U306 BP - Mikrofon LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts U306 BP LD Systems als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mikrofon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch U306 BP - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. U306 BP von der Marke LD Systems.
BEDIENUNGSANLEITUNG U306 BP LD Systems
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 18 EINFÜHRUNG 19
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 20
BELEGUNG MINI-XLR-ANSCHLUSS (TASCHENSENDER) 25
TECHNISCHE DATEN 28 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 32 FRANCAIS
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! 13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät an- derweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuch- tigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.19 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisik- en hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhalten- de Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB. EINFÜHRUNG In Deutschland entwickelt, bieten die UHF-Diversity-Funksysteme der U300®-Serie eine überzeugende Audio-Performance. Sie erzielen eine Reichweite von 100 m bei idealen Bedingungen und sind zum Betrieb in 5 Frequenzbändern erhältlich. Dabei lassen sich jeweils bis zu sechs U300®-Systeme gleich- zeitig einsetzen. Zur schnellen, problemlosen Funkverbindung dient eine bequeme One-Touch-Synchronisation von Sender und Empfänger über Infrarot, und die Rauschsperre mit Pilotton gewährleistet eine störungssichere Funktion.
- Lieferbar mit Hand- oder Taschensender
- Infrarot Frequenzsynchronisierung
- Störungsfreier Betrieb durch Pilotton
- Bis 6 Systeme simultan einsetzbar (bis zu 3 Doppelempfänger)
- Beltpack Sender mit Gain-Schalter und Status-LED
- Dynamisches Handmikrofon mit Status-LED
- U500®-Mikrofonköpfe auch für U300®-Handsender geeignet
- Lange Batterielaufzeit
- Lieferbar in den Frequenzen
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Hinweis: Der Einsatz des Funkmikrofon-Systems kann je nach Verwendungsland eine Lizenz erfordern. Für ausführliche Informationen wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde Ihres Landes. Pilotton Die Pilotton-Einrichtung schützt eine drahtlose Mikrofonanlage vor Einstreuungen unerwünschter Signale, beispielsweise die von anderen Funkanla- gen. Der Sender fügt dem eigentlich zu übertragenden Signal ein zweites, unhörbares Signal, den Pilotton, hinzu. Der Empfänger identiziert diesen als den übereinstimmenden Pilotton und gibt das dazugehörige Signal frei. Signale ohne übereinstimmenden Pilotton bleiben stumm geschaltet. Lieferumfang LDU30xHHD: Empfänger plus Handsender mit dynamischer Kapsel (cardioid), Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xBPH: Empfänger plus Taschensender und Headset (schwarz), Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xBPG: Empfänger plus Taschensender und Gitarrenkabel, Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xBPL: Empfänger plus Taschensender und Lavalier-Mikrofon, Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xBPW: Empfänger plus Taschensender und Clip-Mikrofon für Blasinstrumente, Netzteil, 2x AA Batterien, Audiokabel, Anleitung LDU30xHHD2: Doppelempfänger plus 2 Handsender mit dynamischer Kapsel (cardioid), Netzteil, 4x AA Batterien, 2x Audiokabel, Rack-Kit, Anleitung LDU30xBPH2: Doppelempfänger plus 2 Taschensender und 2 Headsets (schwarz), Netzteil, 4x AA Batterien, 2x Audiokabel, Rack-Kit, Anleitung
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER Ein- bzw. Ausschalter. Drücken und halten Sie den Taster für die Dauer von circa 1 Sekunde, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten.
CHANNEL DISPLAY Beleuchtetes LC-Display für die Anzeige des Funkkanals.
CHANNEL + / - Taster zum Einstellen des Funkkanals 01 bis 12. Um eine Funkverbindung zwischen Sender und Empfänger herzustellen, muss die Funkfrequenz beider Geräte übereinstimmen (Synchronisierungsvorgang wie unter Punkt 6. ASC beschrieben). Hinweis: Beim Doppelempfänger ist es nicht möglich, beide Empfangsteile auf den gleichen Funkkanal einzustellen.
VOL Drehregler zum Einstellen der Ausgangslautstärke.
IR-SCHNITTSTELLE Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals des Empfängers mit dem Sender.
ASC Um den Sender mit dem im Empfänger eingestellten Funkkanal zu synchronisieren, bringen Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders in direkten Sicht- kontakt zur Infrarot-Schnittstelle des Empfängers und schalten Sender und Empfänger ein (Distanz ca. 10cm, IR-Schnittstelle des Handsenders unterhalb der Status-LED, IR-Schnittstelle des Taschensenders auf der Vorderseite). Drücken Sie nun auf den ASC-Taster, um den Synchronisierungsvorgang zu starten, eine rote Anzeige-LED im Fenster der IR-Schnittstelle leuchtet während des Vorgangs. Nach wenigen Sekunden ist der Vorgang abgeschlossen und eine der Anzeige-LEDs ANTENNA A und B beginnt zu leuchten (= Funkverbindung besteht).
PEGELANZEIGE 5-Segment LED-Kette zur Anzeige des Audio-Signalpegels.22 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
Anzeige-LEDs für die Antennensysteme A und B. Das Antennensystem, an dem das stärkere Funksignal anliegt, wird aktiv geschaltet und die entsprechende Anzeige-LED leuchtet.
Für einen optimalen Empfang richten Sie bitte die Antennen nach oben in V-Anordnung.
DC-BUCHSE Kleinspannungsbuchse für die Spannungsversorgung des Geräts. Verwenden Sie bitte ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
KABEL-ZUGENTLASTUNG Kabel-Zugentlastung für Netzadapterkabel.
UNBALANCED OUTPUT Unsymmetrischer Audio-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse.
INSTRUMENT / LINE (UNBALANCED OUTPUT) Schalter für die Pegel- und Impedanzanpassung an Instrumenten- bzw. Line-Eingänge eines Verstärkers oder Mischpults. Bringen Sie den Schalter mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Kugelschreiber) in die heruntergedrückte Position INSTRUMENT, wenn Sie den Empfänger am Eingang eines Instrumentenverstärkers anschließen (Gitarrenverstärker, Bassverstärker) und in die nicht heruntergedrückte Position LINE zum Anschließen an den Line-Eingang eines Mischpults oder Verstärkers.
BALANCED OUTPUT Symmetrischer Audio-Ausgang mit 3-Pol XLR-Buchse.
Unsymmetrischer Audio-Ausgang mit 6,3mm Klinkenbuchse (nur Doppelempfänger, Mix aus Signalen der Kanäle 1 und 2).
INSTRUMENT / LINE MIX OUT (UNBALANCED OUTPUT) Schalter für die Pegel- und Impedanzanpassung des Klinkenausgangs an Instrumenten- bzw. Line-Eingänge eines Verstärkers oder Mischpults. Brin- gen Sie den Schalter mit einem geeigneten Werkzeug (z.B. Kugelschreiber) in die heruntergedrückte Position INSTRUMENT, wenn Sie den Empfänger am Eingang eines Instrumentenverstärkers anschließen (Gitarrenverstärker, Bassverstärker) und in die nicht heruntergedrückte Position LINE zum Anschließen an den Line-Eingang eines Mischpults oder Verstärkers.
Symmetrischer Audio-Ausgang mit 3-poliger XLR-Buchse (nur Doppelempfänger, Mix aus Signalen der Kanäle 1 und 2).23 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
MIKROFONKOPF Der Mikrofonkopf ist austauschbar, der Handsender ist kompatibel mit den optional erhältlichen Mikrofonköpfen der LD U500® Serie.
ON / OFF Ein- bzw. Ausschalter. Bringen Sie den Schalter in Position ON, um den Handsender einzuschalten, in Position OFF, um ihn auszuschalten.
STATUS-LED Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Handsender grün. Leuchtet die LED rot, ist der La- destatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline). Beim Synchronisierungsvorgang leuchtet die LED abwechsenld grün und amberfarben.
IR-SCHNITTSTELLE Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender.
BATTERIEFACHABDECKUNG Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Handsenders, indem Sie die Batteriefachabdeckung durch Linksdrehung lösen und vom Gehäuse ziehen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (AA, Mignon) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung auf das Gehäuse und verschließen das Batteriefach durch Rechtsdrehung. Nutzen Sie den Sender für längere Zeit nicht, entnehmen Sie bitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
BATTERIEFACH Batteriefach für zwei AA Batterien. Verwenden Sie bitte ausschließlich auslaufsichere Markenware. HANDSENDER24 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TASCHENSENDER
ANTENNE Antenne des Taschensenders. Für einen optimalen Empfang nicht verdecken oder knicken.
IR-SCHNITTSTELLE Infrarot-Schnittstelle zum Synchronisieren des Funkkanals von Empfänger und Sender.
INPUT 3-polige Mini-XLR-Buchse zum Anschließen eines Headsets oder Lavalier- bzw. Instrumentenmikrofons sowie eines Gitarrenkabels.
Schalter zum Ein- bzw. Ausschalten des Taschensenders (ON = Sender eingeschaltet, OFF = Sender ausgeschaltet). In Stellung STANDBY ist der Sender in Betrieb, das Audio-Signal aber stumm geschaltet.
STATUS LED Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Taschensender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus schwach. Ersetzen Sie nun umgehend die verbrauchten Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline). Beim Synchronisierungsvorgang leuchtet die LED abwechsenld grün und amberfarben.
MIC / 0dB / -10dB Einstellen der Eingangsempndlichkeit. Stellen Sie die Empndlichkeit so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang, Gitarre...) maximal die amberfarbene Pegel-LED des Empfängers leuchtet. Sobald die rote PEAK-LED leuchtet bzw. aufblinkt, reduzieren Sie die Empndlichkeit, indem Sie den 3-stugen Schalter MIC / 0dB / -10dB auf den nächstniedrigeren Wert stellen, da andernfalls unerwünschte Verzerrungen auftreten können (Beispiele: Headset = MIC, Gitarre mit passivem Tonabnehmer = 0dB, Gitarre mit aktivem Tonabnehmer = -10dB).
BATTERIEFACH Zum Austauschen der Batterien öffnen Sie das Batteriefach des Taschensenders, indem Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Bat- teriefachdeckels drücken und ihn nach vorne klappen. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien und setzen frische Batterien (2x Typ AA / LR6, Alkaline) gemäß der Abbildungen im Batteriefach ein. Klappen Sie die Batteriefachabdeckung nun wieder auf das Gehäuse, bis die Abdeckung einrastet. Nutzen Sie den Sender für längere Zeit nicht, entnehmen Sie bitte die Batterien, um Beschädigungen am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS
Befestigen Sie den Sender wie abgebildet an einem Gürtel oder Gurt.
MINI-XLR sleeve tip 6,3 mm jack Gitarre, Bass und andere hochohmige Signalquellen.
MINI-XLR Kondensatormikrofon mit internem Pull-up-Widerstand.
BELEGUNG MINI-XLR-ANSCHLUSS (TASCHENSENDER)26
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FEHLERSUCHE
PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG
Kein Audiosignal oder zu niedriger Pegel Empfänger: Empfang wird weder auf Antenne A noch B angezeigt. Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. Überprüfen Sie die Batterien des Senders. Empfänger: Displaybeleuchtung ist abgeschaltet Überprüfen Sie die Stromversorgung des Empfängers und ob der Empfänger eingeschaltet ist. Empfänger: Empfang wird weder auf Antenne A noch B angezeigt. Sender: Gerät ist eingeschaltet. Ladestatus der Batterien ist ok. Überprüfen, ob Funkfrequenz von Sender und Emp- fänger übereinstimmt. Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger. Stellen Sie sicher, dass zwischen Sender und Emp- fänger eine direkte Sichtverbindung besteht. Stellen Sie sicher, dass die Antennen des Empfängers nach oben und in V-Form ausgerichtet sind. Empfänger: Empfang auf Antenne A bzw. Antenne B wird angezeigt. Erhöhen Sie den Signal-Pegel bzw. erhöhen Sie die Eingangsempndlichkeit im Taschensender. Verzerrungen und Störgeräusche Empfänger: Funksignal wird angezeigt Entfernen Sie mögliche Quellen für Interferenzen (Digitalgeräte, andere Funksysteme). Verzerrter Klang Sender: Status-LED leuchtet rot. Empfänger: Peak-LED im Empfänger leuchtet. Ersetzen Sie die Batterien im Sender. Verringern Sie den Signal-Pegel bzw. verringern Sie die Eingangsempndlichkeit im Taschensender.
LDU500CH - Mikrofonkopf mit Kondensatorkapsel und hypercardioider Richtcharakteristik (für Handsender, matt schwarz) LDU500DH - Mikrofonkopf mit dynamischer Kapsel und hypercardioider Richtcharakteristik (für Handsender, matt schwarz) LDU500CC - Mikrofonkopf mit Kondensatorkapsel und cardioider Richtcharakteristik (für Handsender, matt silber) LDU500DC - Mikrofonkopf mit dynamischer Kapsel und cardioider Richtcharakteristik (für Handsender, matt silber) LDWS100MH3 - Beigefarbenes Headset mit Kondensatormikrofon (für Taschensender) LDWS100MH1 - Schwarzes Headset mit Kondensatormikrofon (für Taschensender) LDWS1000MW - Clip-Mikrofon für Blasinstrumente (für Taschensender) LDWS100ML - Lavaliermikrofon (für Taschensender) LDWS100GC - Gitarrenkabel (für Taschensender) LDU300RK - 19“ Rackeinbau-Kit für den Einbau eines Einzelempfängers (2 Rackwinkel, 2 Abdeckkappen und 1 Satz Schrauben inklusive).27 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI LDU500RK2 - 19“ Rackeinbau-Kit für den Einbau zweier Einzelempfänger (2 Rackwinkel, 2 Verbindungselemente und 1 Satz Schrauben inklusive). Montage
1. Verbindungselemente anschrauben (Empfänger A rechte Seite, Empfänger B linke Seite).
2. Beide Empfänger zusammenführen und verschrauben.
3. Rackwinkel anschrauben (Empfänger A linke Seite, Empfänger B rechte Seite).
LDU300RK2 – 19“ Rackeinbau-Kit für den Einbau eines Dualempfängers (Inklusive Blindstopfen und Schrauben).28 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER Artikelbezeichnung: LDU3047R LDU3051R LDU305R LDU306R LDU308R Empfängertyp: UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity Modulation: FM FM FM FM FM Frequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz Kanäle: 12 12 12 12 12 Antennenanschlüsse: 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen Frequenzgang: 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz Rauschunter- drückung: Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Klirrfaktor (THD, System): <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% Rauschabstand (System): >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB Symmetrischer Ausgang:
Unsymmetrischer Ausgang: 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse Audio-Ausgangspe- gel (symmetrisch): +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu Audio-Ausgangs- pegel (unsymme- trisch): +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) Bedienelemente: Ein/Aus-Schalter (POWER), Kanalwahl (+/-), ASC, Lautstärkeregler (VOL), INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), Kanalwahl (+/-), ASC, Lautstärkeregler (VOL), INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), Kanalwahl (+/-), ASC, Lautstärkeregler (VOL), INSTRUMENT/ LINE-Schalter POWER (Ein/ Aus-Schalter), Kanalwahl (+/-), ASC, Lautstärkeregler (VOL), INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), Kanalwahl (+/-), ASC, Lautstärkeregler (VOL), INSTRUMENT/ LINE-Schalter Anzeigeelemente: 2-stelliges LC-Display, LED-Aussteuerungs- anzeige (5 Segmen- te), LED-Anzeigen Antenne A/B 2-stelliges LC-Display, LED-Aussteuerungs- anzeige (5 Segmen- te), LED-Anzeigen Antenne A/B 2-stelliges LC-Display, LED-Aussteuerungs- anzeige (5 Segmen- te), LED-Anzeigen Antenne A/B 2-stelliges LC-Display, LED-Aussteuerungs- anzeige (5 Segmente), LED-Anzeigen Antenne A/B 2-stelliges LC-Display, LED-Aussteuerungs- anzeige (5 Segmen- te), LED-Anzeigen Antenne A/B Betriebsspannung: 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA Umgebungstempe- ratur (Betrieb): 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend)29 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
Artikelbezeichnung: LDU3047R2 LDU3051R2 LDU305R2 LDU306R2 LDU308R2 Empfängertyp: UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity UHF-Diversity Modulation: FM FM FM FM FM Frequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz Kanäle: 12 12 12 12 12 Antennenanschlüsse: 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen 2 feste Antennen Frequenzgang: 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz Rauschunter- drückung: Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Squelch (fester Squelch-Wert) Klirrfaktor (THD, System): <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% <0,3% Rauschabstand (System): >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB >104 dB Symmetrischer Ausgang: 2x XLR 2x XLR 2x XLR 2x XLR 2x XLR Unsymmetrischer Ausgang: 2x 6,3-mm-Klinken- buchse 2x 6,3-mm-Klinken- buchse 2x 6,3-mm-Klinken- buchse 2x 6,3-mm-Klinken- buchse 2x 6,3-mm-Klinken- buchse Symmetrischer Ausgang MIX OUT:
Unsymmetrischer Ausgang MIX OUT: 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse 6,3-mm-Klinken- buchse Audio-Ausgangspe- gel (symmetrisch): +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu +10 dBu Audio-Ausgangs- pegel (unsymme- trisch): +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) +7 dBV / +2,5 dBV (Line/Instrument umschaltbar) Bedienelemente: Ein/Aus-Schalter (POWER), 2x Kanal- wahl (+/-), 2x ASC, 2x Lautstärkeregler (VOL), 2x INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), 2x Kanal- wahl (+/-), 2x ASC, 2x Lautstärkeregler (VOL), 2x INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), 2x Kanal- wahl (+/-), 2x ASC, 2x Lautstärkeregler (VOL), 2x INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), 2x Kanal- wahl (+/-), 2x ASC, 2x Lautstärkeregler (VOL), 2x INSTRUMENT/ LINE-Schalter Ein/Aus-Schalter (POWER), 2x Kanal- wahl (+/-), 2x ASC, 2x Lautstärkeregler (VOL), 2x INSTRUMENT/ LINE-Schalter Abmessungen (B x H x T): 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm 211 x 43 x 120 mm Gewicht: 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg 0,7 kg Zubehör (im Lieferumfang): Netzadapter Netzadapter Netzadapter Netzadapter Netzadapter Features: IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton30 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HANDSENDER Artikelbezeichnung: LDU3047MD LDU3051MD LDU305MD LDU306MD LDU308MD Modulation: FM FM FM FM FM Frequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz Kanäle: 12 12 12 12 12 Mikrofontyp: dynamisch dynamisch dynamisch dynamisch dynamisch Richtcharakteristik: Niere Niere Niere Niere Niere Frequenzgang: 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz 55 – 16000 Hz Sendeleistung: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) Antennengewinn 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi Bedienelemente: Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) Ein/Aus-Schalter (Power On/Off) Anzeigeelemente: Status-LED Status-LED Status-LED Status-LED Status-LED Stromversorgung: 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) Betriebsdauer: bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) Umgebungstempe- ratur (Betrieb): 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) Anzeigeelemente: 2x 2-stelliges LC-Display, 2x LED-Aus- steuerungsanzeige (5 Segmente), 2x LED-Anzeigen Antenne A/B 2x 2-stelliges LC-Display, 2x LED-Aus- steuerungsanzeige (5 Segmente), 2x LED-Anzeigen Antenne A/B 2x 2-stelliges LC-Display, 2x LED-Aus- steuerungsanzeige (5 Segmente), 2x LED-Anzeigen Antenne A/B 2x 2-stelliges LC-Display, 2x LED-Aus- steuerungsanzeige (5 Segmente), 2x LED-Anzeigen Antenne A/B 2x 2-stelliges LC-Display, 2x LED-Aus- steuerungsanzeige (5 Segmente), 2x LED-Anzeigen Antenne A/B Betriebsspannung: 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA 12 V DC, 500 mA Umgebungstempe- ratur (Betrieb): 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) 20% … 80% (nicht kondensie- rend) Abmessungen (B x H x T): 410 x 43 x 120mm 410 x 43 x 120mm 410 x 43 x 120mm 410 x 43 x 120mm 410 x 43 x 120mm Gewicht: 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3 kg Zubehör (im Lieferumfang): Netzadapter, Audio- kabel, Rack-Kit Netzadapter, Audio- kabel, Rack-Kit Netzadapter, Audio- kabel, Rack-Kit Netzadapter, Audio- kabel, Rack-Kit Netzadapter, Audio- kabel, Rack-Kit Features: IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton31 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Abmessungen (L x Ø): 257 x 50 mm 257 x 50 mm 257 x 50 mm 257 x 50 mm 257 x 50 mm Gewicht (ohne Batterien): 0,235 kg 0,235 kg 0,235 kg 0,235 kg 0,235 kg Zubehör (im Lieferumfang): 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) Features: IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton, Mikrofon- kapsel austauschbar IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton, Mikrofon- kapsel austauschbar IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton, Mikrofon- kapsel austauschbar IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton, Mikrofon- kapsel austauschbar IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton, Mikrofon- kapsel austauschbar TASCHENSENDER Artikelbezeichnung: LDU3047BP LDU3051BP LDU305BP LDU306BP LDU308BP Modulation: FM FM FM FM FM Frequenzbereich: 470 - 490 MHz 514 - 542 MHz 584 – 608 MHz 655 – 679 MHz 823 – 832 MHz & 863 – 865 MHz Kanäle: 12 12 12 12 12 Eingang: 3-Pol-Mini-XLR (Low-Z + Phantomspeisung / High-Z) 3-Pol-Mini-XLR (Low-Z + Phantomspeisung / High-Z) 3-Pol-Mini-XLR (Low-Z + Phantomspeisung / High-Z) 3-Pol-Mini-XLR (Low-Z + Phantomspeisung / High-Z) 3-Pol-Mini-XLR (Low-Z + Phantomspeisung / High-Z) Frequenzgang: 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz 25 – 16000 Hz Sendeleistung: 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) 10 mW (PEP) Antennengewinn 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi 0,5 dBi Bedienelemente: ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 ON (An) / STANDBY / OFF (Aus), MIC / 0 / -10 Anzeigeelemente: Status-LED Status-LED Status-LED Status-LED Status-LED Stromversorgung: 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) Betriebsdauer: bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) bis zu 10 Stunden (je nach Batterietyp) Umgebungstempe- ratur (Betrieb): 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C 5°C … 40°C Relative Luftfeuch- tigkeit: 20% … 80% (nicht kondensierend) 20% … 80% (nicht kondensierend) 20% … 80% (nicht kondensierend) 20% … 80% (nicht kondensierend) 20% … 80% (nicht kondensierend) Abmessungen (B x H x T): 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm 65 x 91 x 25 mm Gewicht (ohne Batterien): 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg 0,085 kg Zubehör (im Liefer- umfang): 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) 2 x AA-Batterien (Mignon-Zellen) Features: IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton IR-Frequenzsynchro- nisation, Pilotton32 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Do- kumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreund- lichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung nden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
MIKROFONE FÜR TASCHENSENDER
Artikelbezeichnung: LDWS100MH1 LDWS100ML LDWS1000MW Mikrofontyp: Headset Ansteckmikrofon Blasinstrumenten- mikrofon Kapsel: Back-Elektret-Kon- densator Back-Elektret-Kon- densator Back-Elektret-Kon- densator Richtcharakteristik: Niere Niere Niere Frequenzgang: 20 – 20000 Hz 20 – 20000 Hz 50 – 18000 Hz Anschluss: 3-Pol-Mini-XLR 3-Pol-Mini-XLR 3-Pol-Mini-XLR Zubehör (im Lieferumfang): Windschutz aus Schaumstoff Windschutz aus Schaumstoff Windschutz aus Schaumstoff
Notice-Facile