UB 86 - Heizdecke BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB 86 BEURER als PDF.
Benutzerfragen zu UB 86 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizdecke kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB 86 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB 86 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG UB 86 BEURER
- Lieferumfang 3
1.1 Gerätebeschreibung 3 - Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahrenen.4 - Bestimmungsgemäß Verwendung 5
- Bedienung 6
4.1 Sicherheit.. 6
4.2 Inbetriebnahme 6
4.3 Einsatzen 6
4.4 Temperatur einstellen 7
4.5 Rückschaltautomatik 7
4.6 Automatische Abschaltzeit wahlen.. 7
4.7 Ausschalten 7
4.8 ECO Control 8
4.9 kWh Anzeige 8
4.10 Anti-Allergie-Temperaturstufe 8
5. Reinigung und Pflege 81
6. Aufbewährung 9
7. Entsorgung 9
8. Was tun bei Problemen? 10
9. Technische Daten 10
10. Garantie / Service 10
Zeichenerklarung
| Anweisung lesen Extra Schonwäsch-30°C | |||
| Keine Nadeln hineinstecken | Nicht im Trockner trocknen | Nicht bögeln | |
| Nicht bögeln | |||
| Nicht gefaltet oder im zusammenge-schobenen Zustand benutzen | Nicht chemisch reinigen | ||
| OEKO-TEX®CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 STANDARDS 100 FÜR ZEITUNGS 06.0.43510 Hohenstein HTTI E&P/Uf Schadels, www.eko-tex.com/standards/06 | Die bei dieser Gemärteingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. | ||
| Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. | |||
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | 20 PAP | Verpackung umwelt-gerecht entsorgen | |
| CE | Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationen Richtlinien. | Hersteller | |
| EAC | Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Länder der GUS exportiert werden. | Das Gerät ist doppeltschutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. | |
| WARNING; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit | |||
| ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. | |||
| HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. | |||
1. Lieferumfang
1 x Wärmeunterbett
1 x Schalter
1 x Gebrauchsanweisung
1.1 Gerätebeschreibung
- Schalter
- Display
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Körperperzone
- Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit
- Taste zur Einstellung der Temperatur für die Fußzone
- EIN-/AUS-Schalter
- Taste zur Darstellung der kWh
- Steckkupplung

2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren

WARNING
- Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dieren nicht nur zum Schutz ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitschinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren konnen (z.B. auch Diabetikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlingerden Medikamenten oder Alkohol).
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
- Dieses Wärmeunterbettarf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre)benutzterwenden,eseidlenn der Schalterwurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtspersoneingestellt und das Kind wurdewasreichendeinggewiesenwieesdasWärmeunterbettsicherbetriebt.
- Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbettes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Wärmeunterbett speiten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
KeineNadelnhineinstechen. - Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
-
Nichtnassbenutzen.
-
Vor dem Gebrauch auf einem verstelltbaren Bett ist zu prufen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
- Dieses Wärmeunterbettarf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden.
Die von diesen elektrischen Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder konnen unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stären. Sie liegen jedoch welt unter den Grenzwerten: elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstarke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.itte befragen Sie deshalb ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung these Wärmeunterbettes. - Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
- Dieses Wärmeunterbett ist früig dahingehend zu prufen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwartt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
-
Wahrend desses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, darf
-
kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) daraufefegt werden,
- keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufufgelegt werden.
Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbettes. Der Schalterarf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärmeunterbett liegen wenn es betrieben wird.
- Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sichitte an unseren Kundenservice.
- Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewährung (Kapitel 6).
3. Bestimmungsgemäß Verwendung

ACHTUNG
Dieses Wärmeunterbett ist nur zur Erwärung von Betten bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit

ACHTUNG
- Das Wärmeunterbett ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärmeunterbettes auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM das Wärmeunterbett abgeschelt hat, werden die Temperaturstufen im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleucht.
- Bette beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
- Verbinden Sie keinesfalls das defekte Wärmeunterbett mit einem anderen Schalter des gleichen Typs. Dies wurde ebenfalls zu einer finalen Abschaltung durch das Sicherheitssystem im Schalter führen
4.2 Inbetriebnahme
Legen Sie das Wärmeunterbett, am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf ihre Matratze.
Danach legen Sie Ihr Betttuch wie gewohnt darüber, so dass sich dann das Wärmeunterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.

ACHTUNG
Stellen Sie safer, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammen schiebt oder Falten bilden kann.
- Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkörper in dem Sie die Steckkuppung zusammenfugen.
- Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose.

4.3 Einschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter [6] seitlich am Schalter [1] auf die Position EIN (I), um das Wärmeunterbett einzuschalten.
Im eingeschalteten Zustand wird das Display [2] beleuchtet und zeigt zunachst für ca. 2 Sekunden alle Segmente an. Danach zeigt das Display die folgende Grundeinstellung an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: 1 h (= 1 Stunde)

HINWEIS
Damit die Beleuchtung des Displays nachs nicht stört, wird die Beleuchtungsstärke nach ca. 5 Sekunden reduziert.

HINWEIS
Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnulleren Erwärung innerhalb der ersten 15 Minuten führt. Wahrend dieser Zeit blinkt im Display das Wort „Turbo".
Falls das Unterbett während der ersten 15 Minuten kurz ausgeschaltet und wieder einge

schalten wird, so wird die Schnellheziehung aus Sicherheitsgründen deaktiviert. Im Display erscheint das Wort „Turbo" in diesen Fall dann nicht. Das Wärmeunterbett wird aber ganz normal erwärt. Um die Schnellheziehung wieder zu aktivieren muss das Wärmeunterbett für 20 Minuten ganz ausgeschelt sein.
4.4 Temperatur einstellen
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperperzone [3].
Drücken Sie die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Fußzone [5].
Stufe 0: aus
Stufe 1: minimale Wärme
Stufe 2-8: individuelle Wärme
Stufe 9: maximale Wärme
HINWEIS
Schaltfolge der Temperaturstufen: 0-9-8-7-6-5-4-3-2-1-0-9 ...
WARNING
Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden.
HINWEIS
- Diechnellste Erwärung des Wärmeunterbettes erreichen Sie, indem Sie zuerst die hochste Temperaturstufe einstellen.
- Wir empfehlen dringend, das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgeben einszuschalten und mit dem Oberbett abzudecken, um ein Entweichen der Wärme zu verhindern.
4.5 Rückschaltautomatik
HINWEIS
Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Sicherheits-Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 9, 8 und 7 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 6 zurückgeschaltet.
4.6 Automatische Abschaltzeit wahlen
- Drücken Sie die Taste zur Einstellung der automatischen Abschaltzeit [4]. Sie können die automatische Abschaltzeit wahlweise auf 1, 2, 3, 4, ... oder 12 Stunden einstellen.
HINWEIS
Schaltfolge der automatischen Abschaltzeit:
1 h - 12 h - 11 h - 10 h - 9 h ....... 1 h - 12 h - 11 h ... (Zeit in Stunden).
Unter einer Stunde wird die verbleibende Zeit in Minuten angezeigt (z.B. 59 min.)
- Das Wärmeunterbett wird nach Ablauf der eingestallenten Abschaltzeit automatisch ausgeschelt.
Das Display zeigt anschließend Folgenden an:
Temperaturstufe fur die Körperzone: 0
Temperaturstufe fur die FuBzone: 0
Automatische Abschaltzeit: „0 min“ blinkt
- Um das Wärmeunterbett wieder einzuschalten, drücken Sie entweder die Taste zur Einstellung der Temperaturstufe für die Körperzone [3] und/oder für die Fußzone [5].
- Wenn Sie das Wärmeunterbett nach Ablauf der gewählten Abschaltzeit nicht mehr anwenden sollen, schieren Sie den EIN-/AUS-Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten.
4.7 Ausschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter am Schalter auf die Position AUS (0), um das Wärmeunterbett auszuschalten. Im ausgeschalteten Zustand erlösen die Beleuchtung und die Anzeige des Displays.
HINWEIS
Falls das Wärmeunterbett für eine Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den Schieber auf die Position AUS (0) undziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
4.8 ECO Control
Die Temperaturstufen 1, 2, 3 und 4 sind besonderses energiesparend. Sind diese Temperaturstufen gewählt, so erscheint im Display das „ECO“-Symbol.

4.9 kWh Anzeige
Durch Drücken der Taste „kWh“ [7] können Sie sich den aktuellen Stromverbrauch in kWh anzeigen setzen. Angezeigt wird der Stromverbrauch seit dem letzten Einschalten. Bedingt durch den geringen Stromverbrauch in den „ECO“-Temperaturstufen ändert sich der angezeigte Wert (Stromverbrauch in kWh) erst nach einiger Zeit. Sind beiden Zonen auf 9 ein gestellt, dauert es ca. 8 Minuten, bis die Anzeige von 0,00 kWh auf 0,01 kWh wechselt.
HINWEIS
Ein gesundes Schlafklima erreichen Sie, indem Sie den Schlafraum kuhl halten und Ihr Bett kurz vor dem Zubettgeben vorwärmen. Durch die geringeren Heizkosten für den Schlafraum ergibt sich ein weiterer Spareffekt.
4.10 Anti-Allergie-Temperaturstufe
Wissenswertes
In den letzten Jahren hat die Zahl der Menschen, die auf Hausstaub und Hausstaubmilben allergisch reagieren, drastisch zugenommen. Typisch für diese Allergieform sind gereizte Augen, Niesattacken, Hustenanfälle und Atemnot in den frühen Morgenstunden. Ausgelöst werden diese Reaktionen durch die Eiweißstoffe im Kot der Hausstaubmilbe. Milben sind in feucht-warmem Mikroklima, wie es oft in Betten vorherrscht, praktisch allgegenwärthig. Sie ernähren sich vorwiegend von menschlichen Hautschuppen und Schimmelpilzen und finden sich in jedem Haushalt. Selfs bei regelmäßiger und gründlicher Reinigungammeln sich kontinuierlich Staub- und Hautpartikel an.
- Mit der Anti-Allergie-Temperaturstufe konnen Sie die Milbenpopulation gezielt bekämpfen und für ein trockenes schimmelfreies Bettklima sorgen.
- Stellen Sie dazu die Temperatur der Körper- und Fußzone auf Stufe 9 und die automatische Abschaltzeit auf 12 Stunden ein. Im Display wird „Anti-Allergy" angezeigt.
- Um ein Entweichen der Wärme zu vermeiden, muss das Wärmeunterbett bei thisem Vorgang vollständig mit der Zudecke abgedeckt sein.
- Dieser Vorgang trocknet ihre Matratze und schafft somit an der Matratzen-Oberfläche ein „milbenfeindliches" Mikroklima. Wir empfehlen eine regelmäßige Anwendung der Anti-Allergie-Temperaturstufe. Idealerweise sollte das Wärmeunterbett über die vollen 12 Stunden betrieben werden.
5. Reinigung und Pflege
WARNING
Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärmeunterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung [8] und somit den Schalter [1] vom Wärmeunterbett ab.

ACHTUNG
Der Schalter und das Netzteil dürfen niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Sie können sonst beschädigt werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
- Kleine Flecken auf dem Wärmeunterbett konnen mir einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem Feinwaschmittel entfernt werden.

ACHTUNG
Beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewirungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf.
- Dieses Wärmeunterbett ist maschinenwaschbar.
- Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonderss schonenden Waschgang bei 30^ ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.

ACHTUNG
Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett durch allzu halten gesamten Waschen beansprucht wird. Das Wärmeunterbett soll deshalb während der gesamten Lebensdauer max. 5 Mal in einer Waschmaschine gewaschen werden.
- Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und halten Sie es flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen.

ACHTUNG
- Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches um das Wärmeunterbett am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Verbinden Sie den Schalter erst wieder mit dem Wärmeunterbett wenn die Steckkupplung und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Schalten Sie das Wärmeunterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6. Aufbewahrung
Wenn Sie das Wärmeunterbett länger Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und damit den Schalter vom Wärmeunterbett.

ACHTUNG
-itte lessen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
- Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab um zu vermeiden, dass es scharf geknicht wird.
7. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzesarf das Gerat am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihr dem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

8. Was tun bei Problemen?
| Problem Ursache | Behebung | |
| Display nicht beleucht/keine Anzeige | Netzstecker ist nicht mit der Steck-dose verbunden und/oder nicht eingeschaltet. | Netzstecker einstecken und Wärme-unterbeteinschalten. |
| Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheitsystem. | Wärmeunterbett an den Kundenservice senden. | |
| Anzeige „E1“ Schalter nicht korrekt mit dem Wärmeunterbett verbunden. | 1. Ausschalten2. Steckkupplung vollständig verbinden3. Einschalten | |
9. Technische Daten
Technische Daten siehe Typschild-Etikett am Wärmeunterbett.
10. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannot) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für diese Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen halten die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreiie Funktionstuchigkeit und die Vollständigkeits deses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käfer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu personlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweit, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführren.
Wenn der Käfer einen Garantiefall melden möchte, vendet er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik,Service'.
Der Käfer erhält dann ähnliche Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
-das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlagen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßigen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehr);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käfer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel diesen Produktes beruhen (es können für diesen Fall jeder Ansprüche aus Produktthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettautausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.
EinfachAnleitung