LA PAVONI Domus Bar DMB - Kaffeemaschine

Domus Bar DMB - Kaffeemaschine LA PAVONI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Domus Bar DMB LA PAVONI als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice LA PAVONI Domus Bar DMB - page 46
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Domus Bar DMB - LA PAVONI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Domus Bar DMB von der Marke LA PAVONI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Domus Bar DMB LA PAVONI

1 – EINFÜHRENDE ANMERKUNGEN 47

6 – RESTGEFAHREN 49 7 – WICHTIGE HINWEISE 50

8 – REINIGUNG DES GEHÄUSES 50

11 – BEDIENUNGSANLEITUNG 52

INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 52

EINSTELLUNG DES MAHLGRADES 52

ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS ESPRESSO (DMB) 52

ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (DED/DEDPID) 53

NÜTZLICHE HINWEISE 54

REGELUNG DER HEIZKESSELTEMPERATUR MITHILFE DER THER-

13 – PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE 56

REINIGUNG DES TURBODAMPFROHRES 57

14 – TECHNISCHE DATEN 57

15 – STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG 58

1. EINFÜHRENDE ANMERKUNGEN

Das vorliegende Handbuch gilt als Bestandteil der Maschine. Es muss aufmerksam durchgelesen und zur späteren Bezugnahme für die gesamte Zeit des Einsatzes der Maschine sorgfältig aufbewahrt werden. Sollte das vorliegende Handbuch verloren gehen oder nicht mehr leserlich sein, so können Sie bei einem autorisierten KUNDENDIENST ein neues Handbuch bestellen. Das vorliegende Handbuch enthält neben den Angaben zum vorschriftsmäßigen Gebrauch sowie zur vorschriftsmäßigen Reinigung und Wartung der Maschine wichtige Hinweise, die sich auf spezifische Vorgänge beziehen, welche, um alle potentiellen Restrisiken auszuschließen, mit besonderer Umsicht ausgeführt werden müssen. Das vorliegende Handbuch wurde entsprechend des aktuellen technischen Standes verfasst; der Hersteller behält sich die Möglichkeit vor, technische Änderungen daran vorzunehmen und das Handbuch auf den entsprechenden Stand zu bringen, ohne die vorherigen Fassungen überarbeiten zu müssen. LA PAVONI S.p.A. haftet nicht im Fall von direkten oder indirekten Verletzungen oder Sachschäden, welche auf folgende Umstände zurückgeführt werden könnten: – mangelnde Beachtung der einschlägigen Bestimmungen zum Unfallschutz; – nicht vorschriftsmäßig ausgeführte Installation der Maschine; – falscher Netzanschluss; – unsachgemäßer oder nicht vorschriftsmäßiger Einsatz der Maschine; – nicht den im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweisen entsprechende Bedienung der Maschine; – mangelhafte Wartung; – auf die Maschine bezogene Modifikationen oder Eingriffe durch nicht autorisierte Personen; – Einsatz von anderen Ersatzteilen als den Originalersatzteilen oder den spezifisch für das Maschinenmodell vorgeschriebenen Ersatzteilen; – teilweise oder gesamte Nichtbeachtung der vorliegenden Hinweise und Anleitungen; – außergewöhnliche, unvorhersehbare Ereignisse.

2. FUNKTION DER MASCHINE

Die Maschine dient der Zubereitung von Espresso oder Kaffee sowie der Abgabe von heißem Wasser / Wasserdampf zur Zubereitung von warmer bzw. aufgeschäumter Milch im Haushalt. Die Zubereitung des Espressokaffees erfolgt, indem Wasser unter Druck und bei einer genau festgelegten Temperatur durch gemahlenes Kaffeepulver gepresst wird. Um einen vorschriftsmäßigen Betrieb der Maschine zu gewährleisten, muss der Benutzer die im vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen genau durchgelesen und verstanden haben.

3. BESTIMMUNGSZWECK DER MASCHINE

Diese Maschinen können folgendes leisten: – aus gemahlenen Kaffeebohnen zubereiteten Getränken; – Heißwasser und Wasserdampf zur Zubereitung von warmer bzw. Aufgeschäumter Milch;48 Deutsch – mit Milch und Kaffee zubereiteten Getränken

4. HINWEISE ZUM UNFALLSCHUTZ

Der Benutzer muss sich neben der Beachtung der im vorliegenden Handbuch aufgeführten Hinweise und Vorschriften an die am Aufstellungsort der Maschine geltenden Bestimmungen zum Unfallschutz sowie an die durch den gesunden Menschenverstand vorgegebenen Regeln halten. Um die vorschriftsmäßige Funktion sowie über lange Zeit die Beibehaltung der Funktionseigenschaften der Maschine zu gewährleisten, wird empfohlen, die für den Betrieb der Maschine vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen (Raumtemperatur zwischen 5° und 35° C) zu kontrollieren. Die Maschine darf nicht in unmittelbarer Nähe von Wasserausgaben betrieben werden, oder an Orten (im Freien) betrieben werden, die direkten atmosphärischen Einwirkungen (Sonnenstrahlen, Regen, usw.) ausgesetzt sind. Vergewissern Sie sich beim Auspacken der Maschine, dass die Maschine unversehrt und unbeschädigt ist. Die verschiedenen Bestandteile der Verpackung der Maschine müssen ordnungsgemäß entsorgt werden und dürfen auf keinen Fall unbeaufsichtigt in der Reichweite von Kindern, Tieren oder unbefähigten Personen gelassen werden. Stellen Sie die Maschine an einem gut geschützten Ort auf einer festen Fläche in einer angemessenen Entfernung zu Wärmequellen und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vergewissern Sie sich vor Anschluss an das Stromnetz sowie vor der Trennung vom Stromnetz immer, dass der Hauptschalter der Maschine auf „AUS“ gesetzt ist. Vor Abstellung der Maschine sowie vor Ausführung der Arbeiten der Reinigung und Wartung muss immer der Netzstecker gezogen werden (nicht am Netzkabel ziehen!). Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie nicht einwandfrei arbeiten sollte oder wenn das Netzkabel oder der Netzstecker der Maschine beschädigt sein sollten; tauschen Sie das Netzkabel in diesem Fall aus, oder lassen Sie die Maschine von einem autorisierten KUNDENDIENST kontrollieren. Die unter Hitze stehenden Flächen und Teile der Maschine (Brühkopf, Tassenwärmer, Siebträger, Dampfrohr) dürfen nicht berührt werden. (Verbrühungsgefahr !). Der Siebträger darf während der Kaffeeabgabe nicht abgenommen werden. (Verbrühungsgefahr!). Halten Sie die Hände nie unter den Brühkopf oder unter das Dampfrohr der Maschine, da die austretenden Flüssigkeiten bzw. der Wasserdampf unter hohen Temperaturen stehen und Verbrühungen bewirken können. Warten Sie nach der Kaffeeabgabe, bevor Sie den Siebträger abnehmen, immer einige Sekunden ab, damit eventuell vorhandener Restdruck abgelassen werden kann und Verbrühungen vermieden werden. Um die Heizwiderstände nicht zu beschädigen, darf die Maschine nie ohne Wasser betrieben werden. Um eine potentielle Beschädigung der Maschine zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, immer nur vom Hersteller zugelassene Originalersatzteile und Originalzubehörteile zu verwenden. Die Personen (inklusiv Kinder), die verringerte physische, sensorielle und geistige Kapazitäten haben, oder keine Erfahrung mit solchen Geräten haben, dürfen diese Maschine nicht benutzen.49 Deutsch Sie können die Maschine nur unter Oberaufsicht einer Person, die für die Sicherheit dieser Personen verantwortlich ist. Die Kinder dürfen mit dieser Maschine nicht spielen. Schalten Sie die Maschine im Fall von Störungen oder eines nicht einwandfreien Betriebs aus, und übergeben Sie sie zum Austausch beschädigter oder verschlissener Teile gegen Originalersatzteile an einen autorisierten KUNDENDIENST. Benutzen Sie die Maschine nicht, falls der Netzstecker o. das Netzkabel defekt ist. Zum Austausch dieser Elemente setzen Sie sich mit einem KUNDENDIENST im Kontakt. Die Ausführung von nicht vom Hersteller genehmigten Eingriffen zur Reparatur sowie der Einsatz von anderen Teilen als den Originalersatzteilen beinhalten einen Verfall der Herstellergarantie. Die Maschine darf nicht im Freien betrieben werden. Die Maschine darf nur für die Zwecke gebraucht werden, für die sie geplant und gebaut wurde. Um der Gefahr eines Brandes sowie des elektrischen Schlages und der Verletzung von Personen vorzubeugen, dürfen die Maschine sowie das Netzkabel und alle zur Maschine gehörenden Komponenten nicht in Wasser getaucht werden. Benutzen Sie im Fall eines Brandes Kohlensäure-Feuerlöscher (CO

). Löschen Sie niemals mit Wasser oder mit Feuerlöschern, die mit Dampf betrieben werden. Vor allen Arbeiten der Reinigung und Wartung muss die Maschine ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter auf „AUS“ gesetzt und der Netzstecker gezogen wird (nicht am Netzkabel ziehen). Warten Sie vor Ausführung der o.a. Arbeiten so lange ab, bis die Maschine vollständig abgekühlt ist. Benutzen Sie zur Reinigung der Maschine weder Alkohol noch Lösungsmittel oder scheuernde Putzmittel sondern ausschließlich einen mit Wasser befeuchteten weichen Lappen.

5. UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH

Der unsachgemäße Gebrauch der Maschine beinhaltet den Verfall der Herstellergarantie sowie den Haftungsausschluss des Herstellers im Fall einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung von Gegenständen. Als unsachgemäßer Gebrauch gelten: – jeglicher Gebrauch, der nicht dem spezifischen Bestimmungszweck der Maschine entspricht; – jegliche auf die Maschine bezogenen Eingriffe, die in Abweichung zu den im vorliegenden Handbuch aufgeführten Angaben und Vorschriften stehen; – jeglicher Einsatz der Maschine nach Veränderung von Maschinenkomponenten oder von auf die Betriebssicherheit der Maschine bezogenen Einrichtungen; – der Einsatz der Maschine im Freien.

Da der Benutzer nicht gegen die direkt austretenden Dampf – oder Heißwasserstrahlen geschützt werden kann, ist bei der Bedienung und Handhabung der Maschine, um Verbrühungen von Körperteilen auszuschließen, maximale Umsicht geboten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei Verletzungen von Personen oder Tieren oder im Fall von Sachschäden, die auf Eingriffe zurückgeführt werden könnten, welche durch nicht spezifisch qualifizierte oder nicht ausdrücklich für die jeweiligen Eingriffe berechtigte Personen ausgeführt wurden.50 Deutsch

7. WICHTIGE HINWEISE

Stellen Sie die Maschine auf einer festen, trockenen Fläche in einer angemessenen Entfernung zu Wärmequellen und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vergewissern Sie sich vor Benutzung der Maschine immer, dass der Wassertank mit ausreichend Wasser gefüllt ist, da die in der Maschine eingebaute Wasserpumpe ansonsten trocken laufen und auf irreparable Weise beschädigt werden könnte. Nach der Einschaltung wird das im Kreislauf der Maschine befindliche Wasser erhitzt, und im Heizkessel bildet sich Wasserdampf. Um einen maximalen Unfallschutz zu gewährleisten, sollte die Maschine daher nicht unbeaufsichtigt in Reichweite von Kindern gelassen werden. Um die Gefahr von Verbrühungen auszuschließen, sollten Sie immer darauf achten, die unter hohen Temperaturen stehenden Flächen und Komponenten der Maschine, wie den Brühkopf, den Siebträger, das Dampfrohr und den Tassenwärmer, nicht zu berühren. Versuchen Sie während der Abgabevorgänge nicht, den Siebträger abzunehmen, und halten Sie auf keinen Fall die Hände unter den Brühkopf oder das Dampfrohr (Verbrühungsgefahr!). Nach der Kaffeeabgabe könnten sich am Siebträger Wassertropfen bilden; dies ist als völlig normal anzusehen. Stellen Sie sicher, dass die Abtropfschale nicht überläuft. Vor Abstellung bzw. bei längerer Nichtbenutzung der Maschine muss die Maschine ausgeschaltet werden, indem der Hauptschalter auf „AUS“ gesetzt wird. Ziehen Sie außerdem den Netzstecker aus der Netzsteckdose (nicht am Netzkabel ziehen!). Zu beachten: Lassen Sie die Maschine niemals ohne Wasser laufen.

8. REINIGUNG DES GEHÄUSES

Wischen Sie das Gehäuse der Maschine mit einem feuchten Lappen ab, und trocknen Sie das Gehäuse anschließend gut ab. Verwenden Sie zur Reinigung weder Alkohol noch Lösungsmittel, scheuernde Putzmittel oder sonstige Putzmittel, da das Gehäuse der Maschine ansonsten beschädigt werden könnte. Tauchen Sie die Maschine oder Maschinenteile niemals in Wasser ein.

Wir empfehlen, die Maschine entsprechend der Dauer des Einsatzes sowie der Härte des Leitungswassers unter Verwendung der handelsüblichen Entkalkungsmittel regelmäßig zu entkalken. Bereiten Sie in einem geeigneten Gefäß eine aus Entkalkungsmittel und Wasser (1,5L) bestehende Lösung zu, und geben Sie die gut aufgelöste Lösung in den Wassertank (1). Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Brühkopf (5) und unter das Turbo-Dampfrohr (6).

Stellen Sie den Schalter Kaffee-/Heißwasserabgabe (14) auf die Position „EIN“, und lassen Sie die Entkalkungslösung durch den Brühkopf (5) fließen; brechen Sie diesen Vorgang nach etwa 15 Sekunden ab. Stellen Sie den Schalter für Dampf (15) und den Schalter Kaffee-/Heißwasserabgabe (14) auf die Position „EIN“, und drehen Sie den Dampfabgaberegler (4) langsam gegen den Uhrzeigersinn, um das Wasser aus dem Turbo- Dampfrohr (6) treten zu lassen; brechen Sie diesen Vorgang nach einigen Sekunden ab. ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Drücken Sie den Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe (22) und lassen Sie die Entkalkungslösung durch den Brühkopf (5) fließen; brechen Sie diesen Vorgang nach etwa 15 Sekunden ab. Drehen Sie den Dampfabgaberegler (4), drücken Sie dann den Schalter Heißwasserentnahme (25) um das Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) treten zu lassen; brechen Sie diesen Vorgang nach einigen Sekunden ab. Warten Sie 20 Minuten ab, und wiederholen Sie die o.a. Arbeitsschritte so lange, bis die im Wassertank verbliebene Entkalkungslösung den Mindeststand erreicht hat. Nehmen Sie den Wassertank (1) aus der Maschine, spülen Sie ihn gründlich aus, füllen Sie ihn mit frischem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in die Maschine.51 Deutsch

4. Dampf-/Heißwasserdrehknopf

6. Dampf-/Heißwasserrohr

7. Bitter für Abtropfschale – Bitter für

Auffangschale Kaffeemehl

9. Sieb für eine Tasse / Tab

10. Sieb für zwei Tassen

11. Abtropfschale (abnehmbar)

13. Hauptnebel EIN/AUS

13a. Lampe: Maschine EIN

14. Kaffee-/Heißwasserhebel

16. Auffangschale Kaffeemehl

17. Schalter Kaffeemühle

18. Kaffeebohnenbehälter

19. Messskala Mahlgrad

20. Einstellung Kaffeemühle

21. Dosiervorrichtung Kaffeemühle

22. Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe

23. Schalter Kaffeeabgabe 1 kurz / 2 kurz

24. Schalter Kaffeeabgabe 1 lang/ 2 lang

25. Schalter Heißwasserentnahme

27. Cappuccino Automatisch

11. BEDIENUNGSANLEITUNG

11.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE

e. Füllen Sie den Wasserbehälter (1) mit kaltem Wasser f. Stellen Sie den Haupthebel (13) auf „I“ Position. Das Aufleuchten der Lampe (13.a) zeigt die Stromver- sorgung an. g. Spannen Sie den Siebträger in den Brühkopf ein. h. Öffnen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4).

Stellen Sie den Kaffee/Heißwasserhebel (14) und den Dampfhebel (15) auf „I“ Position. Sobald Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) austritt, stellen Sie den Kaffee/Heißwasserschalter (14) und den Dampfhebel (15) auf die „O“ Position und drehen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) wieder zu. ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Drücken Sie den Schalter Heißwasserentnahme (25). Sobald Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) austritt, lassen Sie den Schalter (25) frei und drehen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) wieder zu. e. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank (1) ausreichend gefüllt ist, damit der Wasserkreislauf aufgefüllt wird und ein Trockenlaufen der Maschine verhindert wird. Sollte das trotzdem eintreten, sind die vorgenannten Handlungen genau zu wiederholen. f. Nach deren Ausführung warten Sie dass die Maschine die Betriebtemperatur reicht, um ein Kaffee vorzu- bereiten, Lampe (15a) eingeschaltet. ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG Die Thermo-PID-Steuerung (28) zeigt die Heizkesseltemperatur an und kontrolliert die Temperatur im Heizkessel. Die Thermo-PID-Steuerung ist ab Werk auf 95 Grad eingestellt, die ideale Temperatur für die Espresso-Zubereitung. (Wenn Sie die Temperatur der Thermo-PID-Steuerung ändern möchten, befolgen Sie bitte die Anleitungen im Kapitel „Regelung der Heizkesseltemperatur mit Hilfe der Thermo-PID-Steuerung“)

11.2 EINSTELLUNG DES MAHLGRADES

Die auf den Kaffeebohnenbehälter (18) befindliche Messskala (19) zeigt den eingestellten Mahlgrad an:

Durch Drehen am Drehknopf der Kaffeemühle (20) können Sie den Mahlgrad einstellen; die Skala bewegt sich entsprechend der Einstellung. Die Einstellung des Mahlgrades ist variabel von höchste Zahl (sehr grob) bis 1 (sehr fein). Je nach verwendetem Kaffee ist der Mahlgrad unterschiedlich einzustellen, um ein optimales Espresso- Ergebnis mit perfekter Creme zu erhalten. Wir empfehlen Mahlgrad 3. Verstellen Sie den Mahlgrad nur, wenn die Mühle in Betrieb ist. Die Mühle wird in Betrieb gesetzt, indem Sie den Siebträger (8) in die Dosiervorrichtung (21) bzw. auf den Schalter (17) drücken.

11.3 ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (MASCHINE DOMUS BAR)

a. Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben. b. Sobald die Lampe (14.a) aufleucht, ist die Maschine betriebsbereit. c. Setzen Sie das Eintassensieb (9) oder das Zweitassensieb (10) in den Siebträger (8) ein. d. Drücken Sie mit dem Siebträger (8) die Taste (17), um die Mühle in Betrieb zu setzen. Ist die gewünschte Kaffeemenge erreicht, nehmen Sie den Siebträger (8) aus der Dosiervorrichtung (21). e. Pressen Sie den gemahlenen Kaffee im Siebträger mit dem Kaffeemehlpresser (12) gleichmäßig an. f. Setzten Sie den Siebträger (8) in den Brühkopf (5) ein und drehen Sie ihn kraftvoll von links nach rechts. g. Achtung: Überprüfen Sie, dass der Dampfschalter (15) auf Position „O“ steht und die Lampe (15a) erloschen ist, bevor Sie den Kaffeeschalter (14) betätigen. h. Drücken Sie den Kaffeeschalter (14) auf die „I“ Position. Sobald die gewünschte Kaffeemenge erreicht ist,53 Deutsch drücken Sie den Schalter (14) auf „O“ Position zurück.

i. Den Siebträger (8) herausnehmen und den Kaffeesatz wegwerfen.

N.B.: Wir empfehlen eine Kaffeeabgabe von max. 40 Sekunden.

11.3.1 ZUBEREITUNG EINES ESPRESSOS (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG -

DOMUS BAR TERMOPID MIT DOSIERUNG) Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben. Während der Stand-by Phase werden sich die Led der Maschine sequenziell aufleuchten. Sobald die Thermo-PID-Steuerung (21) die eingestellte Temperatur anzeigt und das Lämpchen für „Maschine betriebsbereit“ (15a) dauerhaft aufleuchtet, ist die Maschine betriebsbereit.

11.3.1.1 PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEMENGE

Diese Maschine gibt Ihnen die Möglichkeit, zwei verschiedene Wassermengen zu programmieren, um 1 od. 2 Kaffeetassen zu erhalten. Um die Wassermenge zu regulieren und zu speichern, beachten Sie die folgenden Hinweise: a. Legen Sie das Sieb (9) 1 Tasse od. (10) 2 Tassen in den Siebträger (8) ein. b. Mit dem Siebträger (8) drücken Sie den Schalter (17), um die Mühlen in Betrieb zu setzen. Sobald Sie die gewünschte Kaffeemenge erreicht haben, nehmen Sie den Siebträger (8) vom Schalter (17). c. Pressen Sie den Inhalt des Siebs mit Hilfe des Pressers (12). d. Legen Sie den Siebträger (8) in den Brühkopf (5) ein, indem Sie ihn vom links nach rechts kraftvoll drehen. Setzen Sie fort, wie folgt:

1. Drücken Sie den Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe (22) für 5 Sek., bis die Lampe (6)

blinken beginnt. Die Symbole der Schalter 23 – 24 werden sich auch aufleuchten.

2. Legen Sie das Sieb 1 Tasse ein, und drücken Sie den Schalter (23), bis der Kaffee ausfließt.

3. Drücken Sie den selben Schalter (23) noch einmal, sobald Sie die optimale Menge für einen Kaffee erreicht

4. Die Wassermenge für einen Kaffee ist so auf den Schalter (23) gespeichert, und die Lampe unter dem

Schalter ist jetzt aus.

5. Wiederholen Sie die Punkte 3 und 4, um die Wassermenge auf den Schalter (24) zu regulieren und

6. Jeder Kunde ist frei, die Kaffeemengen zu programmieren, um einen starken od. leichten Kaffee zu erhalten.

Jeder Kunde ist frei, kleine oder große Menge auf die Schalter 23 u. 24 zu speichern, um dafür das Sieb 1 Tasse od. 2 Tassen zu benutzen.

7. Nach der Speicherung der Mengen, drücken Sie nochmals den Schalter (22) „MENU“, um aus der

Programmierungsfunktion zu gehen.

8. Die Led der Schalter werden sequenziell blinken. Die Maschine ist jetzt fertig, um optimale Kaffee zu

Bei dieser Maschine kann eine Preinfusion der Kaffeeabgabe vorangehen. Wenn Sie die Schalter Dosierung (23 u. 24) drücken, der normalen Abgabe wird ein kurzer Wasserstrahl vorangehen, um die Kaffeetablette bevor der effektiven Abgabe zu befeuchten. Diese Funktion ermöglicht eine bessere Nutzung der Kaffeetablette. N.B.: die Preinfusion ist schon in „EIN“ Position auf der Maschine gestellt. Falls Sie diese Funktion nicht haben möchten, müssen Sie die folgenden Schritte verfolgen:

EINSCHALTUNG DER PREINFUSION

Mit der Maschine AUS schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Schalter (24) drücken. Die Lampe wird die Einschaltung der Preinfusion zeigen. Nach der Aufleuchtung der Lampe schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um diese in normalen Betriebszustand zu bringen.

AUSSCHALTUNG DER PREINFUSION

Mit der Maschine AUS schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Schalter (23) drücken. Die Aufleuchtung der Lampe wird die Ausschaltung der Preinfusion zeigen. Nach der Aufleuchtung der Lampe schalten Sie die Maschine aus und wieder ein, um diese in normalen Betriebszustand zu bringen.54 Deutsch

11.3.1.3 MANUELLE ABGABE (STETIG)

Wenn Sie den Schalter Programmierung Menge / manuelle Abgabe (22) in max. 5 Sek. drücken und dann sofort frei lassen, wird die Maschine die Kaffeeabgabe beginnen. Sobald Sie die gewünschte Menge erreicht haben, drücken Sie den Schalter (22), um die Abgabe zu verstopfen. N.B.: Wir empfehlen eine Kaffeeabgabe von max. 40 Sekunden.

11.3.1.4 ALARMANZEIGE

Falls die Led des gedrückten Schalter während der Abgabe blinkt, kontrollieren Sie die folgenden Situationen:

  • Kein Wasser im Kessel
  • Geräusch der Pumpe Aktion – Füllen Sie den Wassertank und wiederholen Sie alle Handlungen, um den Kessel zu füllen.
  • Mahlen zu fein Aktion – Das Mahlen ändern.
  • Sieb schmutzig Aktion – Sieb reinigen
  • Kaffee zu stark gepresst Aktion – Den Kaffee weniger pressen.

11.4 NÜTZLICHE HINWEISE

a. Die Filter (9) und (10) müssen nicht nach jedem Gebrauch notwendigerweise gereinigt werden aber vergewissern Sie sich, dass die Löcher nicht verstopft sind. b. Um immer gleichbleibende Kaffeequalität zu erhalten, empfehlen wir, die Tassen mit Hilfe des Tassenwärmers vorzuwärmen, der nur funktioniert, wann die Maschine in Betrieb ist.

11.5 DAMPF (MASCHINE DOMUS BAR)

a. Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben. b. Stellen Sie den Dampfhebel (15) auf die „I“ Position. c. Die Lampe (15.a) schalt aus und erleucht so bald die Maschine die Dampftemperatur erreicht hat, Lampe (15a) erleucht. d. Öffnen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4). Zunächst tritt ein wenig Wasser mit Dampf aus. e. Stellen Sie das Gefäß mit dem gewünschten Getränk unter das Heißwasser-/ Turbo-Dampfrohr (6). Drehen Sie den Drehknopf ganz auf. Das Dampfrohr ist mit einer speziellen Aufschäumdüse versehen. f. Sobald das Getränk aufgeschäumt ist, schließen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4). Dann öffnen Sie den Drehknopf (4) nochmals und drücken den Dampfhebel (15). g. Öffnen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) und stellen Sie den Heißwasser/Kaffeeschalter auf „I“ Position; sobald Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) austritt und schalt die Lampe (15a) aus, schließen Sie den Dampf-/Heißwasserdrehknopf (4) und stellen Sie den Heißwasser/Kaffeeschalter (14) gleichzeitig wieder. Diese Vorgehensweise ist notwendig, um die Wasser- und Dampfwege sauber zu halten und den Wasserkreislauf im Inneren der Maschine wieder herzustellen.

11.5.1 DAMPF (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT

DOSIERUNG) Der Dampf kann bei der Vorbereitung von geschlagener Milch für Cappuccino od. zur Erwärmung der Getränke benutzt werden. Achtung! Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Abgabe kann es Heißwasserstrahlen geben. Das Dampfrohr kann hohe Temperaturen erreichen: vermeiden Sie, ihn direkt mit den Händen zu berühren!

VERSION MIT DEM TURBOCAPPUCCINOROHR

1. Bereiten Sie die Espressos in großen Tassen, wie schon spezifiziert.

2. Mit der Maschine fertig bringen Sie das Dampfrohr über das Gitter (7), öffnen Sie den Dampf-/55

Deutsch Heißwasserdrehknopf (4) für einige Sek., so dass das Wasser aus dem Dampfrohr austritt; in kurzer Zeit wird nur Dampf austreten.

3. Schalten Sie den Knopf (4) aus.

4. Drücken Sie den Schalter Dampf (26).

5. Nach ungefähr 15-20 Sek. und wenn die Lampe: Temperatur fertig (15a) aufleuchtet,

setzen Sie die mit kalter Milch halbvolle Kanne unter dem Turbodampfrohr (6). WICHTIG! Um das beste Ergebnis bei der Vorbereitung eines Cappuccinos zu garantieren, müssen die Milch und die Kanne kalt sein.

6. Drehen Sie den Knopf (4) von links nach rechts, so dass der Dampf austritt.

WICHTIG! Der Dampfdruck wird steigern, indem Sie den Knopf drehen. N.B.: Wir empfehlen eine max. Dampfabgabe von 60 Sek.

7. Drehen Sie die Kanne mit einer Kreisbewegung, indem Sie beachten, dass der Kopf des Dampfrohres nur

wenig in die Milch getaucht ist, wenn die Emulsion sich formt. Die Milch nicht zum Kochen bringen!

8. Sobald Sie die gewünschte Emulsion erreicht haben, drehen Sie den Dampfknopf von rechts nach links, um

die Dampfabgabe zu verstopfen; nehmen Sie die Kanne weg. Drücken Sie den Dampfschalter (26) wieder.

9. Gießen Sie die geschlagene Milch in den Kaffee ein. Garnieren Sie mit Zimt, Kakao, Muskatnuss. Servieren!

N.B.: um sofort einen anderen Kaffee vorzubereiten, füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser, um dieses zu der richtigen Temperatur zu bringen. Andererseits könnte der Kaffee einen verbrennten Geschmack haben.

10. Setzen sie eine Tasse auf das Gitter. Den Siebträger nicht einlegen. Drücken Sie den Schalter

manuelle Abgabe (22), so dass sich die Tasse mit Wasser füllt. Sobald die Tasse mit Wasser voll ist, drücken Sie den Schalter (22) wieder. Jetzt können Sie einen anderen Kaffee vorbereiten. Zu beachten: für einen richtigen Lauf der Maschine sollten Sie nicht länger als 60 Sekunden Dampf entnehmen. Diese Vorgehensweise ist notwendig, um die Wasser- und Dampfwege sauber zu halten und den Wasserkreislauf im Inneren der Maschine wieder herzustellen.

11.5.2 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO MIT DER VORRICHTUNG ZUR CAPPUCCINO AUTOMATIK

Der Austausch der «Turbo»-Dampfrohr (6) gegen die Vorrichtung zur Cappuccino Automatik (27) muß vor Inbetriebnahme der Maschine ausgeführt werden. Gehen Sie wie folgt vor:

1. Vergewissern Sie sich, daß der Regler zur Wasserdampf-/Heißwasserabgabe (4) zugedreht ist.

2. Lösen Sie den oberen Gewindekranz (A) der «Turbo»-Dampfrohr (6) (Foto 1), indem Sie in gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

3. Nehmen Sie die «Turbo»-Dampfrohr (6) aus dem Dampfrohr, indem Sie sie nach unten ziehen.

4. Setzen Sie die Vorrichtung zur Cappuccino Automatik (27) in das Dampfrohr, indem Sie sie so weit nach oben

drücken, bis das Dampfabgaberohr am Stutzen anliegt; ziehen Sie anschließend den Gewindekranz wieder fest, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Bereiten Sie in einer Cappuccinotasse einen normalen Espressokaffee zu. Stellen Sie die Maschine auf die Betriebsart Dampfabgabe ein, und gehen Sie wie folgt vor:

1. Drehen Sie den Regler zur Wasserdampf-/Heißwasserabgabe (4) zwei- bis dreimal kurz hintereinander auf und

zu, bis aus der Vorrichtung zur Cappuccino Automatik (27) ausschließlich Wasserdampf austritt.

2. Tauchen Sie den Silikonschlauch (B) (Foto 2) der Vorrichtung zur Cappuccino Automatik (27) in einen mit kalter

Milch gefüllten Behälter.

3. Stellen Sie die Tasse mit dem vorher zubereiteten Espressokaffee unter den Schnabelauslauf der Vorrichtung zur

Cappuccino Automatik (27), und drehen Sie den Dampfabgaberegler (4) gegen den Uhrzeigersinn, so daß heiße, aufgeschäumte Milch austritt. Um den Abgabevorgang abzubrechen, müssen Sie den Dampfabgaberegler (4) im Uhrzeigersinn drehen und den Schalter für Dampf wieder in die Position „AUS“ setzen. Der Grad der Milchaufschäumung kann über den Regler (C) der Vorrichtung zur Cappuccino Automatik (27) geregelt werden; drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, wenn eine feste Konsistenz der aufgeschäumten Milch erzielt werden soll, und drehen Sie ihn für einen leichten Schaum gegen den Uhrzeigersinn (Foto 2). Nach jeder Abgabe müssen Sie die Vorrichtung zur Cappuccino Automatik von eventuell vorhandenen Milchrückständen befreien.56 Deutsch

1. Stellen Sie ein mit Wasser gefülltes Glas neben die Maschine, und tauchen Sie den Ansaugschlauch (B) in

2. Gehen Sie wir bei der normalen Zubereitung von Cappuccino vor, und lassen Sie das Schmutzwasser in einen

geeigneten Behälter ablaufen. Zu beachten: Um die vorschriftsmäßige Funktion der Maschine nicht zu beeinträchtigen, sollte der Abgabevorgang nicht länger als 60 Sekunden dauern.

11.6 HEIßWASSER (MASCHINE DOMUS BAR):

a. Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben. b. Öffnen Sie den Drehknopf (4) und drücken Sie den Kaffee/Heißwasserschalter (14) und den Dampfhebel (15) auf die „I“ Position. Es wird sofort heißes Wasser aus dem Turbo-Dampfrohr (6) austreten. c. Sobald die gewünschte Wassermenge erreicht ist, drücken Sie den Heißwasserhebel (14) wieder auf „O“ Position und schließen den Drehknopf (4). d. Nachdem Sie das Heißwasser entnommen haben, prüfen Sie, ob noch Wasser im Wasserbehälter (1) ist.

11.6.1 HEISSWASSER (ELEKTRONISCHE MACHINE DOMUS BAR MIT DOSIERUNG - DOMUS BAR TERMOPID MIT

DOSIERUNG) a. Prüfen Sie, dass Sie 11.1 Punkt „Inbetriebnahme der Maschine“ befolgt haben. b. Öffnen Sie den Drehknopf (4), drücken Sie den Schalter (25) und behalten Sie ihn gedrückt; Sie werden sofort eine Wasserabgabe aus dem Turbo-Dampfrohr (6) erhalten. c. Sobald die gewünschte Wassermenge erreicht ist, lassen Sie den Schalter (25) frei, um die Heißwasserabgabe zu verstopfen; schließen Sie den Knopf (4). d. Nachdem Sie das Heißwasser entnommen haben, prüfen Sie, ob noch Wasser im Wasserbehälter (1) ist. Achtung: Temperatur des Wassers ist 90-95°, Verbrühungsgefahr! Mit Vorsicht behandeln!

12.0 REGELUNG DER HEIZKESSELTEMPERATUR MITHILFE DER THERMO-PID-STEUERUNG

Die Thermo-PID-Steuerung ist ab Werk auf 95 Grad eingestellt. Um die Temperatursteuerung zu verändern, gehen Sie bitte wie folgt vor - Drücken Sie die Taste ; sobald auf dem Display die Schrift „PRG“ erscheint, drücken Sie die Taste . - Wenn das Display nun die eingestellte Heizkesseltemperatur anzeigt, können Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten und einstellen, zwischen Minimum 80 C und Maximum 133C. - 3 Sekunden nach Bedienung der letzten Taste wird der eingestellte Wert gespeichert und die Temperatur kann am Display abgelesen werden. Anmerkung: Wenn die Temperatur auf einen zu hohen Wert eingestellt wird, beginnt das Dis- play zu blinken, sobald man einen Espresso zubereiten will.

13.0 PFLEGE UND SICHERHEITSHINWEISE

a. Achtung: stellen Sie sicher, dass die Maschine Dampft (Dampfhebel (15) auf „I“ Position) nicht strömt, bevor Sie den Kaffeeknopf (14) drücken. Wenn die Lampe (15.a) leuchtet, ist die Temperatur des Wassers im Kessel zu hoch, Verbrühungsgefahr! b. Putzen Sie regelmäßig den Wassertank (1). Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät und spülen Sie ihn aus. (Stellen Sie dabei sicher, dass Sie die Wasserzuführungen in den Tank nicht verbiegen). c. Putzen Sie nach jeder Verwendung die Aufschäumdüse und das Turbo-Dampf-/Heißwasserrohr (6). Entfernen Sie dazu die Aufschäumdüse vom Dampfrohr. d. Verwenden Sie ein normales, feuchtes Tuch zur Reinigung. e. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen aus. f. Tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. g. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist und halten Sie es von Kindern und Minderjährigen fern.57 Deutsch ACHTUNG: Schäden, die durch die Entleerung des Wasserkreislaufes entstehen, lassen die Garantie außer Kraft treten; deshalb empfehlen wir, dass Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und den Wasserstand im Tank (1) regelmäßig überprüfen.

13.1 REINIGUNG DES TURBODAMPFROHRES

Um zu vermeiden, den Geschmack der Getränke zu verändern und den Kopf des Turbodampfrohres (6) zu verstopfen, reinigen Sie es vorsichtlich mit einem feuchten Lappen nach jedem Gebrauch. Außer der sofortigen Reinigung, nach jedem Gebrauch, müssen Sie manchmal auch die innere Seite des Dampfrohres reinigen (Foto 1).

  • Ziehen Sie den Schlauch (E) aus, in dem Sie ihn nach unten ziehen.
  • Drehen Sie die Nutmutter (A) heraus, von rechts nach links, bis zur Entfernung der Dampflanze (8).
  • Reinigen Sie den Injektor (D) mit lauwarmem Wasser, und mit Hilfe einer Nadel auch den Kopf des Dampfrohres Nach der Reinigung bauen Sie das Alles wieder aus, wie folgt:
  • Die Nutmutter (A), den Gummiträger (B) und den Gummi (C) auf die Dampflanze (8) drehen; den Injektor (D) einsetzen; die Nutmutter (A) von links nach rechts drehen, um den Injektor zu fixieren.
  • Den Schlauch (E) auf den Injektor nach oben bringen.

13.2 REINIGUNG DES AUTOMATISCH CAPPUCCINO

Außer der sofortigen Reinigung, nach jedem Gebrauch, müssen Sie manchmal den Cappuccino Automatisch reinigen (Foto 2).

  • Ziehen Sie den Silikonschlauch (B) aus dem Absaugehahn (D).
  • Drehen Sie die Nutmutter (A) heraus, von rechts nach links, bis zur Entfernung der Dampflanze (8).
  • Entfernen Sie das Sieb (F) aus dem Schlagelement (E)
  • Ziehen Sie den Absaugehahn (D) aus dem Schlagelement (E)
  • Ziehen Sie den Knopf (C) aus dem Hahn (D) Reinigen Sie alle Komponenten mit lauwarmem Wasser, und mit Hilfe einer Nadel auch den Kopf des Dampfrohres, dann bauen Sie das Alles wieder auf.

14.0 TECHNISCHE DATEN

Betriebspannung: 230/240V - 50Hz; 120 V – 60 Hz Leistungsaufnahme Kesselheizung: 1200W Erwärmungszeit: ca. 3 Min. Druckpumpe: ca. 12-15 Bar Tankvolumen: 2,7 Liter Größe: 340 x 210 x 260 mm Gewicht: 7,6 kg

15. STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG

STÖRUNG URSACHE MASSNAHME ZUR BEHEBUNG

Maschine schaltet sich nicht ein, und die Kontrollleuchte des Hauptschalters leuchtet nicht auf.

2. Der Stecker des Netzkabels ist nicht rich-

3. Netzkabel beschädigt. .

1. Kontrollieren Sie das Stromnetz.

2. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels

vorschriftsmäßig in die Netzsteckdose.

3. Wenden Sie sich zum Austausch des Netzka-

bels an den autorisierten KUNDENDIENST. Die Kontrollleuchte «Maschine EIN» leuchtet auf, doch das im Wasserkes- sel befindliche Wasser wird nicht erhitzt.

1. Die Thermostate der Maschine sind

ausgefallen, oder die Sicherheitsvorrichtung ist aktiviert.

2. Der Heizdraht ist gebrochen oder durch-

1. Wenden Sie sich an den KUNDENDIENST.

2. Wenden Sie sich an den KUNDENDIENST.

Während des Abgabevorgangs tritt kein Kaffee aus.

1. Kein Wasser im Wassertank.

2. Kaffee zu fein gemahlen.

3. Zu viel Kaffee im Filtereinsatz.

4. Kaffee zu stark gepreßt.

5. Schalter für Dampf steht auf EIN.

6. Kein Wasser im Kreislauf.

7. Dampfdüse (?) zugesetzt.

1. Füllen Sie Wasser in den Wassertank.

2. Geben Sie gröber gemahlenen Kaffee in das Sieb.

3. Reduzieren Sie die Menge des Kaffees im Sieb.

4. Pressen Sie den Kaffee weniger stark an.

5. Setzen Sie den Schalter für Dampf auf AUS.

6. siehe Kapitel 11.1 – Inbetriebnahme

7. Dampfdüse(?) reinigen oder austauschen.

Starkes Laufgeräu- sch der Pumpe

1. Kein Wasser im Wassertank.

2. Pumpe läuft trocken.

1. Füllen Sie Wasser in den Wassertank.

2. siehe Kapitel 11.1 – Inbetriebnahme

Der Kaffee tritt zu schnell aus.

1. Kaffee zu grob gemahlen.

2. Zu wenig Kaffee im Sieb.

3. Kaffee zu leicht angepresst

4. Kaffee zu alt oder ungeeignete Qualität.

1. Geben Sie feiner gemahlenen Kaffee in den

2. Geben Sie mehr Kaffee in das Sieb.

3. Pressen Sie den Kaffee stärker an.

4. Frischen bzw. anderen Kaffee verwenden.

Der Kaffee tritt nur in Tropfen aus

1. Kaffee zu fein gemahlen.

2. Zu viel Kaffee im Sieb.

3. Kaffee zu stark gepresst.

1. Geben Sie gröber gemahlenen Kaffee in das

2. Reduzieren Sie die Menge des Kaffees im Sieb.

3. Pressen Sie den Kaffee weniger stark an.

Kaffeeaustritt zwis- chen Brühkopf und Siebträger

1. Siebträger nicht korrekt eingespannt.

2. Zu viel Kaffee im Sieb.

3. Rand des Siebträgers verschmutzt.

4. Siebträgerdichtung abgenutzt.

1. Spannen Sie den Siebträger fest ein.

2. Reduzieren Sie die Menge des Kaffees im Sieb.

3. Befreien Sie den Rand des Siebträgers von

4. Wenden Sie sich an den KUNDENDIENST.

Auf dem Kaffee bildet sich keine Crema.

1. Ungeeignete Kaffeemischung.

2. Falscher Mahlgrad.

3. Zu wenig Kaffee im Sieb.

1. Verwenden Sie nur für die Maschine gee-

ignete Kaffeemischungen.

2. Verwenden Sie nur Kaffee in der für die

Maschine geeigneten Feinheit.

3. Geben Sie mehr Kaffee in das Sieb.

Kaffee tritt zu kalt aus.

1. Maschine hat die vorschriftsmäßige

Betriebstemperatur nicht erreicht.

2. Siebträger nicht vorgewärmt

3. Tasse nicht vorgewärmt.

4. Druckwächter falsch eingestellt.

1. Beachten Sie die Angaben im Kapitel 11.1

2. Der Siebträger muß gleichzeitig mit dem

Gerät vorgewärmt werden, siehe Kapitel 11.1.

3. Sorgen Sie für die Vorwärmung der Tassen.

4. Wenden Sie sich an den KUNDENDIENST.

Kaffee tritt zu heiß aus.

1. Druckwächter falsch eingestellt. 1. Wenden Sie sich an den KUNDENDIENST.

Maschine gibt keinen Dampf ab.

1. Kein Wasser im Wasserkreislauf.

2. Das Dampfrohr ist zugesetzt.

3. Kein Wasser im Wassertank.

4. Das Dampfrohr ist nicht richtig einge-

1. Siehe Kapitel 11.5 – Dampfabgabe.

2. Reinigen Sie die Öffnung mit einer Nadel.

3. Siehe Kapitel 11.1

4. Setzen Sie das Dampfrohr richtig ein.

- ALARM – der Schalter, den man drückt, blinkt.

1. Wassertank leer. Kein Wasser. Ger-

4. Kaffee zu viel gepresst.

1. Den Wassertank füllen und die Handlungen

für die Füllung des Kessels wiederholen.

2. Das Mahlen ändern.

3. Das Sieb reinigen.

4. Den Kaffee nicht zu viel pressen.59

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : LA PAVONI

Modell : Domus Bar DMB

Kategorie : Kaffeemaschine