330204 - Rasenmäher Güde - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 330204 Güde als PDF.
Benutzerfragen zu 330204 Güde
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 330204 - Güde und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 330204 von der Marke Güde.
BEDIENUNGSANLEITUNG 330204 Güde
Originalbetriebsanleitung Akku - Rasenmäher
DEUTSCH Bittle lessen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄsse VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWAHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE 13
English
TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE | DEFECTS SEARCHING 20
Français
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR | RIQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D'URGENCE | SYMBOLES | INSTRUCTIONS DE SECURITÉ | BATTERIE | CONSIGNES DE TRAVAIL | ENRETIEN | LIQUIATION | GARANTIE | SERVICE | RECHERCHE DES PANNES 27
Italiano
DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | REquisiti ALL'OPERatore | PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D'EMERGENZA | SIMBOLI | NORME DIE SICUREZZA | BATTERIE | ISTRUZIONI DI LAVORO | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO | RICERCA DEI GUASTI
Nederlandss
TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUK VAN HET SYSTEEM | EISEN AAN DE BEDIENDE PERSOON | RESTRISICO'S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | ONDERHOUD | VERWIJDERING | GARANTIE | SERVICE | OPLOSSING VAN STORINGEN 41
Cesky
TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIV SOULADU S URCENIM | POZADAVKY NA OBSLUHU | ZBYTKOVA NEBEZPECI | CHOVÁN V PRIPADE NOUZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNI UPOZORNÉN | BATERIE | UDRZBA | PRACOVNI POKNY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS | VYHLEDAVANI PORUCH 48
Slovensky
TECHNICKE UDAJE | POUZITIE PODLA PREDIPISOV | POZIADAVKY NA OBSLUHU | ZVYSKOVYE NEBEZPECENSTVA | SPRAVANIE V PRIPADE NUDZE | SYMBOLY | BEZPECNOSTNE POKNY | BATERIEPRACOVNE POKNY| UDRZBA | LIKVIDACIA | ZARUKA | SERVIS | VYHLADAVANIE PORUCH 55
Magyar
MUSZAKI ADATOK | RENDELTETES SzerINTI HASNZALAT | KÖVETELMÉNYEK A GEP KEZELÖJÈRE | MARADEKVESZÉLYEK | VISELKEDES KENYSZERHELYZETBEN | SZIMBOLUMOK | BIZTONSAGI TUDNIVALÖK | AKKUMULATOR | MUNKAUTASITASOK|KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS | JOTALLÁS | SZERVÍZ | ÜZEMZAVAROK KIKERESÉSE 61
Slovenija
TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | ZAHTEVE, KI JI H MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI | UKREPIV ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | BATERIJA | NAVODILA ZA DELO | VZDRJEVANJE | ODSTRANJEVANJE | GARANCIJA | SERVIS | MOREBITNE OKVARE 67

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLITÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OБЕM HA NOCTABKATA | VOLUMUL LIVRÁRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY


| DE | Montage | SL | Montaža |
| EN | Assembly | ||
| FR | Assemblage | ||
| IT | Montaggio | ||
| NL | Montage | ||
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| HU | Szerelés |
| DE | Inbetriebnahme | SL | Uvedba v pogon |
| EN | Starting-up the machine | ||
| FR | Mise en service | ||
| IT | Messa in funzione | ||
| NL | Inbedrijftstellung | ||
| CZ | Uvedení do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevádzky | ||
| HU | Üzembe helyezés |
| DE | Māhanweisungen | SL | Napotki za košnjo |
| EN | Cutting instructions | ||
| FR | Consignes de tonte | ||
| IT | Istruzioni per taglio | ||
| NL | Aanwijzingen voor het maaien | ||
| CZ | Pokyny k sečení | ||
| SK | Pokyny na kosenie | ||
| HU | Utasítás kaszáláshoz |
| DE | Betrieb | SL | Delovanje |
| EN | Operation | ||
| FR | Fonctionnement | ||
| IT | Esercizio | ||
| NL | Gebruik | ||
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| HU | Üzemeltetés |
| DE | Reinigung / Wartung | SL | Čišćenje / Vzdrževanje |
| EN | Cleaning / Maintenance | ||
| FR | Nettoyage / Entretien | ||
| IT | Pulizia / Manutenzione | ||
| NL | Schoonmaken / Onderhoud | ||
| CZ | Čištěné / Üdržba | ||
| SK | Čistenie / Üdržba | ||
| HU | Tiszítás / Karbantartás |






DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáz
SK Montáz
HU Szerelés
SL Montaža


4
TIP







DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
HU Üzembe helyezés
SL Uvedba v pigeon
2



DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschluss und stillstehendem Schneidmessner vornehmen.
EN Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine switched off, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
FR Avant d'intervenir sur l'appareil ou de proceder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attente que la lame soit arrêtée.
IT I lavori / regolazioni sull'apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di lavoro estratta e lama tagliente ferma.
NL Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen contactsleutel en stilstaand maimesuitvoeren.
CZ Prace /nastaveni na pristroji provadjetje jen s vypnutym motorem, vytazenym kontaktnim klicem a kdyz rezny nuž stoji.
| Aktien-Rasenmäher 330/20-4 | |
| Aktikel-Nr. | 95809 |
| Spannung Wechselakku 20 V | --- |
| Leerlaufdrehzahl ηb | 2900 min-1 |
| Schnittbreite 330 mm | |
| Schnitttiefe 25/35/45/60/75 mm | |
| Fangsackvolumen 30 l | |
| Gewicht ohne Akku/Ladegerät | 10,6 kg |
| Schutzart IP X1 | |
| Geräuschangaben | |
| Schalldruckpegel LPA1) | 68,1 dB(A) |
| Gemessener Schalleistungspegel LWA2) | 80,5 dB(A) |
| Garantierter Schalleistungspegel LWA3) | 96 dB (A) |
| Gemessen nach 1)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG;1)Unsicherheit K= 3 dB (A); 2)Unsicherheit K = 2,21 dB (A), Gehorschutz/TRagen! | |
| Vibrationsangaben | |
| Schwingungsemissionswert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335 | |
| Schwingungsemissionswert ah | 1,41 m/s2 |
| Unsicherheit K = 1,5 m/s2 | |
| Akku | |
| Spannung 20 V | |
| Akku Typ Li-ion | |
| Akku Kapazität 4,0 Ah | |
| Akku-Leistung 80 Wh | |
| Ladezeit 2,6 h | |
| Gewicht Netto 0,6 kg | |
| Akku-Ladegerät | |
| Eingangsspannung | 230 V |
| Aufnahmieleistung | 45 W |
| Ausgangsspannung | 21 V |
| Ausgangsstrom | 1,8 A |
| Schutzklasse | II |
| Gewicht Netto | 0,45 kg |
WARNING: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert untersuchen.
Der Schwingungspegel kann fur den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollen auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerat abgeschaltet ist oder weiter lauft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingerungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Höhe, Organisation der Arbeitsabläufe.


Benutzen Sie das Gerät erst nach dem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden
haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollenn, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerätarfurdur vonPersonenbetriebenwerden,diedas16.Lebensjahrvollendethaben.EineAusnahmestellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn dieBenutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichungder Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Dieses Gerät darft nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Wartung darft nicht von Kindern durchgeführt werden.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Der Akku-Rasenmacher ist für das Schneiden von kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. Aufgrund körperlicher Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf der Rasenmacher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
Dieses Gerätarf nurwie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gultigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller fur Schaden nicht verantwortlich gemacht werden.

Der Rasenmacherarf nicht eingesetzt.
rden zum Trimmen von Buschen,Hecken und
Buchern,zum Schneiden und Zerkleinern von
Akgewachsen oder Rasen auf Dachpflan-
ogen oder in Balkonkaxten.Weiterhin darf der
Rhenmacher nicht als Häcksler zum Zerkleinern
in Baum- und Heckenabschnitten sowie zum
leben von Bodenunbehenheiten verwendet
rden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen, konnen noch Restrisiken bestehen.

Die rotierenden Messer können zu schweren Anmittverletzungen bzw. Abtrennen von rerperteilen führen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen. Schutzhandschuhe tragen! Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmer.

Herausgeschleuderte Steine oder Erdetungen zu Verletzungen führen.
Zubearbeitende Flachen im Vorfeld nach Fremdkörpern absuchen. Achten Sie daraufuf, dass der Fangsack ordnungsgemäß eingehängt ist. Wahrend der Arbeit eine Schutzbrille(TRagen.

Mangelhafte Beleuchtung/Lichtverhaltse stellen ein hohes Sicherheitsrisiko dar.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhaltnisse.

Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Naze des laufenden Gerats kann zu Gehorschädigungen führen. Gehorschutz/TRagen!

Gesundheitsschäden, die aus Hand-Armwingungen resultieren, falls das Gerät über geren Zeitraum verwendet wird oder nicht Inungsgemäß geführt und gewertet wird.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte arztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole

Warning/Achtung!

Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitunglesen.

Schutzbrille tragien!
Gehörschutz tragien!

Schutzhandschuhe tragien!

Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griffiger Sohle und Stahlkappe/TRagen!

Warning vor wegschleudernden Teilen

Warning vor scharfen Messern. Die Messer laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz nach.

Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine (mindestens 5 m)

Vor allen Arbeits am Gerät Motor ausschalten.

Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten.

Vor Nasse schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.

Vor allen Einstellungen- Reinigungsaund Wartungsarbeiten Gerat ausschalten und Kontaktschlussziehen.

Schutzklasse III

CE Konformitätszeichen

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den darauf vorgesehen. Recycling-Stellen abgegeben werden.

Garantierter Schalleistungspegel L_WA
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetrie-bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
2) Elektrische Sicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzünden konnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kaibel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschreiben, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Ein-satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie bzw. die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerke-zeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, München, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspüssen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Akku-Rasenmäher
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie Hände oder Fuß nie in die Höhe von rotierenden Teilen. Halten Sie immer Abstand zur Auswurföffnung.
Verwenden Sie für die Arbeit mit thisem Geräte keinerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unternehmen empfohlen werden.
Andernfalls konnen der Bediener oder in der Nähhe befindliche Unbeteiligte ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann beschädigt werden.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig ist.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfern den Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert werden können.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, sowieit möglich.
Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
Fangsack Nie bei laufendem Gerät abnehmer.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, dass Mahmesser, Messerschrauben und die Maehinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Befestigungsbolzen)dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder mussen ersetzt werden.
Esiststrengstensundersagt,diean derMaschine behindlichenSchutzeinrichtungenzudemontieren, abzuändernoderZweckzentfremdenoder fremde Schutzeinrichtungenanzubringen.
Das Gerätarf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungendefekt sind. Tauschen Sie abgenutzte undbeschädigte Teile aus.
Starten Sie den Motor erst dann, wenn ihre Fübe in sicheren Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurföffnung stehen.
Beim Arbeitsen mit dem Gerät rennen Sie nicht. Gehen Sie langsam und gedacht.
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mähen Sie nicht an übermöig steilen Hängen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtruchtung wechseln.
Fahren Sie bei Gefälde immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Seien Sie äußert vorsichtig, wenn Sie wenden und die Maschine zu sich heranziehen.
Schalten Sie den Rasenmacher immer ab, wenn er getragen, gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warning vor einer Betriebsstörung.
- Stellen Sie den Motor ab undziehen Sie den Kontaktschlüssel ab. Vergewissern Sie sich, das alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind:
- wann immer Sie den Rasenmaher verlassen;
- bevor Sie Blockierungen offen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen;
- bevor Sie den Rasenmaher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführren;
- bevor Sie die Schnitthöhe einstellen;
- bevor Sie den Fangsack entleeren;
- bevor Sie den Mäher anheben oder wegtragen;
- bevor Sie den Mäher kippen oder transportieren (z.B. von-/zum Rasen oder über Wege)
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmaher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmaher arbeiten.
Falls der Rasenmacher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
- suchen Sie nach Beschädigungen;
- führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch;
- sorgen Sie davon, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter)durfen nicht arretiert werden.
Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen..
Warning Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmen Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringn, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr.
- Machen Sie sich mit den Steilteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut;
- Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmacher zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen;
- Mahren Sie niemals, während Personen, besonders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind;
- Denken Sie daran, dass der Maschinenfuhrer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- Vermeiden Sie das Tragenloser Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnurren oder Gurteln.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung.
- Achten Sie immer auf eine gute Stand an Hängen.
- Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmaher angekippt werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmaher von und zu der zu mahenden Fläche bewegt wird.
- Benutzen Sie niemals den Rasenmacher mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z. B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
- Starten oder betätigten Sie den Anlasssschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Fußze zu dem (den) Schneidmesser(n).
- Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmacher nicht gekippt werden, es sei dann, der Rasenmacher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In thisem Fall kippen Sieihn nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist, und haben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
- Hebien Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmaher mit laufendem Motor.
- Sorgen Sie davon, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
- Prüfen Sie regelmäßige die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
-
Achten Sie darauf, dass bei Maschinen mit mehreren Schneidmessern die Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser führen kann.
-
Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine Finger zwischen bewegenden Schneidmessern und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine abstellen.
- Achten Sie beim Warten der Schneidmesser daraufuf, dass selbst dann, wenn die Spannungssquelle abgeschaltete ist, die Schneidmesser bewegt werden konnen.
Wartung
Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschluss und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.

Vor allen Einstell-, Reinigungsaund Wartungsarbeiten Gerat ausschalten und Kontaktschlusselziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und sich das Gerat abgekühlt hat.
Maschine stets sauber halten. Grasauwurf und Gehäuse regelmäßig reinigen. Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekorper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftingigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen.
Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt-freundlichen Öl.
Überprüfen Sie den Auffangsack regelmäßig auf Abnutzung und Alterung.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführten halten.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes
Gerat kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemangel konnen zu unvorhersehbaren Unfallen und Verletzungen führen.
Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind.
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den darauf vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Akkus umweltgerecht entsorgen
Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus mussen aus dem Gerät entfernt werden bevorsverschrottet wird. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Versenden Sie daher nie einen defekten Akku per Post etc.itte wenden Sie sich an ihre ortliche Entsorgungsstelle.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Offnen Sie den Akku nicht.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mangel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufugen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäß Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleib sind ebenfls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendsung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollen. Durch diese Maßnahme werden unnottige Transportschäden und deren oft strittige Regelung,) Wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und damit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service halten wir Ihnenschnell und unbürokratisch weiter.itte halten Sie uns Ihnen zu halten. Um ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu konnen benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 7904/700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Fehlerbehebung
| Störung | Ursache | Abhilfe |
| Der Motor startet nicht | Akku leer Akku laden | |
| Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschenlassen. | ||
| Kontaktschlüssel nicht gesteckt | Siehe unter „Betrieb“ → 12 | |
| Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügen nicht betätig | Siehe unter „Betrieb“ → 12 | |
| Unruhiger Lauf, starke Vibration | Messer schadhaft Messer austauschen | |
| Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und festziehen | ||
| Schlechte Mäh-/Fanglei-stung | Messer stumpf Messer nachscharfen setzen oder austauschen | |
| Fangkorb verstoptf | Grasfangsack leeren → 10 | |
| Nicht angepasste Schnitthöhe | Schnitthöhe einstellen → 6 | |
| Gras wird nicht gesam-melt | Kanal verstoptf | Auswurfkanal reinigen |
| Grasfangsack voll | Grasfangsack leeren → 10 | |
| Gras zu Nass | bei trockenem Wetter mühen |
Technical Data
| Cordless lawn mower 330/20-4 | |
| Art. No | 95809 |
| Battery voltage 20 V | --- |
| No-load speed n0 | 2900 min-1 |
| Cutting width 330 mm | |
| Cutting depth 25/35/45/60/75 mm | |
| Collection bag capacity 30 l | |
| Weight without battery/Charging equipment | 10,6 kg |
| Degree of protection IP X1 | |
| Noise details | |
| Sound pressure level LpA 1) | 68,1 dB(A) |
| Measured sound power level LwA 2) | 80,5 dB(A) |
| Guaranteed sound power level LwA 3) | 96 dB (A) |
| Measured according to 1)EN 60335; 2)3) 2000/14/EG; 1) Uncertainty K= 3 dB (A); 2) Uncertainty K= 2,21 dB (A), Wear ear protectors! | |
| Vibration details | |
| Vibration emission value (triaxial vector sum) determined according to EN 60335 | |
| Vibration emission value ah | 1,41 m/s2 |
| Uncertainty K= 1,5 m/s2 | |
| Battery | |
| Voltage 20 V | |
| Battery type Li-ion | |
| Battery capacity 4,0 Ah | |
| Battery power 80 Wh | |
| Charging time 2,6 h | |
| Net weight | 0,6 kg |
| Battery Charger | |
| Input voltage | 230 V |
| Input power | 45 W |
| Output voltage | 21 V |
| Output current | 1,8 A |
| Safety class | II |
| Net weight 0,45 kg | |
2) Elektrische veiligung
Original - EG-Konformitätserklarung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschädigigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Einschlagige EG-Richtlinien
Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlasei o shode EU | Vyhlaseie o zhode EU | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Illetekes EU eloirasok | Primjenjive smjernice EU | Uporabne smernice EU | Directivele UE aferente | CboTbeHn Hape6n Ha EC | Primjenjive smjernice EU | Stosowne dyrektywy UE | Ilgili AB yonetmelikleri | Directivas CE pertinentes
2014/35/EU 2014/30/EU
1935/2004/EC 1907/2006
2011/65/EU&2015/863/EU 2016/426/EU
2016/425/EU (PPE) 2014/29/EU
2006/42/EC 2015/1188/EU
AnnexVl
Notified Body Name:
No: Adress:
Type Ex.Cert.-No.:
□97/68/EC&2016/1628/EU
Emission No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Konformitätsbewertungsverfahren
Method of compliance assessment | Méthodes d'évaluation de la conformité | Modo di valutazione della conformità | Conformiteitsbeoordelingsprocedure|Zpùsob posouzeni shody | Spòsob posúdenia zhody|Az azonosság megitélsének americana Način presoje istovetnosti |Način ocjenjivanja sukladnosti |Haučn ha obcěkůné na CXOДТВ |Modul de evaluare a conformitàti | Način ocenjivanja usklaidenosti|Uygunluk degerlendirme usuli | Metoda oceny zgodnosci | Procedimiento de evaluación de la conformidad
Annex VI
Wolpertshausen, 28.10.2020

Angewandte harmonisierte Normen
Harmonised standards used | Normes harmonises applicables | Pouzite harmonizované normy | Pouzite harmonizovane normy | Gebrukke harmoniserende normen | Applicatenorme armonizzate | Hasznalt harmonizsalt normák | Primijeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi| Norme armonizate folosite | ИзпаловихарmonираниHopm | Primijeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanilan uyum nomlari | Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-77:2010;EK9-BE-91(V4):2020
EK9-BE-52(V4):2020;EK9-BE-98:2020
EN 62233:2008; EN 62321
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Garantierter Schalleistungspegel
Guaranteed sound power level| Niveau de puissance acoustique garanti| Livello di potenza sonora garantito |Gegarandeerd geluidsdrukniveau| Zarucená hladina akustického vykonu |Garantovaná hladina akustického vykonu |Garantált akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne zmogljivosti |Garantirana razina akusticke snage |ГараHTIpaHO HNBO Na 3BykoBa MoUHocT | Nivelul garantat al puterii sunetului |Garantovani nivo akusticne snage |Garanti edilen gurultu emisyonu seviyesi
Gemessener Schalleistungspegel
Measured sound power level | Niveau de puissance
acoustique mesure | Livello di potenza sonora misurato |
Gemeten geluidsdrukniveau | Nameřena hladina akustického
vykonu | Namerana hladina akustického vykonu | Mert
akusztikus teljesitményszint | Zajamčena ravan akusticne
zmogljivosti | Izmjerena razina akusticke snage | Измерно
нíво на звукова моцист | Nivel masurat al puterii
sunetului | Izmereni nivo akusticne snage | Olçügen gürultu
emisyonu seviyesi | Zmierzony poziom mocy akustycznej | Nivel de potencia sonora medido
Lw80.5dB(A)

Helmut Arnold
Geschäftsführer | Managing Director | Gérant | Annirstratore delegato | Bedrijsleider| Jednatei | Konatel | Üglyvezetö igazgató | Direktro | Direktor | Ünpabunen | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor | Director General
Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Joachim Bürkle
GüDE GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file| Autorise à compiler la documentation technique| Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica |Gemachtig voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnen k sestavovani technickych podkladu. | Splnomocneny zestavit techniek podklady. |Muszaki dokumentacio osszeallitasra felhatalmazva| Pooblascen za izdelavo spisov tehnicne Dokumentacije. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. |Унлимошен за състаян на Тхионескatadoумета | Imputernicit sa elaborate documents tehnica. | Ovlasten za formiranje tehnicke dokumentacije. | Teknik evraklari hazirlamakla gorevlendirilmistir. | Upelnomocniony do zestawienia danych technicznych | Autorizzato para la redaction de los documentos技术和icos
GüDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com