Wasserlecklagen sofort ausschalten.
    Bedenken Sie, dass die Maschine nie ohne die zugehorigen Schutzvorhänge betrieben werden darf.
  • Der Korb damit entnommen werden, wenn er vollständig aus der Maschine ausgefahrenn ist

Cap 5 MASCHINENBESCHREIBUNG

MBM LTD821D - Cap 5 MASCHINENBESCHREIBUNG - 1
5.1 Maschinenplan

1 Vorspulkammer

5 Letzte Nachspulkammer

9 Spultank

2 Spulkammer

6 Trockenkammer

10 Nachspultank

3 Nachspul-Vorkammer

7 Dampfabscheidung und -Rückgewinnung

11 Boiler

4 Erste Nachspülkammer

8 Vorspulltank

Die Korbtransportspulmaschinen werden mit hochwertigen Materialien gefertigt, die Tanks aus ASI 304 Edelstahl, alle anderen Teile aus Edelstahl.

In Bereich 1, Vorspulen, erfolgt eine erstige Grobreinigung des Geschirrs.

In Bereich 2, Spulen, erfolgt die Reinigung des Geschirrs.
In Bereich 3, 4, 5 erfolgt das Nachspulien
In Bereich 6 erfolgt die Trocknung des Geschirrs
In Bereich 7 erfolgen Dampfabscheidung und Wärmerückgewinnung.
Die Mitnahme der Körbe erfolgt automatisch durch die verschiedene Bereiche durch einen beidseitigen Forderer

MBM LTD821D - Cap 5 MASCHINENBESCHREIBUNG - 2

5.2 Gefahrenpunkte

Ein Gefahrenpunkt bzw. ein Gefahrenbereich ist ein MaschinenBbereich, in dem es bei Missachtung der nachstehenden Anweisungen zu Unfallen kommt kann.

  • Falls der Forderer während des normalen Betriebs blockiert, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Nehmen Sie die Maschine erst wieder in Betrieb, wenn die Ursache der Blockierung überprüft und behoben wurde.
  • Der Zugang über den Ein- und Ausgang des Forderers zum Maschineninneren ist während des Betriebs verboten und hochstgefährlich.
  • Reparaturen am Fördersystem und an der Elektrik sind während des Betriebs verboten und hochstgefährlich.
  • Der Maschinenbetrieb ist ohne Überwachung eines Bedieners verboten.
    Mit ungeschützen Höhe nicht ins Wasser der Tanks langen.
    Die Betatigung des Schalters zum Ein- bzw. Ausschalten der Maschine mit nassen Handen ist verboten.
  • Der Zugang zum Inneren des Schaltschranks ist strengstens verboten.

5.3 Sicherheitsvorrichtungen

  • An den Türen sind Magnetschalter angebracht, welche die Vorsprü-, Spül- und Nachspulfungkction sowie den Korfbörderer unterbrechen, sobald die Türen geöffnet werden.
    Schutz gegen ungewollen Maschinenstart. Kommt es aufgrund eines Stromausfalls zu einem Maschinenstopp, so wird der Betrieb bei Wiederherstellung nicht automatisch wieder aufgenommen.
  • FI-Schutzschalter für Elektropumpen und Motoren, die bei Kurzschluss oder Überlast deren Universehrheit garantieren.
  • FI-Magnetschutzschalter oder Sicherungen für al le Heizelemente, die bei Kurzschluss oder Überlast deren Unversehrtheit garantieren.
  • Sicherheits-Thermostat am Boiler. Sollte ein Temperatur-Thermostat ausfallen, kommt ein Sicherheits-Thermostat zum Einsatz, der den Betrieb der Heizelemente unterbricht.
  • Sicherheits-Mikroschalter am Forderer. Kommt es zu einer ungewollenten Blockierung oder Überlastung des Forderers, unterbricht ein Mikroschalter in der Höhe des Getriebemotors die Mitnahmefunktion.
  • Tür-Sicherung. Werden die Türen geöffnet, verhindern Halte-haken das ungewolte Schließen, falls eine Feder gebrochen sein sollte.
  • Alle Bedeienelemente in Niederspannung ausgeführrt.

5.4 Normaler Gebrauch

Die Korbtransportspulmaschinen wurden ausschließlich zum Spulen von Tellern, Glasern, Tassen, Besteck und Ahnlichem in einem speziell darauf vorgesehenen Korb konzipiert. jeder davon abweichende Gebrauch ist nicht zulässig.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers müssen beachtet werden.
- Alle einschlagigen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie sonstige weitere, anerkannte technische Sicherheitsvorschriften müssen beachtet werden.
Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die ausfuhrlich über mögliche Gefahren aufgeklart wurden.
Die Maschine scarf nur mit originalen Zubehör- und Ersatzteilen betrieben werden.

Cap 6 GEBRAUCH DER MASCHINE

6.1 Beschreibung der Bedienelemente

Siehe Abbildung 1

1EIN/AUS-Taste5ANZEIGE-DISPLAY
2START-/STOPP-TASTE6FUNKTIONSLEISTE (LED)
3PROGRAMMWAHL-TASTE7ALARM-LEISTE (LED)
4SONDERPROGRAMMWAHL-TASTE

6.2 Einsatzender Maschine

Siehe Abbildung 2

  • Offnen Sie das Absperrentil des Versorgungswassers (Abb. 2/A)
  • Stellen Sie mit dem Hauptschalter die Stromversorgung her (Abb.2/B)
    Auf dem Display werden 4 Querbalken angezeigt (Abb. 2/C)
    Zum Einsatz der Maschine drucken Sie die EIN/AUS-Taste (1). (Abb. 2/D)
  • Auf dem Display erscheint blinkend die Meldung "FILL" und die Maschine beginnt mit dem Füllen des Wassers (Abb. 2/E)
  • Bei Erreichen des korrekten Füllstandes wird die Meldung "SP2" angezeigt. (Abb. 2/G)

6.3 Aufheizen

Siehe Abbildung 2

  • Nach dem Befüllen beginnt die Maschine automatisch den Aufheizvorgang
  • Wahlend des Aufheizens wird die Led-Funktionsleiste (6) durchlaufend in der Farbe "orange" angezeigt (Abb. 2/G)
  • Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die Led-Funktionsleiste (6) "grün". (Abb. 2/H)

6.4 Spülen

Siehe Abbildung 4

  • Um den Spülvorgang zu beginnen, genugt es, einen Korb am Eingang der Maschine bis zur Aufnahme durch das Korbtransportsystem einzufahren.
    Die Led-Funktionsleiste (6) beginnt mit dem Durchlauf.
  • Wahrend des Spulens wird das aktuelle Spulprogramm auf dem Display angezeigt

6.5 Spulprogramme

Von der Tastatur aus konnen folgende Programme ausgewählt werden:

Zur Anzeige der Programmauswahl drucken Sie die Taste (4) Programm-Taste

  • SP1 "Hight capacity ", geeignet zum Spulen von Tellern mit leichter, frischer Verschmutzung.
    SP2 "General purpose", allgemeines Spülprogramm.

Zur Anzeige der fortgeschrittenen Programmauswahl drucken Sie Taste (3) Sonderprogramm-Taste

AP1 "Prolonged Contact" stellit a Spulzeit in Übereinstimmung mit der DIN 10534 - Norm Sicher
- AP2 "Glass" Spezialprogramm zum Spüssen von Glasern.

Während des Spülvorgangs ist die Wahl eines anderen Programms erst nach Drucken der Taste (2) Start/Stopp möglich.

6.6 Stoppvorrichtungen

Die Maschine ist mit einer Stopptaste (1) am Bedienfeld ausgestattet, und seine Betätigung verursacht den unverzüglichsten Stopp aller bewegten Teile und des Spulprogramms.

Es besteht die Möglichkeit der Installation weiterer, optionaler Stoppvorrichtungen am Korbeingang und Ausgang.

6.7 Anzeige von Uhrzeit und Betriebsstunden

Die Spül- und Nachspültemperaturen können jederzeit angezeigt werden.

Dazu die Start-/Stopp-Taste (2) einige Sekunden (ca. 5 Sek.) gedrückt halten.

Auf dem Display werden nacheinander die Spultemperatur "t", die Nachspultemperatur "b" und die

Betriebsstunden der Maschine "Hr" angezeigt.

Die Meldungen werden zweimal angezeigt, danach erscheint die übliche Programmanzeige

6.8 Endschalter

Die Maschine muss mit einem Endschalter an der Ausgangsebene der Körbe versehen werden (siehe Kapitel Installation).

Auf dem Display wird die Meldung "End" angezeigt, wenn ein Korb den Endschalter erreicht und der

Förderer stoppt, bis der Korb entnommen wird. (Abb. 3)

Es genugt, den Korb am Ende der Ebene zu entnehmen, um die Maschine vollkommen neu zu starten.

Wird der Korb nicht binnen weniger Minuten entnommen, schaltet die Maschine den Nachspul-, Spul-,

Vorsprü- und Trockenbereich nacheinander ab.

6.9 Einstellungen

Temperatures und Dosierzeiten können vom Nutzer eingestellt werden.

Siehe Abb. 7

Die Maschine mit der Ein-/Aus-Taste (1) ausschalten (Abb. 7/A)
- Törder Maschine öffnen (Abb. 7/B)
Auf dem Display erscheint die Anzeige "door" (Abb. 7/C)
Die Tasten (1) und (2) ein paar Sekunden lang gleichzeitig gedrück halten. (Abb. 7/D)
- Auf dem Display werden abwechselnd die Meldungen "CH" und "0" angezeigt.
Die Zahlen mit den Tasten (3) und (4) durchblättern und die Zahl"12" wahren (Abb. 7/E)
- Drucken Sie die Ein-/Aus-Taste (1).(Abb. 7/F)
Die Parameter-Liste mit den Tasten (1) und (2) durchblättern und den gewünschten Parameter auswahlen (Abb. 7/G)
- Auf dem Display werden abwechselnd der Parameterkurzel sowie der eingestellte Wert angezeigt (Abb. 7/H)
- Mit den Tasten (3) und (4) den gewünschten Wert einstellen. (Abb. 7/I)
- Nach erfolgten Einstellungen die Ein-/Aus-Taste (1) ein paar Sekunden gedrück halten
Die neuen Einstellungen sind jetzt gespeichert, auf dem Display entscheidt die Meldung - - - - . (Abb. 7/M)

6.9.1 Temperature

Mit Ausnahme des "Glass" Programms können die Spül- und Nachspültemperatoren aller Programme eingestellt werden

ParameterNachspätzemperatur ProgrammEinstellungsbereich (°C)
b1"SP1"“oFF”,1,2...90
b2"SP2”
b3"AP1"
ParameterSpültemperatur ProgrammEinstellungsbereich (°C)
t1“SP1”“oFF”,1,2...70
t2“SP2”
t2“AP1”

6.9.2 Dosierer

Für die Dosierzeiten der Klarspuler- und Reinigerdosierer ist eine Einstellung in Sekunden möglich

ParameterDosierzeitEinstellungsbereich (S.)
dtReinigeroFF,1,2...25
bLKlarsprücheroFF,1,2...25

Der Dosierkreis kann manuell befüllt werden.

Dazu folgendermaBen vorgehen:

Wahlen Sie im Menu den Parameter "bn", falls Sie den Klarspulerkreis befüllen möchten, für den Spulmittelkreis wahren Sie "dn".
- Bei Auschwitz des Klarspulerkreises wird auf dem Display nacheinander "bn", "oFF" angezeigt, bei Auschwitz des Spülmittelkreis "dn", "oFF"
- Taste (3) gedrückt halten
- Der entsprechende Dosierer beginnt mit dem Befüllen der Leitungen, auf dem Display wird nun "on"statt "oFF" angezeigt
Zum Stoppen des Dosierers Taste (3) loslassen.

6.10 Betriebsmeldungen

DisplayBeschreibung der Meldung
doorEin oder mehrere Türen offen
bTemperatur Klarspülwasser
tTemperatur Spültank
FIAktivierung der Erstbefüllung
FILLTankbefüllung lauft
nodtReiniger fehlt
nobLKlarspüler fehlt
Fu AFirmware Revision
C5Software Code
HrAnzahl der Betriebsstunden
EndAktivierung des Endschalters

6.11 Funktion- und Statusleiste

Am Display befinden sich farbige LED's, welche den Status und die Funktionen der Maschine in Echtzeit anziegen.

FUNKTIONSLEISTE (LED)
GrünKein Alarm
OrangeHinweis auf eine Betriebsstörung, die keinen Maschinenstillstand auslöst
Rot Alarm, der den Maschinenbetrieb blockiert
ALARMLEISTE (LED)
Leuchtet grünBetriebstemperaten erreicht, Maschine betriebsbereit
Grün durchlaufendSpülvorgang lauft
Orange durchlaufendAufheizen lauft

6.12 Selfstdiagnose

Die Maschine verfügbar über ein Selfstdiagnosesystem, das verschiedene

Betriebsstörungen erkannt und angezeigt.

DisplayBeschreibung des Fehlers und mögliche Beseitigung
Er03Zeitfehler ThermostopDie Soll-Temperatur des Boilers hat den eingestelltten Wert in der vorgegebenen Zeit nicht erreicht, wenden Sie sich an ein Servicezentrum.
Er04Zeitfehler beim Befüllen des TanksDer Soll- Fülstand im Spültank wurde nicht erreicht. Sicherstellen, dass der Überlauf korrekt eingesetzt wurde und dass die Wasserversorgung aufgedreht ist, dann die Maschine aus- und wiedereinschalten. Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ein Servicezentrum
Er05Tanksonde “offen”Die Temperatursonde des Tanksist defekt. Das Aufheizen wird dadurch verhindert. Wenden Sie sich an ein Servicezentrum.
Er06Tanksonde “geschlossen”
Er07Boilersonde “offen”Die Temperatursonde des Boilers ist defekt. Das Aufheizen wird dadurch verhindert. Wenden Sie sich
Er08Boilersonde “geschlossen”
an ein Servicezentrum.
ErSFElektromechanische SicherungEingreifen der elektromechanischen Sicherung am Korfbörderer. Maschine abschalten und überprüfen, ob ein Gegenstand im Inneren den Transport verhindert und das Hindernis ggf. entfernen.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ein Servicezentrum.
Er23Zeitfehler AbflussDie Zweifach-Nachspülwanne wird nicht abgelassen, Maschine abschalten und den entsprechenden Filter reinigen.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ein Servicezentrum.
Er24Zeitfehler beim Befüllen des Break-TanksDer korrekte Fällstand im Break-Tank wurde nicht erreicht.Sicherstellen, dass die Wasserversorgung aufgedreht ist und die Durchflussmenge mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmt, dann die Maschine aus- und wieder einschalten.Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an ein Servicezentrum
Er51Elektromechanische Temperatur-SicherungEingreifen eines der Sicherheits-Thermostat, wenden Sie sich an ein Servicezentrum

Achtung:

Durch das Aus- und Wiedereinschalten der Maschine erfolgt ein Reset der Fehlermeldung, die anschließend erneut angezeigt wird, sofern die Ursache des Problems nicht behoben wurde.

Für Fehlerdiagnosen durch ein Service-Centrum ist es dazu ratsam, die Fehlermeldungen zu notieren bevor die Maschine Aus- und wieder Eingeschaltet wird.

6.13 Maßnahmen nach dem Spülen

Siehe Abbildung 8

Die Maschine mit der Ein-/Aus-Taste zu stoppen (Abb. 8/A)
- Den Hauptschalter an der Wand ausschalten (Abb. 8/B)
Die Turen offen und damit sicherstellen, dass sie korrekt in den Halterungen sitzen. (Abb. 8/C)
Die horizontalen Tank- Filter herausnehmen und damit darauf aufachten, dass keine Speisereste in die Tanks fallen. (Abb. 8/D)
- Den vertikalen Kassettenfilter anheben und den Inhalt leeren. Den horizontalen Filterund den Kassettenfilter mit einer harten Bürste reinigen und abspülen. (Abb. 8/D)
- Überlauf herausnehmen und den Tank leeren. (Abb. 8/F)
- Den Tankboden mit einem Leitungswasserstrahl gründlich reinigen.
Die Vorhange grundlich reinigen.
- Etwaige Schmutzrückstände aus den entleerten Tanks entfernen. Dann den Sicherheitsfilter der Pumpe entfernen und mit einem Leitungsswasserstrahl gründlich reinigen. (Abb. 8/G)
Die Maschine nach Abkühlen, von auBen mit einem Schwamm und einem nicht schaumenden, milden undnicht abrasiven Mittel reinigen.
- Überlauf, Tankfilter und Kastenfilter wieder einsetzen.

Nun ist die Maschine wieder betriebsbereit.

ACHTUNG: Die Maschine nicht direkt mit einem Wasserstrahl oder einem Hochdruckreiniger reinigen, da ein etwaiges Eindringen von Wasser in die Elektrik den korrekten Maschinenbetrieb und die der Sicherheitsysteme beeinträchtigen konnte, was zu einem Verfall der Garantie führt.

Um der Bildung von unangenehmem Gerüchen vorzubeugen wird empfohlen, die Türen im Stillstand offen zu halten.

6.14 Anordnung des Geschirrs

Siehe Abbildung 5

  • Tassen und Gläser mit der Oberseite nach unten in die Körbe stellen.
  • Teller mit der Oberfläche der Innenseite nach oben in den entsprechenden Korb mit Halterungen stellen.
    Besteck und Kaffeelöffel mit dem Griff nach unter in den entsprchenden Behalter stellen

Wichtige Hinweise:

  • Silber- und Edelstahlbesteck nicht gemeinsam in denselben Besteckbehälter geben, da dies zur Vergilbung des Silbers und zur Korrosion des Edelstahls führen kann.
  • Verwenden Sie für jeder Geschirrtyp (Teller, Glaser, Tassen, Besteck, usw.) die dafür geeigneten Körbe und Behälter.
    Um Spulmittel und Energie zu sparen, spulen sie nur volle Korbe, ohne diese jedoch zu überladen.
    Das Geschirr nach Möglichkeit nicht übereinander in den Korb einräumen.
  • Um den Wartungsaufwand zu minimieren, empfehlen wir, Speisereste, Zitronenschalen, Zahnstocher, Olivenkerne, usw. bereits vorab vom Geschirr zu entfernen. Diese können zu Verstopfungen des Pumpenfilters führen und damit die Effizienz der Reinigung und damit das Spulergebnis negativ beeinträchtigen.
  • Das Geschirr nach Möglichkeit spulen, bevor der Schmutz auf der Oberfläche antrocknet. Bei hartnackigem Schmutz wird empfohlen, das Geschirr und Besteck vor dem Spülgang etwas einzuweichen.

Cap 7 WARTUNG

7.1 Allgemeine Regeln

Die Maschinen wurden für einen besonders geringen Wartungsaufwand konzipiert. Die nachstehenden Regel nüssen unbedingt beachtet werden, um eine large Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.

Um die Maschine stets betriebsbereit zu halten gilt es, nachstehende allgemeingültigen Regeln zu beachten:

  • Maschine sauber und in Ordnung halten
  • provisorische Notreparaturen vermeiden

Die strikte Einhaltung der regelmäßigen Wartungsvorschriften ist besonderss wichtig: alle Maschinenteile müssen regelmäß kontrolliert werden, um Störungen zu vermeiden. Wodurch die für einen etwaigen Wartungseingriff erforderlichen Zeiten minimiert werden.

Vor der Reinigung der Maschine muss die Stromversorgung am Hauptschalter getrennt werden.

7.2 Regelmäßige Wartung

Siehe Abb. 9

Die oberen und unteren Nachspularma abmontieren
- Etwaige Verstopfungen der Spritzdusen entfernen und alles wieder korrekt anbringen.
Die Vorhange abmontieren und unter einem Wasserstrahl mit einer Nylonbürste reinigen.
Die oberen und unteren Spularme abmontieren, reinigen und abspulen.
- Den Filter der Spulpumpe Herausnahmen, reinigen und abspullen.
Die Spultanks outsiders gewissenhaft reinigen.
- Aufgrund der im Wasser vorhandenen Kalk- und Magnesiumsalze kommt es nach einer gewissen Zeit, je nach Wasserhärte, an den Innenflächen des Boilers und in den Leitungen zu Kalkablagerungen, welche den korrekten Maschinenbetrieb beeinträchtigen können.
- Folglich sollte die Maschine regelmäßig entkalkt werden, möglichst von einem Fachmann.
- Bleibt das Gerät längerere Zeit inaktiv, schmieren Sie die Stahlflächen mit Vaselineöl.
- Bei Frostgefahr muss das Wasser von einem Fachmann aus Boiler und Spulpumpe abgelassen werden.
- Kommt es bei vorhandenem Wasser im Maschineninneren zu starken Kalkablagerungen, können diese mit einem geeigneten Entkalker halten.
- Beachten Sie damit die Angaben des Produkttherstellers oder wenden Sie sich an einen Fachmann. Die Maschine nach dem Entkalken gründlich spulen.
- Wirksamkeit der Sicherheitsvorrichtungen kontrollieren.
- Bei Verschmutzung der Verdampferbatterie muss diese ausgebaut und mit Druckluft zwischen den Lamellen gereinigt werden.

- BEDENKEN SIE:

Mechanische und elektromechanische Maschinenteile unterliegen stets einem gewissen Verschleiß, folglich sind regelmäßige Sichteprüfungen durch einen Fachmann an folgenden Teilen erforderlich:

  • Schienen des Fördersystems
  • Dichtungen der Elektropumpen
  • Türführungen und Federn
  • FSchütze und Relais
  • Sicherheitsvorrichtungen

Auch nicht zur Maschine gehörende Vorrichtungen müssen getestet und kontrolliert werden, solche wie Ableitstrom, Erdung, Sicherungsautomaten in Stromkreisen, elektrische Leitungen, Zustand der Wasserzuleitungen, Abflussystem, korrekte Funktionseise der Dosierer.

  • Bei Betriebsstörungen wenden Sie sich ausschließlich an ein autorisiertes Servicezentrum des Herstellers oder an ihren Vertragshandler.

MBM LTD821D - - BEDENKEN SIE: - 1

Cap 8 ENTSORGUNG

An unseren Maschinen werden keine Materialien verwendet, die einer Sonderentsorgung bedürfen.

(Dies gilt für alle EU-Länder und Länder mit geregeltem Mülltrennungssystem)

Das am Gerät und in seiner Dokumentation aufgeführte Zeichen besagt, dass das Gerät am Ende seines Lebenszyklus nicht mit dem Hausmull entsorgt werden darf. Zur

Vermeidung etwaiger Umwelt- und Gesundheitsschäden durch eine nicht korrekte Altgeräteentsorgung wird der Nutzer gebeten,这点 Product von anderen Müll zu trennen und es umfassend recyclen zu halten, um die nachhaltige Wiederverwertung der Materialressourcen zu fördern.

Private Nutzer werden gebeten, sich an ihren Handler oder an das örtliche Abfallwirtschaftsmat bezüglich des Recycling des Geräts zu wenden.

Gewerbliche Nutzer werden gebeten, sich an ihren Lieferanten zu wenden und die entsprechenden Bedingungen im Kaufvertrag zu prufen.

Dieses Produkt darf nicht gemeinsam mit weiterem gewerblichem Müll entsorgt werden.

Cap 9 UMWELT

UMWELTGERECHTER GEBRAUCH

  • Ein bewusster Gebrauch der Korbtransportspulmaschine kann durch keine, alltägliche Regeln zur Verringerung der Umwelteinwirkungen beitragen:
    Nur volte Körbe spülen.
    Die Korbtransportspulmaschine bei Nichtgebrauch abschalten.
    Die Maschinenturen im Standby-Modus stets geschlossen halten
  • Je nach Verschmutzung, das geeignete Programm wahren.
    Die Maschine mit warmem Wasser versorgen, falls dies mit Gas erhittzt wurde.
  • Sicherstellen, dass das Abwasser in ein geeignetes Abwassersystem fließt.
    Die empfohlene Spulmitteldosierung nicht überschreiben.

Der Hersteller gehalt sich elektrische, technische und optische Änderungen an dieser Korbtransportspulmaschine vor, sowie das Recht, Teile nach eigenem Ermessen, auch ohne Vorankündigung, auszutauschen, um stets ein zuverlässiges, langlebiges Produkt auf dem neusten technischen Stand bieten zu konnen. Der Hersteller gehalt sich gesetzesgemäß das Eigentum an thisem Dokument vor. Die Vervielfaltigung und Verbreitung ohne dessen schriftliche Einwilligung sind untersagt. Der Hersteller gehalt sich Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vor, um alle nach seinem Ermessen erforderlichen Verbesserungen vorzunheiten.

ES

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MBM

Modell : LTD821D

Kategorie : Waschmaschine