TY 125 (2024) - Motorrad Sherco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TY 125 (2024) Sherco als PDF.
Benutzerfragen zu TY 125 (2024) Sherco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Motorrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TY 125 (2024) - Sherco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TY 125 (2024) von der Marke Sherco.
BEDIENUNGSANLEITUNG TY 125 (2024) Sherco
Type de bougie: NGK CR6HSA
AVERTISSEMENT
Möchte Ihnen danken für das Vertrauen, das Sie der Firma durch den Kauf eines ihrer Produkte entgegenbringen.
■ Nun besitzen Sie eine SHERCO TY 125 4T. Sie werden sicher viel Fahrspaß haben, wenn Sie die Ratschläge und Anweisungen, die SHERCO in thisem Handbuch angegeben hat, sowie die Straβenverkehrrsordnung befolgen.
Dieses Handbuch erklärt die Betriebs- und Funktionseise, die Inspektion, die allgemeine Instandhaltung und Einstellung ihrer SHERCO. Falls Sie Fragen stellen möchten über these S Handbuch oder ihre Maschine, so konnen Sie Kontakt aufnehmen mit ihrem SHERCO-Handler: www.sherco.com / Rubrik "Handlernetz".
Achten Sie daraufuf, dass Sie diesen Handbuch aufmerksam und komplett durchlesen, bevor Sie ihre Maschine verwenden.
Um ihre SHERCO viele Jahre lang in einem perfekten Zustand zu halten, sorgen Sie für die ganze im Handbuch beschriebene Pflege-und Instandhaltung.
(Das von Ihnen gekaufte Fahrzeug kann sich möglicherweise leicht von dem in thisem Handbuch vorgestellten Fahrzeug entsprechenden.)
■ SHERCO besteht sich das Recht vor, alle Änderungen ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Eintragen der Seriennnummern
Tragen Sie die Seriennummern des Fahrzeugs in die entsprechenden Felder ein.
Handlerstempel Rahmennummer ( S.107)



Motortyp und Motornummer (S.107)
INHALT
Technische Daten 106
Anbringungsort der Seriennummern 107
Seriennummer des Fahrzeugs 107
Seriennummer des Motors. 107
Bedien- und Kontrollelemente 108
Kupplungshebel 108
Vorderadbremshebel 108
Pedal der Hinterradbremse 108
Gangwechselhebel 108
Kickstarterpedal 109
Zündschlüssel 109
Instrumentenanzeige 109
Steuerung der Lichter, der Blinker und der Hupe 109
Knopf des elektrischen Starters 110
Chokehebel 110
Hahn des Benzintanks 110
Stander 111
Vorphensweise für die ersten Inbetriebnahme.....111
Einfahren des Motors 112
Kaltstart des Motors 112
Warmstart des Motors 112
Gangwechsel 113
Bremsen 113
Parken 113
DenTankfullen 114
Instandhaltungstabelle 115
Wartungsprozesse 116
Position des Hebels der Vorderadrbremse 116
Position des Kupplungshebels 117
Austauschen der Gluhbirne des Scheinwerfers 117
Austauschen der Gluhbirne des Blinkers. 118
Austauschen des Bremslichts 119
Austauschen der Sicherung. 119
Batterie 121
Füllstand der Bremsflüssigkeit der Vorderradbremse prüfen und nachfüllen 122
Bremsflüssigkeit der Vorderadrbremse entlufen 122
Füllstand der Bremsflüssigkeit der Hinterradbremse prufen und nachfüllen 123
Bremsflüssigkeit der Hinterradbremse entlufen 123
Betätigungsdruck der Vorderadbremse einstellen 124
Spannung des Schaltkabels einstellen 124
Position des Pedals der Hinterradbremse einstellen 124
Gaszugkabel einstellen 125
Stoßdampfer einstellen 126
Zustand der Bremsscheiben 126
Zustand der Bremsbeläge. 127
Zustand der Reifen 127
Zustand des Kettenspanners. 127
Zustand der Federn 128
Das Vorderad ausbauen und wieder montieren 129
Das Hinterrad ausbauen und wieder montieren 130
Kettenspannung einstellen 131
Vergaser einstellen 132
Zustand der Zündkerze 133
Luftfilter kontrollieren und reinigen 133
Füllstand des Motorörs prufen und nachfüllen 134
Motorolwechsel 135
Technische Daten
| ABMESSUNGEN | |
| Gesamtlänte | 2.025 mm |
| Gesamtbreite 810 mm | |
| Sitzbankhöhe 700 mm | |
| Radstand 1.308 mm | |
| Bodenfreiheit 320 mm | |
| Trockengewicht 78 kg | |
| MOTOR | |
| Motor | 4-Takt SOHC Motor Euro4 |
| Hubraum 123,7 | |
| Bohrung x Hublänge 54 x 54 mm | |
| Zylinderschmierung Bleifreibies Benzin, Zyl. behandelt Nickasil | |
| Versorgungssystem Vergaser Ø 20 mm | |
| Kühlung Mit Luft | |
| Start | Getriebesystem mit Klapppedal (Kickstarter) / elektrischer Starter |
| Übersetzung Sequentialles 5-Gang-Getriebe | |
| Kupplung | Mehrsciben-Olbadkupplung |
| Zündung Elektronisch CDI | |
| TEIL RAHMAN | |
| Rahmen Auspuff | Monocoque |
| Benzintank | Stahl + Aluminium |
| Schutzkeil | Kunststofftank 2,6 Liter |
| Vorderradaufhängung | Ergal (7075), mit Behandlung T6 |
| Hinterradaufhängung | Hydralische TeleskopgabelDurchmesser 40 mm und Hub 177 mm |
| Vorderradbremse | Progressiver Stoßdämpfer mit einstellbarer Druckstufeund Vorspannung Feder. Hub 165 mm |
| Bremskörper | Schwimmend gelagerte hydralische Scheibe von 182 mm,Braktec 4 Kolben |
| Hinterradbremse | Hydralische Scheibe, 150 mm, Braktec Doppelkolben |
| Felgen | Felgen aus leichter eloxierter Titanlegierung MORAD,1,60"x21" und 2,15"x19" |
| Reifen | Vorderreifen Tubetype trial und Hinterreifen Trial schlauchlos. |
Anbringungsort der Seriennnummern
■ Seriennummer des Fahrzeugs

Die Identifikationsnummer des Rahmens befindet sich auf der rechten Seite der Lenksäule.
Es wird empfohlen, die Nummer des Rahmens in den Kasten auf Seite 104 zu notieren.
■ Seriennummer des Motors

Die Identifikationsnummer des Motors befindet sich auf der rechten Seite des Gehäuses, geben dem Anlasserhebel.
Es wird empfohlen, die Nummer des Rahmens in den Kasten auf Seite 104 zu notieren.
Bedien- und Kontrollelemente
Kupplungshebel

Der Kupplungshebel befindet sich am linken Griff des Lenkers.
Zum Einstellen der Kupplungsspannung wird die darauf vorgesehene Einstellschraube verwendet (Abschnitt Instandhaltung).
Zum Positionieren des Kupplungshebels sollen die Position der Einheit aus Hebel und Lichtbedienung geändert werden (Abschnitt Instandhaltung).
Vorderradbremshebel

Der Vorderradbremshebel befindet sich am rechten Griff des Lenkers.
Zum Einstellen der Bremsspannung wird das dafür vorgesehene Einstellrad verwendet (Abschnitt Instandhaltung).
Zum Positionieren des Bremshebels sollen die Position der Hebeleinheit geändert werden (Abschnitt Instandhaltung).
Pedal der Hinterradbremse

Das Pedal der Hinterradbremse A befindet sich vor der rechten FuBraste.
Zum Einstellen des Pedals der Hinterradbremse sollte die Position der Gewindestange geändert werden (Abschnitt Instandhaltung).
Gangwechselhebel

Der Gangwechselhebel befindet sich vor der rechten FuBraste.
Das Getriebe des TY125 4T beinhaltet 5 Gange,azo die Leerlaufstellung oder Neutralstellung.
Zum Andern der Position des Fußschalthebels siehe Abschnitt Fahrempfehlungen.
Kickstarterpedal

Das Kickstarterpedal A befindet sich vor der rechten FuBraste.
- Durch einen kräftigen Tritt auf these Pedal wird der Motor gestartet.
- Der Gasgriff muss gleichzeitig langsam betätigter werden.
WARNING
Das Kickstarterpedal A loslassen, sobald es am Anschlag ist und der Motor gestartet wurde.
Zündschlüssel

Der Zündschlüssel befindet sich rechts von der Instrumentenanzeige.
Er hat 2 Positionen:
- Zündung ausgeschaltet A.
- Zündung und Lichter eingeschaltet (3).
Instrumentenanzeige

Die Instrumentenanzeige befindet sich in der Mitter des Lenkers.
■ Steuerung der Lichter, der Blinker und der Hupe

These Steuerung befindet sich am linken Griff des Lenkers.
Sie enthalt folgende Elemente:
- Schalter für Fernlicht - Abblendlicht A.
- Blinkerschalter 3.
- Knopf der Hupe
Bedien- und Kontrollelemente
Knopf des elektrischen Starters

Dieser Knopf befindet sich am rechten Griff des Lenkers.
Zum Starten des Motorrads mit dem elektrischen Starter:
- Den Knopf A drucken.
WARNING
Es ist nicht notig, während des Startens den Gasgriff zu drehen. Den Knopf loslassen, sobald der Motor gestartet wurde.
Chokehebel

Der Chokehebel befindet sich rechts vom Vergaser.
AKTIVIERAT: bewirkt eine Gemischanreicherung.
DEAKTIVIER T:halt ein angemessenes Mischungsverhältnis aufrecht.

Den Choke aktivieren oder öffnen:
- Den Hebel nach oben drücken und nach innendrehen, bis er blockiert ist.
Den Choke deaktivieren oder schreiben:
- Den Hebel nach oben drücken und nach außen drehen, bis er entsperrt ist.
Hahn des Benzintanks

Dieser Hahn befindet sich am unteren linken Teil des Benzintanks.
Er hat 3 Positionen:
ON - Vollständige Öffnung zum Abfließen des Benzins.
OFF - Zugang zum Abfließen des Benzins geschlossen.
RES - Zugang zur Benzinreserve von 0,5 Litern.
Stander

Der Ständer befindet sich hinter der rechten FuBraste.
Er ist mit einer Feder ausgestattet, die das Einklappen erleichtert.
ACHTUNG
Der Ständer kann während des Einklappvorgangs beschädigt werden.
Er klapt sich von selbst ein, sobald die Häufe des Weges erreicht ist.
WARNING
NIEMALS mit ausgeklapptem Ständer fahren. Den Ständer auf einer ebenen und festen Fläche ausklappen.
Vorgehensweise für die ersten Inbetriebnahme
- Sicherstellen, dass die gesamte erforderliche Dokumentation vom SHERCO-Händler vorliegt.
- Die im Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungenlesen und sicherstellen, dass sie verstanden wurden.
- Die Nummer des Rahmens, des Motors und des Schlüssels in diesen Handbuch notieren (Seite 104).
- Die Steuerinstrumente passend einstellen.
- Den Benzinfullstand prufen.
- Die Reifen auf einwandfrei den Zustand prufen (Abschnitt Zustand der Reifen).
- Die Antriebskette auf einwandfrei den Zustand prufen (Abschnitt Kettenspannung einstellen).
- Das Bremssystem auf einwandfrei Zustand und Betrieb prufen (Bremsscheiben, Vorderradbremshebel und Hinterradbremspedal).
- Den Kupplungshebel auf einwandfrei den Zustand prufen.
- Den Scheinwerfer, die Blinker, das Bremslicht und die Hupe auf einwandfrei Betrieb prufen.
Fahrempfehlungen
Einfahren des Motors

Da der Motor des TY125 4T mit einer absoluten Prazision hergestellt wurde, haben die Teile korrekte Toleranzen und Oberflächen.
HINWEIS
Dennoch empfeht Ihnen SHERCO, den Motor während der ersten 1.000 Kilometer behutsam zu verwenden und nicht zu forcieren.
■ Kaltstart des Motors

Für einen Kaltstart sollte wie folgt vorgegangen werden:
- Die Zündung einschalten.
- Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung bringen (Neutralstellung N).
- Den Choke aktivieren A (Abschnitt Choke).
- Den Benzinhahn auf ON stellen.
- Den Motor starten (elektrisch oder Mechanisch).
- Den Choke deaktivieren (hochstens 1 km).
WARNING
Es sollte vermieden werden, mit AKTIVIERTEM Choke zu fahren. Wenn eine Strecke von etwa 1 km gefahren wurde, den Choke DEAKTIVIEREN.
Warmstart des Motors

Für einen Warmstart sollte wie folgt vorgegangen werden:
- Die Zündung einschalten.
- Den Fußschalthebel in die Leerlaufstellung\ bringen\ (Neutralstellung N).
- Überprüfen, ob der Choke A DEAKTIVIERT ist (Abschnitt Choke).
- Den Benzinhahn auf ON stellen.
- Den Motor starten.
Gangwechsel

Das Getriebe des TY125 4T beinhaltet 5 Gänge, davon die Leerlaufstellung oder Neutralstellung.
Zum Wechseln des Gangs:
- Den Kupplungshebel drucken.
- Gleichzeitig den Gasgriff nach vorne drehen.
- Den Gangwechselhebel drücken, um in den ersten Gang zu schalten.
- Den Kupplungshebel langsam loslassen.
- Die Fußspitze unter den Fußschalthebel bringen und den Fußschalthebel nach oben drücken, um in den zweiten Gang und dann in die{nachsten Gange zu schalten.
Die Leerlaufstellung (N) befindet sich zwischen dem ersten und dem zweiten Gang.
Bremsen

Für eine korrekte Bremsung sind die Vorderradbremse und die Hinterradbremse gleichzeitig zu verwenden.
Um schneller zu bremsen, die Motorbremse verwenden, ohne sie zu drucken.
WARNING
Vollbremsungen, die die Bremsen blockieren und Stürze verursachen konnten, sollenn vermieden werden.
Vor Kurven bremsen, nicht in den Kurven.
Parken

- Das Motor abbremsen.
- Die Zündung mit dem Zündschlüssel ausschalten.
- Den Fußschalthebel in den ersten Gang schalten.
- Den Ständer auf einer ebenen und festen Fläche ausklappen.
WARNING
Das Auspuffrohr und der Schalldampfer sind nach der Verwendung des Motorrads heißt. Es muss also vermieden werden, diese Teile zu berühren.
Es sollte vermieden werden, an Orten zu parken, vonden eine Brandgefahr ausgehen kann, beispelseise auf trockenem Gras oder in der Nähve von entflammbarem Material.
Fahrempfehlungen
Den Tank füllen


Der Benzintank ist für 2,6 Liter - 0,5 Liter Benzin vorgesehen.
Bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 95 verwenden.
Zum Füllen des Tanks wie folgt vorgehen:
- Das Motorrad parken (siehe Abschnitt Parken).
- Den Verschluss nach links drehen, umihn zu entfernen.
- Bleifreies Benzin 95 einfullen.
- Den Verschluss durch Drehen nach rechts wieder einsetzen.
HINWEIS
Das Rohr am vorderen Ende herausziehen, um die Drehung des Verschlusses zu erreichtern.
WARNING
Vor dem Befüllen des Tanks den Motor ausschalten. Eventuell verschüttetes Benzin vom Motor, vom Auspuff und von der Tankoberfläche abwischen. Darauf achten, den Verschluss wieder zu schreiben, bevor die Fahrt fortgesetzt wird.
ACHTUNG
Benzin ist hochentzündlich und toxisch. Es muss vermieden werden, den Tank in der Höhe von Flammen oder angezündeten Zigaretten zu befüllen.
Instandhaltungstabelle
| DURCHZU FÜR HRENDE MASSNAHME | Kilometerstand | ||||||||
| alle 1.000 | 6.000 | 12.000 | 18.000 | 24.000 | 30.000 | 36.000 | |||
| Leerlauf | C | E | E | E | E | ||||
| Spiel in der Gassteuerung | S-C-O-A | E | E | E | E | ||||
| Zündkerze - Trennung der Elektroden | N-C-O-A | E | E | E | E | E | E | ||
| Luftfilter | N-C-O-A | E | O | E | O | O | |||
| Verschleib der Bremsbeläge | C | E | E | E | E | E | E | ||
| Fällstand der Bremsflüssigkeit | C | E | E | E | E | E | E | E | |
| Bremsflüssigkeit | S-O | 2 Jahre | E | ||||||
| Vorderadbremse, Hinteradbremse | C | E | E | E | E | E | E | ||
| Kupplung | A | E | E | E | E | E | E | E | |
| Kupplung | Có O | O | E | O | |||||
| Motoröl | S-O | O | O | O | O | O | O | ||
| Motorölfilter | O | O | O | O | |||||
| Antriebskette | L-O-A | 1.000 | |||||||
| Durchhang der Antriebskette | C-O-A | 1.000 | |||||||
| Verschleib der Reifen | C | E | E | E | E | E | E | ||
| Lenkung | S-O-A | E | E | E | E | E | E | E | |
| Speichenspannung und Zustand der Felge | S-O-A | E | E | E | E | E | E | E | |
| Festsitzen der Muttem, Schrauben und Anschüsse | C-O-AC | E | E | E | E | E | E | E | |
| E | E | E | E | E | E | E | |||
| Allgemeine Schmierung | S-C-O-A | E | E | E | E | E | |||
| Öl der Vordergabel | S-O | E | E | E | |||||
| Zapfen des Schwingarms | S-O-L-A | E | E | E | |||||
| Schmierung des Lenkkopflagers | S-O-L-A | E | |||||||
| Pumpe der Vorderradbremse | S-O | 2 Jahre | E | ||||||
| Pumpe des Bremspedals | S-O | 2 Jahre | E | E | |||||
| Bremsschlüche | S-O-C | 2 Jahre | E | E | |||||
| Benzinzufahrleitung | S-O-C | 2 Jahre | E | E | E | E | |||
| Spiel der Ventile | S-A | 2 Jahre | E | E | E | E | |||
| Ölfilter | N | ||||||||
C = Kontrollieren
A = Einstellung
O = Austauschen
E = Durchzuführende Maßnahme
S = Sich an einen Sherco-Handler wenden
N = Reinigen
L = Schmieren
Wartungsprozesse
Position des Hebels der Vorderradbremse


ACHTUNG
Die Hand muss entspannt sein und den Druck auf den Hebel erreichtern.
Damit beim Bremsen ein korrekter Druck auf den Hebel ausgeübt werden kann, muss die Position des Hebels an den Fahrer angepasst sein.
Zum Andern der Position:
Die 2 Schrauben A von der Einheit aus Hebel und Bremsflüssigkeitstank A loses.
- Sich auf die Sitzbank setzen.
- Die FüBe auf die FuBrasten stellen.
- Die Hand auf den Hebel legen und den Hebel passend positieren.
- Den Hebel mit den beiden Schrauben in der Position befestigen.
Zum Andern des Abstands zwischen dem Hebel und dem Griff:
Die Gewindeschraube herausdrehen.
hinein-oder
Nach rechts drehen, um DEN ABSTAND ZU VERRINGERN.
Nach links drehen, um DEN ABSTAND ZU ERHOHEN.
WARNING
Nach der Änderung der Position das Spiel der Vorderradbremse prufen und einstellen.
Position des Kupplungshebels

Damit beim Schalten der Kupplung ein korrekter Druck auf den Hebel ausgeübt werden kann, muss die Position des Hebels an den Fahrer angepasst sein.
Zum Ändern der Position:
Die 2 Schrauben A von der Einheit aus Hebel und Schalter losen.
- Sich auf die Sitzbank setzen.
- Die FüBe auf die FuBrasten stellen.
- Die Hand auf den Hebel legen und den Hebel passend positionieren.
- Den Hebel mit den beiden Schrauben in der Position befestigen.
WARNING
Nach der Änderung der Position das Schaltkabel prufen und einstellen.
ACHTUNG
Die Hand muss entspannt sein und den Druck auf den Hebel erreichtern.
Austauschen der Glühbirne des Scheinwerfers


ACHTUNG
Dieser Vorgang muss mit ausgeschalteter Zündung erfolgen.
Ausbau:
Die mittlere Schraube A, die sich am mittleren oberen Teil befindet, entfernen.
Die beiden Gummiringe B von der Scheinwerferplatte entfern.
- Den Scheinwerfer nach vorne neigen.
Wartungsprozesse


Die Hulse nach links drehen.
- Auf die Glühbirne drücken und nach links drehen.
Die Gluhbirne Herausziehen D.
Typ der Gluhbirne: 12 V 35/35 W
Wiedereinbau:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
ACHTUNG
Die verbrauchte Glühbirne an einem geeigneten Ort für das Recycling lagern.
Austauschen der Glühbirne des Blinkers


ACHTUNG
Dieser Vorgang muss mit ausgeschalteter Zündung erfolgen.
Ausbau:
- Die Schraube am oberen Teil entfern.
- Auf die Glühbirne A drucken und nach links drehen.
- Die Glühbirne herausziehen.
Typ der Gluhbirne: 12V R10W
Wiedereinbau:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
WARNING
Bei der Montage den Flansch der Linse korrekt anbringen.
HINWEIS
Die verbrauchte Gluhbirne an einem geeigneten Ort für das Recycling lagern.
Austauschen des Bremslichts


ACHTUNG
Dieser Vorgang muss mit ausgeschalteter Zündung erfolgen.
Ausbau:
Die 3 Schrauben und Unterlegscheiben A des hinteren Schutzblechs entfern.
Die Anschlussklemmen B trennen.
- Das Bremslicht entfernen.
Typ: Da es sich um eine LED-Lampe handelt, muss die gesamte Einheit ausgetauscht werden.
Wiedereinbau:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
Austauschen der Sicherung

ACHTUNG
Dieser Vorgang muss mit ausgeschalteter Zündung erfolgen.
Die Sicherung befindet sich unter dem Tank. Daher muss Folgendes entfernt werden:
- Sitzbank (Abschnitt Sitzbank).
Ausbau:
- Das hintere Schutzblech mittels der vorderen Schraube entfernen A.
- Die Halterung des Filtergehauses parallel zum Luftfiltergehause entfernen.
Wartungsprozesse

- Den StödBämpfer von oberen Teil aus abnehmer.
WARNING
Einen Ständer unter den Motor setzen, um zu vermeiden, dass er sich beim Entfernen der oberen Schraube des Stoßdampfers loslõst.

Die Gummiabeckung entfernen.

Die Kabel abklemmen.
Sicherungstyp: 20 A
Wiedereinbau:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.

Für den Zugang zur Ersatzsicherung:
- Alle oben genannten Schritte durchführten.
- Die Einheit aus Choke und Relais entfern.
Die Ersatzsicherung befindet sich im unteren Teil der Gummabdeckung.
Batterie


Die Sicherung befindet sich unter dem Filtergehause.
Daher muss Folgendes entfernt werden:
- Sitzbank (Abschnitt Sitzbank).
Ausbau:
- Die oben genommen Schritte bis zum Entfern der Gummibdeckung A wiederholen.
Die Kabel abklemmen: POSITIV (rot) NEGATIV (schwarz)
- Die Befestigungsbdeckung entfern.
Wiedereinbau:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
WARNING
Für den ersten Anschluss oder den Austausch der Batterie müssen mehrere Parameter der Instrumentenanzeige konfiguriert werden (Abschnitt Instandhaltung).
HINWEIS
Die verbrauchte Batterie an einem geeigneten Ort für das Recycling lagern.
Wartungsprozesse
Füllstand der Bremsflüssigkeit der Vorderradbremse prufen und nachfüllen

Der Bremsflüssigkeitstank der Vorderradbremse befindet sich darüber dem Hebel. Er ist mit einem klinen Schauglas ausgestattet, mit dem der Füllstand geprüft werden kann.
WARNING
Für eine korrekte Inspektion muss das Motorrad vertical abgestellt werden.

Zum Nachfüllen:
Die beiden Schrauben A des Tankdeckels entfern.
- Die innere Dichtung entfernen.
- Mit Flüssigkeit fullen.
Typ der Bremsflüssigkeit: DOT 4.
WARNING
Der Füllstand der Bremsflüssigkeit muss sich zwischen 3 und 4mm vom oberen Rand befinden.
■ Bremsflüssigkeit der Vorderradbremse entlüften

Zum Entlüften des Vorderadbremssystems:
- Den Tankdeckel entfernen (siehe vorangehenden Abschnitt).
- Den Schwarzen Schutzdeckel A entfernen.
- Den Hebel der Vorderradbremse B drucken und gedrückt halten.
Die geschützte Vorrichtung mithilfe des schwarzen Entlüftungsdeckels darüber der Schlauchbefestigung leicht offen. - Den Vorgang mehrmals wiederholen, bis keine Luft mehr im Kreislauf vorhanden ist.
- Den Schwarzen Schutzdeckel A anbringen.
Die Dichtung und den Tankdeckel wieder einsetzen.
WARNING
Ein Tuch zum Aufnahmen der Flüssigkeit unter den Entlüfter legen.
WARNING
Da die Bremsflüssigkeit stark atzend ist, müssen alle Reste, die mit Teilen des Motorrads in Berührung gekommen sind, entfernt werden.
■ Füllstand der Bremsflüssigkeit der Hinterradbremse prufen und nachfüllen


Der Bremsflüssigkeitstank der Hinterradbremse befindet sich kein dem Kickstarterhebel.
WARNING
Für eine korrekte Inspektion muss das Motorrad vertical abgestellt werden.
Zum Nachfüllen:
- Den Schraubverschluss vom TankA entfernen.
Die innere Die innere Dichtung und den Druckring entfern. - Mit Flüssigkeit füssen.
Typ der Bremsflüssigkeit: DOT 4.
WARNING
Der Füllstand der Bremsflüssigkeit muss sich zwischen den Markierungen MINI und MAXI befinden B.
Bremsflüssigkeit der Hinterradbremse entlufen


WARNING
Zum Entlüften der Hinterradbremse:
- Den Tankdeckel entfernen (siehe vorangehenden Abschnitt).
- Den schwarzen Schutzdeckel A entfernen.
- Den Hebel der Hinterradbremse drücken und gedrück halten.
Die geschützte Vorrichtung mithilfe des schwarzen Entlüftungsdeckels geben der Schlauchbefestigung leicht offen.
- Den Vorgang mehrmals wiederholen, bis keine Luft mehr im Kreislauf vorhanden ist.
- Den Schwarzen Schutzdeckel Anbringen.
- Die Dichtung und den Tankdeckel wieder einsetzen.
WARNING
Ein Tuch zum Aufnahmen der Flüssigkeit unter den Entlüfter legen.
Da die Bremsflüssigkeit stark atzend ist, müssen alle Reste, die mit Teilen des Motorrads in Berührung gekommen sind, halten.
Wartungsprozesse
Betätigungsdruck der Vorderadbremse einstellen

Die Einstellung der Spannung des Hebels der Vorderradbremse erfolgt mithilfe der Gewindestange B.
Die Befestigungsmutter A Iosen.
Die Stange B hinein- oder herausdrehen.
Die Position mit der Mutter A blockieren.
Spannung des Schaltkabels einstellen

Die Einstellung der Spannung des Kupplungshebels erfolgt mithilfe der Gewindestange B.
Die Befestigungsmutter A loses.
Die Stange B hinein- oder herausdrehen.
Die Position mit der Mutter A blockieren.
Position des Pedals der Hinterradbremse einstellen

Das Pedal der Hinterradbremse befindet sich vor der rechten FuBraste.
Die Position des Pedals der Hinterradbremse wird durch Drehen der Gewindestange eingestellt.
Die Befestigungsmutter A loses.
Die Schraube B hinein- oder herausdrehen.
Die Position durch Festziehen der Mutter blockieren A.
Gaszugabel einstellen


Die Toleranz des Gaszugkabels wird bzw im Werk eingestellt, aber der Benutzer kann sie nachstellen.
Für den Zugang zur Einstellstange des Gaszugkabels muss zunachst die Sitzbank entfernt werden (Abschnitt Sitzbank).
- Den Benzintank A entfernen, indem er nach hinten gezogen wird.
- Die Befestigungsmutter 已 lose.
Die Gewindestange hinein- oder herausdrehen.
Die Position mit der Befestigungsmutter blockieren
WARNING
Nach erfolgter Einstellung den Motor starten und den Lenker nach beiden Seiten drehen, um zu prufen, ob es keine Beschleunigungen aufgrund der Kabelspannung gibt.
WARNING
Das Gaszugabelarf NIEMALS unter Spannung stehen.
Der Gasgriff muss einen Freiraum von 2 oder 3mm haben.
Wartungsprozesse
Stoßdämpfer einstellen

Druck der Feder:
Mit der Gewindestange kann die Position geändert werden, um die Vorspannung der Feder zu ändern.
- Den Ring A hinein- oder herausdrehen.
Nach rechts drehen zum ERHOHEN DES DRUCKS.
Nach links drehen zum VERRINGERN DES DRUCKS
Zustand der Bremsscheiben

Der Verschleib der Bremsscheiben findet im Kontaktbereich zwischen der Bremsscheibe und den Bremsbelägen staat.
ACHTUNG
Das Motorrad sollte nicht gefahren werden, wenn der Kontaktbereich nicht mehr als 2,7 mm beträgt.
■ Zustand der Bremsbeläge

Der Verschleib der Bremsbeläge findet im Kontaktbereich zwischen der Bremsscheibe und den Bremsbelägen staat.
WARNING
Wenn mit Bremsbelägen von weniger als 1mm gefahren wird, kann dies zur Beschädigung der Bremsscheiben führen.
Zustand der Reifen

Der einwandfrei Betrieb des Motorrads hangt zum Großteil vom Typ, Zustand und korrekten Typ der Reifen ab.
Reifendruck vorn: MAX. 0,8 - MIN. 0,4
Reifendruck hinten: MAX. 0,8 - MIN. 0,4
ACHTUNG
Das Motorrad sollte nicht gefahren werden, wenn das Mindestprofil nicht mehr als 2 mm beträgt.
■ Zustand des Kettenspanners

Der Kettenspanner besteht zu den am meisten beanspruchten Elementen, insbesondere die Feder, die den Druck auf der Kette aufrechtehalten soll.
WARNING
Den Spanner sauber und gut geschmiert halten.
Wartungsprozesse
Zustand der Federn
Der Gangwechselhebel und die Fußbrasten sind einklappbar, damit sie bei einem Zusammensto mit einem Hindernis nicht brechen.
Der Gangwechselhebel besteht aus einer Federbefestigung, die eine Bewegung um 90^ erlaubt und damit eine sofortige Wiedererlangung seiner ursprünglichen Position.
Die Befestigungen des Gangwechselhebels und der Fußbrasten müssen sauber und geschmiert sein, damit sie bei Bedarf eingeklappt und durch die Feder wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden konnen.
Die Feder des Ständers und die Feder des Kettenspanners müssen ebenso sauber sein, damit sie einwandfrei Funktionieren können.




Das Vorderrad ausbauen und wieder montieren


WARNING
Das Motor vertical abstellen und durch den hinteren Teil blockieren.
Zum Herausnehmen des Vorderrads:
Dieunte Schraube A der Gabel auf der rechten Seite losen.
Die Achse B entfernen.
Um das Vorderrad wieder einzusetzen:
- In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
HINWEIS
Während des Vorgangs nicht auf den Bremshebel drücken. Wenn der Hebel betätigst wurde, muss auf die Bremskorper gedrückt werden, um sie wieder ztrennen. Bei Bedarf Bremsflüssigkeit nachfüllen und den entsprechenden Kreislauf entlüften.
WARNING
Beim Einführen des Rades ist darauf zu achten, dass die Bremsscheibe mit den Bremsbelägen nicht beschädigt wird.
Nach erfolgter Montage den einwandfrei Betrieb der Bremse prufen, bevor das Motorrad wieder verwendet wird.
Wartungsprozesse
Das Hinterrad ausbauen und wieder montieren




WARNING
Das Motor vertikal abstellen und durch den vorderen Teil blockieren.
Zum Herausnehmen des Hinterrads:
Die Mutter der Achse A entfernen.
Die Achse B entfernen.
WARNING
Mit einem Nylonhammer auf das Ende der Achsenschlagen, um das Herausziehen der Achse zu erleichtern.
-
Das Rad nach vorne verschieben.
-
Die Kette von der Antriebsplatte entfernen.
-
Das Rad nach hinten Herausnahmen. Dazu die wichtere Bremsscheibe des Bremskörpers beiseite schieren.
Um das Hinterrad einzusetzen:
-
In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
-
Die Kette spannen (Abschnitt Kettenspannung einstehen).
HINWEIS
Während des Vorgangs nicht auf das Bremspedal drücken. Wenn das Pedal betätigst wurde, muss auf die Bremskorper gedrückt werden, um sie wieder zu trennen. Bei Bedarf Bremsflüssigkeit nachfüllen und den entsprechenden Kreislauf entlüften.
WARNING
Beim Einführn des Rades ist darauf zu achten, dass die Bremsscheibe mit den Bremsbelägen nicht beschädigt wird.
Nach erfolgter Montage den einwandfrei Betrieb der Bremse prufen, bevor das Motorrad wieder verwendet wird.
Kettenspannung einstellen



Auf die ordnungsgemäß Instandhaltung der Kette muss ganz entsprechent werden, da die nutzbare Lebensdauer der Einheit aus Zahnrad und Zahnkranz sowie der Kette selbst davon abhängt.
Der Bereich fur die Überprüfung A der Kettenspannung befindet sich besoin dem Spanner, wie auf der nebenstehenden Abbildung dargestellt.
WARNING
Die Kettenschwingung im Aktionsbereich des Gleitstücks des Spanners muss zwischen 10 und 15mm betragen A.
Zum Durchführung der Einstellung:
Die Mutter B und die Achse E vom Rad losen.
Die 2 Exzenter symmetrisch drehen, bis die richtige Kettenspannung erreicht wird.
WARNING
Das Motor vertikal abstellen und durch den vorderen Teil blockieren.
WARNING
Die Position der beiden Exzenter muss symmetrisch sein, um eine korrekte Ausrichtung zwischen der Antriebsplatte und dem Zahnrad der Kette sicherzustellen.
WARNING
Die Spannung und den Zustand der Kette sowie ihre Schmierung regelmäßig prufen. Siehe Instandhaltungstabelle.
Wartungsprozesse
Vergaser einstellen

Der Vergaser wird bzw im Werk eingestellt, aber je nach Höhe und Klimabedingungen konnen geringfugige Anpassungen erforderlich sein. Der Leerlauf und die Anreicherung des Luft-Benzin-Gemischs konnen eingestellt werden.
A - LEERLAUF: minimale Verbrennung des Motors.
B - ANREICHERUNG: Luft-Benzin-Gemisch.

Der Zustand der Zündkerze gibt Auskunft über den Anreicherungsgrad des Vergasers.
Zündkerze ausgetrocknet: schlechte
Verbrennung.
Zündkerze sauber: korrekte Verbrennung.
Zündkerze verschmutzt: zu starke Verbrennung.
| URSPRUNGSEINSTELLUNGEN DES VERGASERS | |
| Vergasertyp | BS25-107 |
| Hauptdüse | 130 |
| Leerlaufdüse | 17,5 |
| Nadel des Vergasers | 4B01 |
| Nadelposition | 4 |
| Gemischinstellschraube offen | 4,5 |
| HOHE LEERLAUFDÜSE HAUPTDÜSE | ||
| Von 0 bis 700 meter | 17,5 | 130 |
| Von 700 bis 1400 meter | 17,5 | 122,5 |
| Von 1400 bis 2000 meter | 17,5 | 115 |
| Von 2000 und mehr | 17,5 | 107,5 |
■ Zustand der Zündkerze

Für einen einwandfrei Betrieb es Motors muss die Zündkerze in gutem Zustand sein.
Anhand des Zustands der Zündkerze kann ermittelt werden, ob der Motor eine korrekte Verbrennung besteht:
Zündkerze ausgetrocknet: schlechte Verbrennung.
Zündkerze sauber: korrekte Verbrennung.
Zündkerze verschmutzt: zu starke Verbrennung.
Typ der Zündkerze: NGK CR6HSA
WARNING
Den Zustand sowie die Abmessungen der Elektrode und des Lichtbogens regelmäßig prufen. Siehe Instandhaltungstabelle.



Zündkerze ausgetrocknet Zündkerze sauber Zündkerze verschmutzt
■ Luftfilter kontrollieren und reinigen

Für den Zugang zum Luftfilter muss zunachst die Sitzbank entfernt werden (siehe Abschnitt Sitzbank).
Ausbau:
- Das wichtere Schutzblech entfern.
- Die Feder nach hinter��en<|im_start|>
- Den Luftfilter entfernen.
Montage:
-In umgekehrter Reihenfolge des Ausbau vorgehen.
Wartungsprozesse

WARNING
Wenn auf staubigen Straβen gefahren wird, muss die programmierte Frist für den Austausch des Filters in der Instandhaltungstabelle verkürzt werden.
Der Luftfilter muss regelmäßig mit Öl benenzt werden.
Füllstand des Motoröls prufen und nachfüllen

Der Ölstand wird mit dem Ölmessstab geprüft, der am Einfüllstopfen rechts vom Gehäuse befestigt ist. Diese Ölmessstab ist mit Markierungen MINI und MAXI versehen, mit denen der Ölstand kontrolliert werden kann.
WARNING
Dieser Vorgang muss bei ausgeschalteten aber warmem Motor durchgeführt werden.
Für eine korrekte Inspektion muss das Motorrad vertical abgestellt werden.

Zum Prüfen des Füllstands:
- Den Schraubverschluss A entfernen.
- Den Ölmessstab B reinigen.
- Den Verschluss A bis zum Anschlag einschrauben.
- Den Verschluss A erneut entfernen.
- Den Ölstand anhand der Markierungen auf dem Ölmessstab B prufen.
Ol nachfüllen:
- Bei Bedarf Öl nachfüllen.
- Den Verschluss A wieder einsetzen.
Öltyp: SAE 10-40
WARNING
Der Ölstand muss sich zwischen den Markierungen MINI und MAXI befinden.
Motorölwechsel




WARNING
Dieser Vorgang muss bei ausgeschalteten aber warmem Motor durchgeführt werden.
ACHTUNG
Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei warmem Motor durchzufahren. Daher mussen Vorkehrungen getroffen werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Zum Ablassen des Motoröls:
- Das Auspuffrohr A entfernen.
Dieunte Schutzabdeckung des Gehauses entferenB.
Dazu die 2 Schrauben vorn sowie die 2 Schrauben, 2 Muttern und 2 Unterlegscheiben hinten entfern.
- Ein Auffanggefaß unter den Motor stellen.
- Den Verschluss mit Ölmessstab entfern, um das Ablassen zu erreichtern.
Die Ablassschraube entfernen. - Einige Minuten warten, bis das gesamte Öl abgeflossen ist.
Die Ablassschraube wieder anbringen.
-Öl einfüllen. - Den Verschluss mit Olmessstab wieder anbringen.
Dieunte Schutzabdeckung des Gehauses wieder montieren - Das Auspuffrohr A wieder montieren.
Öltyp: SAE 10-40
Gesamte Ölmenge: 900 cm³
HINWEIS
Den Ölstand während des Einfullens von Öl überprüfen, um den maximalen Füllstand nicht zu überschnitten.
WARNING
Für das AUSWECHSELN DES MOTORÖLFilters sind technische Kennnisse erforderlich. Daher muss dies von einem officiellen Sherco-Servicezentrum durchgeführt werden.

www.sherco.com
EinfachAnleitung