Precisionist 98B267 - Uhr Bulova - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Precisionist 98B267 Bulova als PDF.
Benutzerfragen zu Precisionist 98B267 Bulova
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Uhr kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Precisionist 98B267 - Bulova und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Precisionist 98B267 von der Marke Bulova.
BEDIENUNGSANLEITUNG Precisionist 98B267 Bulova
Wir danken Ohnen, dass Sie sich für einen Bulova-Zeitmesser entschieden haben. Seit 1875 schon liegt Bulovas Anliegen darin, die richtige Qualität und den richtigen Stil für eine sich rasch wandelnde Welt zu bieten. Wir liefern stets unerreichtes Design in Kombination mit überragender Technologie. Ihr neue Bulova ist aus feinsten Materialien prazisionsgefertigt worden. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Einstell- und Pflegeanleitung für ihren neuen Zeitmesser. Wenn Sie sich an diese Anleitung halten, werden Sie viele Jahre lang Freude an ihrer Uhr zu haben.
Die Krone in Position #2ziehen und die Zeiger durch Drehen der Krone auf die korrekte Zeit einstellen. Die Krone wieder in Position #1 drucken.
EINSTellen von UHREN MIT GEDRUCKTER KALENDERANZEIGE (KRONE MIT 3 POSITIONEN)

- Die Krone in Position #3ziehen und die Zeiger durch Drehen der Krone vorwärtsbewegen. Behalten Sie das Datum im Blick, während die Zeiger die 12-Uhr-Position durchschreiben. Datumsänderung erfolgt, wenn die Uhr Mitternacht anzeigt. Die Zeiger so einstellen, dass die korrekte Vormittags- oder Nachmittagszeit angezeigt wird. Die Krone wieder in Position #1 drucken.
- Zur Schnelleinstellung des Kalenders die Krone in Position #2ziehen. Der Sekundenzeiger lauft hierbei weiter. Die Krone in eine
Richtung drehen, um das korrekte Datum einzustellen. Die Krone in die entgegengesetzte Richtung drehen, wenn ihre Uhr eine Wochentagsanzeige hat. Nach erfolgreichem Einstellen die Krone wieder in Position #1 drücken.
HINWEIS - Stellen Sie Tag/Datum NICHT ein, wenn sich die Zeiger zwischen 9:00 Uhr abends und 4:00 Uhr morgens befinden, da dies wegen dem Datumänderungsmechanismus dazu führt, dass ein falsches Datum angezeigt wird. Sie musten dann den Kalender wieder neu einstehen.
BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN

SCHAUEN SIE SICH BEIM DURCHLESEN DER FOLGENDEN ANLEITUNG BITTE DAS VORSTEHENDE DIAGRAMM AN.
A) EINSTELLEN DER UHRZEIT
- Ziehen Sie die Krone in die zweite Stellung (zweter Klick) hersus.
- Drehen Sie zum Einstellen des Stunden- und Minutenzeigers die Krone im Uhrzeigersinn.
- Das Datum springt etwa um Mitternacht um. Daher ist es wichtig, die Zeiger auf die richtige Vor- bzw. Nachmittagszeit einzustellen.
- Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.
B) KORRIGIEREN DES DATUMS
- Ziehen Sie die Krone in die ersten Klick-Stellung hereaus.
- Drehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis das richtige Datum erreicht ist. Diese Funktion darf jeder nicht zwischen 21 Uhr und 3 Uhr benutzt werden, da dann der Datumsechselmechanismus aktiv ist und die Datumskorrektur nicht exakt erfolgt.
- Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.
C) BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN
- Schalten Sie die Uhr durch Drücken des Modusknopfs „C" in den Chronographenmodus um. Der lange Sekundenzeiger rückt langsam in die Startposition (12 Uhr). Bei der Chrono-Einstellung bewegt sich dieser Zeiger im Gegensatz zu der gleichmäßigen Bewegung im Normalbetrieb in Ein-Sekunden-Schritten.
- Stellen Sie safer, dass sich die übrigen Chronozeiger in der richtigen Ausgangsstellung befinden.
Falls nicht, müssen diese Zeiger anhand der Anleitung in Abschnitt „E“ zunachst richtig eingestellt werden. Fahren Sie anschließend mit der vorliegenden Anleitung fort. Wenn ja, können Sie den Chronographen wie folgt verwenden.
- Starten Sie die Chronofunktion durch Drucken von Knopf „A“. Durch erneutes Betätigkeiten, these Knopfs können Sie den Chronographen stoppen. Sie können maximal 12 Stunden messen.
- Durch wiederholtes Starten und Stoppen des Chronographen können Sie die Zeiten ADDIEREN".
- Stellen Sie die Chronozeiger nach Abschluss der Messung durch Drücken von Knopf „B" in ihre Ausgangsstellung zusammen.
- Drücken Sie zur Rückkehr in den normalen Zeitmessmodus den Modusknopf „C". Der Sekundenzeiger zeigt dann wieder die eingestellte Uhrzeit an.
D) ABLESEN DES CHRONOGRAPHEN
- Wenn Sie durch Drücken von Knopf „A“ die Chronomessung stoppen, zeigen die Chronozeiger den gemessenen Endwert in Stunden, Minuten, Sekunden, Zehntel-, Hundertstel- und Tausendstelsekunden an.
- Die Endmessung erhalten Sie, wenn Sie die letzte Zahl VOR der jeweiligen Zeigerstellung ablesen. Eine Ausnahme bilden die Chrono-Sekunden und die Tausendstelsekunden. Sie müssen an der genauen Markierung auf ihrem Zifferblatt abgelesen werden.
BEISPIEL FÜR EINE CHRONOMESSUNG:
Zeiger
Position Messwert
Chrono-Stunden Zwischen 4 und 5 4 Stunden
Chrono-Minuten Zwischen 3 und 4 3 Minuten
Chrono-Sekunden Bei 12 12 Sekunden
Chrono-Zehntsekkunden* Zwischen 6 und 7 6 Zehntsekkunden
Chrono-Hundertstelsekunden* Zwischen 1 und 2 1 Hundertstelsekunde
Chrono-Tausendstelsekunden** In ,04"-Stellung 4 Tausendstelsekunden
*Die Chronozeiger für Zehntel- und Hundertstelsekunden bewegen sich nur zu Beginn der Messung für 30 Sekunden. Nach Ablauf von 30 Sekunden bleiben sie bis zum Ende der Messung gestoppt. Sie zeigen dann die verstrichene Zeit an.
**Der Chronozeiger für Tausendstelsekunden bewegt sich erst am Ende der Messung und zeigt dann den gemessenen Wert an.
In dem vorstehenden Beispiel für die Zeigerstellungen wurde der genaue Chrono-Messwert wie folgt lauten:
4 Stunden, 3 Minuten und 12,614 Sekunden.
E) KORRIGIEREN DER CHRONOZEIGERPOSITIONEN (BEI BEDARF)
Sollten sich die Chronozeiger nicht ordnungsgemäß in der Ausgangsstellung befinden (12 Uhr für alle Chronozeiger mit Ausnahme des retrograden Zeigers für Tausendstelsekunden, der sich auf der „000“-Markierung befinden muss), gehen Sie wie folgt vor:
- Ziehen Sie die Krone in die ersten Klick-Stellung Heraus. Halten Sie Knopf „A" nieder, bis die Chronozeiger für Zehntel- und Hundertstelsekunden ihre Ausgangsstellung (12 Uhr) erreicht haben. Es dauert etwa 3 Sekunden, bevor sich diese Zeiger in Bewegung setzen.
Anmerkung: These Zeiger sind dauerhaft miteinander synchronisiert, sodass eine Umdrehung des Zeigers für Hundertstelsekunden einer Zehntelumdrehung des Zeigers für Zehntsekkunden entspricht.
-
Ziehen Sie die Krone in die zweite Klick-Stellung hereaus. Halten Sie Knopf „A" nieder, bis sich der retrograde Zeiger für Tausendstelsekunden in der „000“-Ausgangsstellung befindet. Auch bei diesen Zeiger dauert es etwa 3 Sekunden, bis er sich bewegt.
-
Belassen Sie die Krone in der zweiten Klick-Stellung. Halten Sie Knopf „B“ nieder, bis der Chrono-Sekundenzeiger die Ausgangsstellung (12 Uhr) erreicht hat. Auch dieser Zeiger setzt
sich erst nach etwa 3 Sekunden in Bewegung.
-
Drücken Sie die Krone dann wieder in ihre Normalstellung ein.
-
Nachdem alle erforderlichen Korrekturen abgeschlossen sind, fahren Sie mit der Bedienungsanleitung für die Chronofunktion in Abschnitt „C" (siehe oben) fort.
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN TACHYMETER (NUR BEI MANCHEN MODELLEN)
Für diese Funktion wird nur der Sekundenzeiger des Chronographen verwendet.
Schritt 1. Drücken Sie exakt zu Beginn einer gemessenen Kilometers Knopf "A" und halten Sie ihn dann wieder los.
Schnitt 2. Wiederholen Sie am Ende der gemessenen Kilometers diesen Vorgang.
Schnitt 3. Die Zeigerposition auf der nummerierten Skala am Außenrand des Zifferblatts zeigt ihre Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde an.
Schritt 4. Setzen Sie den Chronographen durch Eindrücken und Loslassen von Knopf "B" zurück.
BENUTZUNG DER ANZEIGE FÜR ABGELAUFENE ZEIT

Wenn ihre Uhr mit einem drehbaren Außenring mit Minutenskala ausgestattet ist, kann dieser Ring in verschiedene Weise zur Erfassung der abgelaufenen Zeit benutzt werden. Hat ein Taucher beispisseweise einen Atemluftvorrat für 30 Minuten, kann er den Außenring so einstellen, dass die dreieckige Markierung (O Position) mit dem Minutenzeiger übereinstimmt, wenn er eintaucht. Der Minutenzeiger zeigt dann auf dem Außenring die Verweilzeit des Tauchers unter Wasser an.
VERSCHRAUBTE KRONE
Wenn ihre Armbanduhr eine verschraubte Krone besitzt, ist dies ein zusätzliches Anzeichen für dauerhafte Wasserfestigkeit. Um die Krone funktionsfähig zu machen, müssen Sie sie zu sich hin drehen, bis die Gewinde außer Eingriff gebracht sind. Anschließlich wird die Uhr anhand der vorstehenden Anleitung gestellt. Zur Verriegelung der Krone drücken Sie diese dann vollständig ein (die Gewinde müssen ineinander greifen) und drehen sie von sich weg, bis sie fest sitzt.
MONOZELLE (BATTERIE)
Ohne neue Quarzuhr hat eine frische Batterie, die Ihnen unter normalen Bedingungen etwa ein Jahr lang optimale Zuverlassigkeit bietet. Wird die Batterie nicht ausgetauscht, bevor sie verbraucht ist, stoppt die Uhr einfach. Der Mechanismus nimmt dadurch keinen Schaden. Aufgebrauchte Monozellen sollen den noch möglichst rasch herausgenommen werden, um eventuelle Leckagen zu vermeiden. Sie durref den Uhr niemals mit eingesetzter, aufgebrauchter Monozelle lagern. Die Uhr sollte zwecks Ersatz der Batterie zu einem Bulova-Vertragshandler gebracht werden. Verwenden Sie zur Gewährleistung optimaler Leistungsfähigkeit stets nur die richtige Batterie.
Anmerkung: Bei Herausgezogener Krone stoppen sowohl der Motor als auch die Zeiger. Lediglich der Quarzkristall vibriert weiterhin, was jedoch äußert weniger Energie verbraucht. Soll die Uhr über langere Zeit gelagert werden, empfeihlt es sich, die Krone Herausgezogen zu halten, um die Batteriedauer zu verlangern. Dies gilt nicht für Modelle mit nur zwei Zeigern.
EINGESCHRANKTE GARANTIE FÜR DIE TIEFWASSERDICHTHEIT DER UHR
Ergänzend und vorbehaltlich aller Bestimmungen und der Laufzeit der eingeschränkten grundlegenden Garantie für Bulova Uhren, wird bei Tiefseeuhren zusätzlich gewährleistet, dass sie nicht undicht werden, wenn sie in Wasser bis zu der auf dem Zifferblatt angegebenen Tiefe
getaucht werden, sofern Uhrglas und Krone intakt bleiben und das Gehäuse nicht geöffnet wurde. Um die Wasserdichtheit ihrer Uhr - insbesondere in Sicherheitsrelevanten Situationen - auf Dauer zu erhalten, setzen Sie die Uhr gelegentlich von einem kompetenten Uhrenspezialisten prüfen, warten und gegebenenfalls reparieren. Zusätzlich sollte der Benutzer beim Tauchen nicht an der Krone manipulieren.
WASSERFESTIGKEIT
Modelle mit der Markierung "Water Resistant" (wasserfest) auf der Rückseite des Gehäuses, jedoch ohne zusätzliche Tiefenmarkierungen)duren nicht beim Schwimmgen benutzt werden. Zum Schwimmgen empfehlen sich Modelle mit den zusätzlichen Markierungen 50m ,100m oder 200m
WASSERFEST BIS 300-METER (MARKIERT 300M)
Dieses Produkt ist nur für den Freizeitgebrauch bestimmt. Die auf der Uhr angeführte Tiefe in Metern gibt NICHT die Tauchtiefe der Uhr an, sondern den gemäß geltenden Industriestandards bei dem Wasserfestigkeitstest des Produkts angewendeten Luftdruck.
BESCHRANKTE 3-JAHRESGARANTIE FÜR DIE BULOVA: Dem Erstkäufer eines neuen Bulova-Zeitmessers wird eine ab dem Kaufdatum geltende dreijährige Garantie gewährt. Diese Gewährleistung ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte zum Kaufzeitpunkt vollständig und ordnungsgemäß von einem Bulova-Vertragshändler ausgefüllt worden ist und/oder Sie den ursprünglichen Kaufbeleg vorlagen. Umfang der Gewährleistung: Diese Gewährleistung schließt Komponenten der Uhr ein, die bei normalem Gebrauch aufgrund von ursprünglichen Material- oder Arbeitsfehlern auftreten. Bulova ersetzt in solchen Fälle nach eigenen Ermessen die Uhr durch ein vergleichbares Produkt. Diese Garantie schließt Folgendes aus: 1. Periodisch erforderliche Wartungs- und Pflegearbeiten für mechanische Bulova-Uhren. 2. Schäden aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung, Missbrauch, Manipulationen, Fahrlassigkeit oder mangelnder Pflege der Uhr. 3. Normale Abnutzung und Alterung, einschließlich Verschleib aller Oberflächen (Gehäuse, Armband, Krone oder Uhrglas) oder Kratzer. 4. Batterie, Uhrglas oder Armband. 5. Wasserschäden, sofern das Modell nicht als „water resistant" (wasserfest) gekennzeichnet ist, oder Feuchtigkeits- bzw. Wasserschäden an Uhren, die nach einer Öffnung des Gehäuses nicht wieder sachgemäß abgedachtet worden sind. 6. Unsachgemäß oder falsch ausgeführte Wartungs- und Pflegearbeiten, Reparaturen oder sonstige Manipulationen machen diese Garantie nichtig. Alle Wartungs- und Pflegearbeiten, bei denen das Gehäuse geöffnet werden muss, dürfen nur von ordnungsgemäß qualifizierten Technikern ausgeführten werden, vorzugsweise von einem Bulova-Vertragshandler oder von Bulova.
Alle stillschweigenden Gewährleistungen, einschließlich der Gewährleistung der Marktgangigkeit, sind auf die Dauer der ausdrücklich gewährten beschränkten Garantie begrenzt. Bulova übernimmt keine Haftung für Folge- oder beiläufig entstandene Schäden. Die Ersatzleistung übersteigt auf keinen Fall den Kaufpreis der Uhr. Diese Garantie gewährt Ohnen spezifische Rechte; möglicherweise stehen Ohnen zusätzliche, von Gerichtsbarkeit zu Gerichtsbarkeit unterschiedliche Rechte zu, sodass die Beschrankungen in dieser Garantie eventuell nicht auf Sie zutreffen.
SOLLKEN REPARATURARBEITEN ERFORDERLICH WERDEN:
Dank ihrer ausgegeben Technik bieten Ihnen Bulova-Zeitmesser normalerweise jahrelang zuverlüssige Dienste, ohne dass Reparaturen erforderlich sind. Soltte ihre Uhr dennoch einmal nicht richtig Funktionieren, lessen Sie zunachst mit einem Batterietest sicherstellen, dass die Batterie genug Energie liefert. Kann das Problem dadurch nicht behoben werden, gehen Sieitte je nach dem
Land, in dem Sie ihren Zeitmesser gekauft haben, gemäß der entsprechenden nachstehenden Anleitung vor.
Verpackungs- und Versandanleitung: Schicken Sie die Uhr (versichert für den vollen Wiederbeschaffungswert) in einem ausreichend frankierten, strapazierfähigen Karton mit erschütterungsfester Schutzverpackung an die für ihren Standort zuständige Adresse ein (siehe nachstehende Beste). Die Uhr muss zusammen mit der ordnungsgemäß ausgefüllten Garantiekarte und/oder einer Kopie Ihr's prünglichen Kaufbelegs eingeschiedt werden. Fügen Sie Informationen zu den erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten bei. Geben Sieitte Ihren Namen, ihre Anschrift, ihre Telefonnummer und ihre E-Mail-Adresse an. Zum Schutz Ihrer Uhr dürfen an der AuBenseite des Päckchens die Worte „Bulova" oder „Armbanduhr" (bzw. „Uhr") NICT erscheinen. Verwenden Sieitte nicht die Originalschnittel. Sie konnen das mit der Uhr einzusenden Serviceformular im Service Center-Bereich unserer Website www.bulova.com herunterlagen.
REPARATUREN NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST:
Unsere Bulova-Uhrmacher sind Experten in der Reparatur und Restaurierung von Bulova-Zeitmessern. Bei nicht von der Garantie abgedeckten Reparaturen schicken wir Ihnen vor der Durchführung von Reparaturarbeiten per Post oder E-Mail einen Kostenvoranschlag zu. Gebührenpflichtige Arbeiten werden erst dann vorgenommen, wenn Bulova ihre Zustimmung erhalten hat. Diese Zustimmung zu den Reparaturarbeiten konnen Sie durch Einsendung eines Schecks, von Bargeld oder einer Zahlungsanweisung geben. In den Vereinigten Staaten und in Kanada wird eine Gebühr von $12.00 veranschlagt, um die Überprüfung und alle Versandkosten zu
decken für abgelehtene Reparaturvoranschläge nach Ablauf der Garantie und für Reparaturen, die nicht unter die Garantiebedingungen fallen.
SERVICECENTER-ADRESSEN:
NUR FÜR IN DEN USA ERWORBENE UHREN:
Bitte einsenden an: Service Department, 26-15 Brooklyn Queens Expy, Woodside, New York 11377, USA
NUR FÜR IN KANADA ERWORBENE UHREN:
Bitte einsenden an: Service Department, 39 Casebridge Court, Toronto, Ontario, Kanada M1B 5N4 FÜR IN SONSTIGEN LÄNDERN (AUSSERHALB DER USA ODER KANADA) ERWORBENE UHREN:
Departamento de Servicio, Avenida Insurgentes Sur 730 Piso 14 Col. Del Valle Del. Benito Juarez, C.P. 03100 Mexico, D.F.
Tel: 55 43 58 00
Bedienungsanleitungen in zusätzlichen Sprachen sowie die Standorte der weltweiten Servicezentren.
finden Sie auf unserer WebseW.bulova.com.