LPSGEV03EU - Kaffeemaschine LA PAVONI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LPSGEV03EU LA PAVONI als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LPSGEV03EU - LA PAVONI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LPSGEV03EU von der Marke LA PAVONI.
BEDIENUNGSANLEITUNG LPSGEV03EU LA PAVONI
Bedienungsanleitungen der Modelle LPSGEG03 LPSGEV03 Sehr geehrter Kunde Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte, das entsprechend der neuesten technologischen Innovationen hergestellt wurde. Indem Sie die einfachen Vorgänge zur korrekten Verwendung unseres Produkts in Übereinstimmung mit den in diesem Handbuch angegebenen grundlegenden Sicherheitsanforderungen gewissenhaft befolgen, können Sie im Laufe der Jahre eine maximale Leistung erzielen und die bemerkenswerte Zuverlässigkeit dieses Produkts feststellen. Sollten Sie jegliche Störungen feststellen, können Sie jederzeit auf das Netzwerk unseres Kundendienstes zählen, das Ihnen ab sofort zur Verfügung steht.
IN DIESEN ANLEITUNGEN VERWENDETE SYMBOLE
Wichtige Hinweise sind mit diesen Symbolen gekennzeichnet. Diese Warnhinweise müssen strengstens beachtet werden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeiten. Nützliche Informationen (für den Gebrauch des Gerätes). Empfehlungen. Eingrie, die vom Benutzer durchgeführt werden können. Eingrie, die ausschließlich von einem qualizierten Techniker durchgeführt werden dürfen.44
1. INFÜHRUNG ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG 46
2–1. SICHERHEITSHINWEISE 46
3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG 49
4. ERSTE INBETRIEBNAHME 49
4–1. WASSERANSCHLUSS 49
4–2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND ERSTE VERWENDUNG 50
4–3. MANUELLE EINSTELLUNG DES AUSGABEDRUCKS 51
5–1. KAFFEEZUBEREITUNG 52
5–2. KONTROLLE DES DRUCKPROFILS DER AUSGABE 53
5–3. HEISSWASSERZUBEREITUNG 54 5–4. DAMPFAUSGABE 54
6. REINIGUNG UND WARTUNG 55
6–1. REINIGUNG DER DAMPF- UND HEISSWASSERDÜSE 55
6–2. REINIGUNG VON BRÜHGRUPPE UND BRÜHKOPF 55 6–3. REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE UND SIEBTRÄGER 55
6–4. REINIGUNG DER UNTEREN WASSERAUFFANGSCHALE 55
6–5. REINIGUNG DES GEHÄUSES 55
6–6. AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER BRÜHGRUPPE 55
7. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN 5746
BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Handbuch ist integrierter Bestandteil der Maschine, muss sorgfältig gelesen werden und jederzeit für die Einsicht zur Verfügung stehen. Sie muss für die gesamte Betriebsdauer der Maschine aufbewahrt werden. Im Inneren benden sich Informationen zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Maschine, zur Reinigung, Wartung und wichtige Hinweise zur Durchführung von Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen, sowie zu etwaigen Restrisiken. Das Handbuch spiegelt die technologischen Neuerungen zum Zeitpunkt seiner Erstellung wider. Der Hersteller behält sich das Recht vor, alle erforderlichen technischen Änderungen an seinen Produkten vorzunehmen und die Handbücher zu aktualisieren, ohne die Verpichtung, auch frühere Versionen zu korrigieren. LA PAVONI S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die direkt oder indirekt von Personen oder Gegenständen verursacht werden können, durch:
- die Nichteinhaltung aller Bestimmungen der aktuellen Sicherheitsnormen;
- die unsachgemäße Installation;
- unangemessene oder unkorrekte Nutzung des Geräts;
- Benutzung, die nicht den Angaben dieses Handbuchs entspricht;
- schwerwiegende Mängel bei der Wartung;
- Veränderungen an der Maschine oder unbefugte Eingrie;
- die Verwendung von nicht originalen oder modellspezischen Ersatzteilen;
- die vollständige oder teilweise Nichteinhaltung der Anweisungen;
- außergewöhnliche Ereignisse.
2–1. SICHERHEITSHINWEISE
- Der Benutzer muss zusätzlich zu den Regeln, die vom gesunden Menschenverstand und den in diesem Handbuch enthaltenen Anforderungen vorgegeben werden, die Sicherheitsbestimmungen einhalten, die in dem Einsatzland der Maschine gelten.
- Um die ordnungsgemäße Funktion der Maschine zu gewährleisten und ihre Eigenschaften über einen längeren Zeitraum zu erhalten, ist es ratsam, die richtigen Umgebungsbedingungen zu überprüfen (die Umgebungstemperatur muss zwischen 5 °C und 35 °C liegen) und den Einsatz der Maschine an Orten zu vermeiden, an denen Wasserstrahlen genutzt werden oder im Freien, wo sie Witterungseinüssen (Sonne, Regen usw.) ausgesetzt ist.
- Vergewissern Sie sich nach dem Entnehmen aus der Verpackung, dass die Maschine intakt und unbeschädigt ist.
- Die Verpackungsbestandteile müssen bei den entsprechenden Entsorgungsstellen abgegeben werden und dürfen auf keinen Fall unbeaufsichtigt oder für Kinder, Tiere oder Unbefugte zugänglich sein.
- Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite der Maschine angegebene Versorgungsspannung mit der im Land verwendeten Spannung46
- Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, nur dann verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und beaufsichtigt werden.
- Der Gebrauch dieses Gerätes ist Kindern über 8 Jahren nur erlaubt, wenn sie unter Aufsicht stehen oder mit den Sicherheitsvorschriften und den damit verbundenen Risiken vertraut sind.
- Das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, nur dann verwendet werden, wenn sie von einem für ihre Unversehrtheit Verantwortlichen in die sichere Verwendung des Gerätes eingewiesen und über die damit verbundenen Gefahren in Kenntnis gesetzt wurden.
- Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
- Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf einem festen Untergrund, fern von Wärmequellen und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Die Maschine darf nicht in einer Nische verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen und Trennen der Maschine, dass der Einschaltknopf auf OFF steht.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Berühren Sie nicht die heißen Oberächen (Kessel, Brühgruppe, Siebträger, Dampfdüse), um Verbrennungen zu vermeiden.
- Entfernen Sie den Siebträger nicht während der Kaeezubereitung, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
- Halten Sie niemals Ihre Hände unter das Gerät und den Dampfstab, da die abgegebenen Flüssigkeiten oder der Dampf sehr heiß sind und Verbrennungen verursachen können.
- Die Kaeemaschine nicht in Kombination mit Teilen oder Zubehör von anderen Herstellern verwenden.
- Ausschließlich die vom Hersteller angebotenen Originalersatzteile verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
- Achten Sie darauf, die Maschine nicht ohne Wasser zu betreiben, um den Widerstand nicht zu beschädigen.
- Schalten Sie die Maschine bei Defekten oder Funktionsstörungen aus, und wenden Sie sich an den Kundendienst, um verschlissene oder beschädigte Teile durch Originalersatzteile zu ersetzen.
- Bei nicht autorisierten Reparaturen an der Maschine oder bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen erlöschen die Garantiebedingungen und der Hersteller behält sich das Recht vor, die Gültigkeit nicht mehr anzuerkennen.
- Das Gerät nicht im Freien verwenden.
- Verwenden Sie die Maschine nur für den Zweck, für den sie gebaut wurde.48
- Zum Löschen Kohlendioxid (CO2) - Feuerlöscher verwenden. Verwenden Sie keine Wasser- oder Wassernebellöscher.
- Schalten Sie die Maschine vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus, indem Sie den Schalter in die AUS-Position bringen und den Stecker aus der Steckdose ziehen, ohne am Netzkabel zu ziehen.
- Nicht mit korrosiven Reinigungsmitteln oder kratzenden Utensilien reinigen. Ein weiches und mit Wasser befeuchtetes Tuch ist ausreichend. 2–2. VERWENDUNGSZWECK DER MASCHINE Diese Maschine ist für die häusliche Zubereitung von Espressokaee mit Kaeemischung, für die Entnahme und Ausgabe von heißem Wasser und/oder Dampf oder warmer Milch geeignet. Der Benutzer muss die Anweisungen im Handbuch sorgfältig gelesen und verstanden haben, damit die Maschine ordnungsgemäß funktioniert. Dieses Gerät ist vorgesehen für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichAen Anwendungen wie z. B.: - in Personalküchen, Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen; – auf Bauernhöfen; - von Gästen in Hotels, Motels und Wohnanlagen; – in Bereichen wie Bed and Breakfasts. Bei unsachgemäßer Verwendung erlischt jegliche Gewährleistung und der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- und/oder Sachschäden ab. Unter unsachgemäßer Verwendung versteht man:
- jede, von den Anweisungen abweichende Nutzung.
- jeden Eingri am Gerät, der von den Anweisungen in diesem Handbuch abweicht;
- jede Nutzung nach Veränderungen an Bauteilen oder Sicherheitsvorrichtungen.
- die Nutzung des Geräts im Freien. 2–3. ENTSORGUNG Die elektrischen Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen bei den vom Land vorgesehenen Sammelstellen vom Hausmüll getrennt entsorgt werden. Durch eine sachgemäße Entsorgung werden Umweltschäden und Gefahren für die Gesundheit von Personen vermieden. Für weitere Informationen über die Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich an die Kommunalverwaltung, an das Entsorgungsamt oder an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. 2–4. RESTRISIKEN Der Benutzer kann nicht vor direktem Dampf- oder Heißwasserstrahl geschützt werden. Gehen Sie daher beim Gebrauch äußerst vorsichtig vor, um Verbrennungen oder Verbrühungen zu vermeiden. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden an Gegenständen, Personen oder Tieren ab, die durch Eingrie von nicht qualizierten oder nicht autorisierten Personen am Gerät verursacht wurden.48
3–1. PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schalter (Kessel für Kaee)
3. Passiver Tassenwärmer
6. Heißwasser-Drehventil
8. Tassenrost der Ablaufschale
14. Kontrollleuchte EIN-/AUS, und
Kontrollleuchte Wasserstand im Tank
15. Hebel der Brühgruppe
16. Reinigungsbürste
17. Wasserversorgungsleitung
18a. Tamper (Kunststo)** 18b. Tamper (Stahl)*
19. Messlöel für Kaeemehl
24. Siebträger mit einzelnem Auslauf**
25. Siebträger mit doppeltem Auslauf
26. Siebträger Fascino*
27. Blindlter für Reinigung der
28. Schlauch für Wasserablauf
29. Thermo-PID-Steuerung (Kessel für
30. Thermo-PID-Steuerung (Kessel für
Dampf und Heißwasser)
31. Schalter (Kessel für Dampf und
32. Kontrollleuchte EIN-/AUS (Kessel für
Dampf und Heißwasser)
*Standardmäßig bei Modellen LPSGEG03 **Standardmäßig bei Modellen LPSGEV03
4. ERSTE INBETRIEBNAHME
4–1. WASSERANSCHLUSS Die Maschinen der Versionen LPSGEG03 und LPSGEV03 können entweder mit dem Wassertank (2) oder mit einem Festwasseranschluss unter Verwendung des entsprechenden, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauchs (17) verwendet werden. Um die Maschine mit Wassertank (2) zu verwenden, muss der Schalter (C) in Position „I“ stehen (Vorgang, der bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden muss) (Abb. 1- 2). Bei Verwendung der Maschine mit Festwasseranschluss:
- Den Schalter (C) auf Position “II” stellen (Vorgang muss bei ausgeschalteter Maschine erfolgen, s. Abb. 1-2).
- Der Zulaufschlauch (17) an den Anschluss (D) auf der Unterseite der Maschine und am Zulaufventil des Wasserversorgungsnetzes anschließen (Abb. 1).
- Die Installation eines Wasserenthärters für die Wasserversorgung der Maschine wird ab 8° d.H. empfohlen.
- Stellen Sie sicher, dass das Wasserversorgungsnetz, an das die Maschine angeschlossen werden soll, Trinkwasser führt.
- Der Anschluss dieser Maschine an das Wasserversorgungsnetz muss gemäß der Gesetzgebung des Einsatzlandes durchgeführt werden.
- Der maximale Eingangsdruck des Wasserversorgungsnetzes der Maschine darf 6,5 bar nicht überschreiten. Sollte der Wasserdruck über 5 bar liegen, wird die Installation eines Druckminderers empfohlen.50
der Maschine darf 0,65 MPa nicht überschreiten. Sollte der Wasserdruck über 0,5 MPa (5 bar) liegen, wird die Installation eines Hochdruck-Druckminderers empfohlen.
4–2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND
ERSTE VERWENDUNG Für die Inbetriebnahme der Espressomaschine müssen die nachfolgenden Anweisungen unbedingt zu beachten:
- Die Verpackung önen, die Kaeemaschine herausnehmen und auf ihre Unversehrtheit überprüfen.
- Die Maschine auf eine horizontale Fläche stellen, die Abdeckung abnehmen, den Wassertank (2) herausnehmen und ausspülen.
- Den Tank mit sauberem Wasser füllen, erneut in seiner Aufnahme positionieren,
- die Schläuche einsetzen und die Abdeckung der Maschine wieder aufsetzen.
- Wenn Sie mit dem Anschluss an die Wasserleitung fortfahren, prüfen Sie, ob das Anschlussventil nach der Installation geönet ist, bevor Sie die Maschine einschalten.
- Durch Abnehmen der Abdeckung (A) der Wasserauangschale (13) und Anschluss des Ablaufschlauches (25) an die Wasser- auangschale (B), kann das Restwasser direkt in den Abuss abgeführt werden (Abb.1). Bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss fortfahren, muss sichergestellt sein, dass die Netzspannung den auf dem Typenschild unter dem Sockel der Maschine angegebenen Eigenschaften entspricht.
- Den Stecker des Netzkabels in die Steckdose stecken.
- Vor dem Starten der Maschine den Siebträger (12) in die Brühgruppe (11) einsetzen. Einen Behälter unter die Brüheinheit stellen und den Hebel (15) nach oben bringen, damit der Kessel gefüllt werden kann.
- Die Maschine einschalten, indem der EIN/AUS-Schalter (1) auf „I“ gestellt wird. Etwa 2 Sekunden lang warten, um dem Kreislauf zu ermöglichen, einen Kontrollcheck durchzuführen. Das Aueuchten der Kontrollleuchte (14) bestätigt den Anschluss an die Stromversorgung.
- Sobald das Wasser aus der Brühgruppe (11) austritt, betätigen Sie den Hebel (15) nach unten, um die Ausgabe zu stoppen.
- Warten Sie, bis der Kessel die über das Thermo-PID-System (29) angegebene Solltemperatur (92 °C) erreicht hat.
- Schalten Sie den Kessel des Düsen- Zubehörs ein, indem Sie den Schalter (31) in die Position „I“ bringen; die Kontrollleuchte (32) bestätigt das Einschalten des Kessels.
- Die automatische Wasserstandsregulierung befüllt den Kessel bis zur Erreichung des vorgesehenen Wasserstandes; sowohl die elektronische Kontrolle des Kesselwasserstandes, als auch die elektronische Wasserstandregelung erfolgen automatisch.
- Bei der Inbetriebnahme: Wenn der Kesseldruckmanometer (4) einen Druck von ca. 0,5 bar anzeigt, önen Sie das Dampfventil (7) langsam, um die im Kessel enthaltene Luft abzulassen und warten Sie ab, bis Dampf aus der Dampfdüse (10) austritt. Danach schließen Sie das Dampfventil.
- Warten Sie ab, bis der Kessel des Düsen-Zubehörs den Betriebsdruck von (1,1 – 1,3 bar) erreicht, und50
kontrollieren Sie den Kesseldruck auf dem Druckmanometer (4).
- Das Thermo-PID-System (29) ist werkseitig auf eine Temperatur von 122 °C eingestellt.
- Bei Erreichen des Betriebsdrucks betätigen Sie den Hebel der Brühgruppe (15).
- Bewegen Sie den Hebel der Brühgruppe (15) vollständig nach unten, um die Ausgabe zu stoppen.
- Die Maschine ist jetzt betriebsbereit.
- Die Maschine ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die den Wasserstand im Wassertank kontrolliert. Die grüne Kontrollleuchte (14) blinkt und weist somit auf den Wassermangel imTank (2) hin. Bei Wassermangel spricht die Vorrichtung an und blockiert automatisch alle Maschinenfunktionen.
- Nach dem Befüllen des Wassertanks schaltet sich die grüne Kontrollleuchte aus und die Maschine ist wieder betriebsbereit. Die Kaeeausgabe und das Heizelement sind außer Funktion, wenn die grüne Kontrollleuchte für den Wassermangel blinkt (14).
4–3. MANUELLE EINSTELLUNG DES
AUSGABEDRUCKS Der Ausgabedruck der Maschine kann per Hand durch Regulierung der Einstellschraube des Pumpendrucks (F) geändert werden (Abb. 3). Zur Überprüfung des Betriebsdrucks bei der Ausgabe:
- Setzen Sie den mit normal gemahlenem, dosiertem und gepresstem Kaee gefüllten Siebträger in die Brühgruppe ein.
- Betätigen Sie den Hebel der Brühgruppe (15) und lesen Sie den Druck auf dem Pumpendruckmanometer (4) ab. Der richtige Druck beträgt 8-9 bar.
- Wenn der auf dem Druckmanometer abgelesene Druck nicht korrekt erscheint, muss dieser über die Einstellschraube (F) (Abb. 3) eingestellt werden. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Pumpendruck erhöht, gegen den Uhrzeigersinn wird er hingegen reduziert. 4–4. TEMPERATUREINSTELLUNG Die Modelle LPSGEG03 und LPSGEV03 sind mit zwei Termopid (29, 30) ausgestattet. Die Funktion dieser Steuerung besteht darin, die Temperatur der beiden Kessel zu regulieren, die unabhängig voneinander programmierbar und steuerbar sind. Dank dieses Systems ist es möglich, den Kaee mit verschiedenen Temperaturen auszugeben. Die Thermo-PID-Steuerung für den Kessel (29) ist werkseitig auf 92 °C eingestellt. Zur Änderung der Einstellung, wie folgt vorgehen (Abb. 6):
- Drücken Sie die Taste ; sobald die Anzeige „PRG“ im Display erscheint, drücken Sie die Taste
- Wenn das Display die Kesseltemperatur anzeigt, drücken Sie die Taste und , um die gewünschte Temperatur von min. 80 °C bis max. 133 °C einzustellen.
- 3 Sekunden nach der letzten Betätigung der Taste wird die Einstellung gespeichert und das Display zeigt die Temperatur an. Die Thermo-PID-Steuerung für den Kessel des Düsen-Zubehörs (30) ist52
werkseitig auf 122 °C eingestellt. Zur Änderung der Einstellung, wie folgt vorgehen:
- Drücken Sie die Taste ; sobald die Anzeige „PRG“ im Display erscheint, drücken Sie die Taste
- Wenn das Display die Kesseltemperatur anzeigt, drücken Sie die Taste und , um die gewünschte Temperatur von um die gewünschte Temperatur von min. 80 °C bis max. 133 °C einzustellen.
- 3 Sekunden nach der letzten Betätigung der Taste wird die Einstellung gespeichert und das Display zeigt die Temperatur an.
- Die Thermo-PID-Steuerung wurde werksseitig für einen optimalen Espresso voreingestellt.
- Wenn die Temperatur des Kaee-Kessels auf eine Temperatur über 103 °C eingestellt ist, beginnt die Anzeige (29) zu blinken. Dieses Signal warnt den Benutzer, , dass die Brühtemperatur für die Kaeeausgabe zu hoch ist.
5. GEBRAUCH DER MASCHINE
5–1. KAFFEEZUBEREITUNG Nach Durchführung der in Abschnitt 4.1-4.2 beschriebenen Vorgänge ist die Maschine betriebsbereit. Es sollte vermieden werden, die Tassenabstelläche mit Sto, Filz usw. abzudecken.
- Sobald die Maschine eingeschaltet ist, beginnt die Aufheizphase für ca. 15 min. Die Außentemperatur kann die Aufheizzeit beeinussen.
- Ab dem Zeitpunkt des Einschaltens, raten wir dazu den Siebträger in der Maschine zu belassen, so dass dieser eine optimale Temperatur erreicht. Für die Kaeeausgabe wie folgt vorgehen:
- Setzen Sie den ausgewählten Filtereinsatz (20-21-22-23) in den entsprechenden Sitz des Siebträgers (24-25-26) ein.
- Geben Sie eine Dosis an Kaeemehl in den jeweiligen Filtereinsatz für 1 Tasse (7-8 g) oder 2 Tassen (14-16 g) ein (20- 21-22-23).
- Streichen Sie das Kaeemehl glatt und drücken Sie diesen mit dem Tamper an (18a- 18b), beseitigen Sie mit der Handäche eventuelle Kaeerückstände vom Rand des Filtereinsatzes, setzen Sie den Siebträger in die Brühgruppe (11) ein und xieren Sie diesen durch eine Rechtsdrehung bis zum Anschlag.
- Stellen Sie die Tassen unter den Auslauf der Brühgruppe (15) und aktivieren Sie die Bedienelemente. Wird der auf der Bedienblende angeordnete Hebel der Brühgruppe (15) nach oben bewegt, erfolgt die Kaeeausgabe.
- Sobald die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, unterbrechen Sie Kaeeausgabe durch bewegen des Hebels der Brühgruppensteuerung (15) nach unten.
- Für die Zubereitung von weiterem Kaee, lösen Sie den Siebträger (12) von der Brühgruppe (11) durch eine Linksdrehung, entfernen Sie den Kaeesatz und wiederholen Sie die oben beschriebenen Vorgänge. Um eventuelle Verbrühungen der Haut vorzubeugen, raten wir, die Brühgruppen und Dampf- und Heißwasserdüsen nicht zu52
berühren, wenn die Maschine in Betrieb ist, und auf keinen Fall mit den Händen während der Ausgabe unter die Brühgruppen oder die Dampanze/Düsen fassen. Bei einer neuen Maschineder Siebträger nicht, wie unter Abb. 5 angegeben, senkrecht zur Maschine positioniert werden, das jedoch nicht die Funktionsweise beeinträchtigt. Schon nach einer kurzen Gebrauchszeit versetzt sich der Siebträger nach und nach in die richtige Position. G = Position des geschlossenen Siebträgers bei der neuen Maschine H = Position des geschlossenen Siebträgers nach einem kurzzeitigen Gebrauch der Maschine.
- Der Kaee muss frisch gemahlen werden, d. h., in dem Moment, in dem er ausgegeben werden soll, da er in gemahlenem Zustand innerhalb kurzer Zeit sein Aroma verliert. Ist er zu grob gemahlen, erhält man einen hellen, leichten Kaee ohne Crema; bei zu fein gemahlenem Kaee zeigt sich der Espresso dunkel und stark mit wenig Crema.
- Durch Vorwärmen der Tassen bewahrt der frisch zubereitete Kaee die richtige Temperatur. Es wird daher empfohlen, die Tassen vor dem Gebrauch auf die Tassenabstelläche (3) zu stellen, der es ermöglicht, die aus dem Kessel austretende Wärme zu nutzen.
- Der Pumpendruck kann während der Ausgabe auf dem jeweiligen Druckmanometer (5) abgelesen werden.
- Der richtige Druck für die Kaeeausgabe beträgt 8-9 bar.
- Der auf der Brühgruppe angeordnete Druckmanometer (33) ermöglicht das Ablesen des Druckprols der Espresso- Ausgabe.
- Mit dieser Information kann der Benutzer die korrekte Mahlung, die Pressart und die Dosis des Kaeemehls im Filtereinsatz überprüfen.
- Liegt der Ausgabedruck unter dem Druck der Pumpenkalibrierung (9 bar Werkeinstellung), bedeutet dies, dass der Kaee zu grob gemahlen ist, nicht korrekt gepresst wurde oder die Dosis unzureichend ist.
- Die Modelle LPSGEG03 sind mit dem BPPC-System (Brewing Pressure Proling Control) und dem entsprechenden Stellhebel (34) ausgestattet.
- Dank des Stellhebels „BPPC” (34) ist es möglich, den Druck während der Kaeeausgabe abzuändern.
- Um das Druckprol während der Ausgabe zu ändern, bewegen Sie den Stellhebel (34) rechts zur Erhöhung oder nach links zur Reduzierung (Abb.4).
- Dieser Vorgang ermöglicht es, die Ausgabe individuell jeder Kaeeart und Mischung anzupassen, um so stets einen optimalen Kaee zu erhalten. Wenn der Stellhebel (34) nach rechts ausgerichtet ist (wie in Abb. 5), ist der Druck für die Kaeeausgabe gleich dem der Pumpe (8-9 bar), der auf dem jeweiligen Manometer (5) zu ersehen ist.54
Es wird nicht empfohlen, den Stellhebel vollständig zu schließen, da der Druck auf dem Manometer auf 0 bar zurückfällt und die Ausgabe damit unterbrochen wäre. 5–3. HEISSWASSERZUBEREITUNG
- Prüfen Sie vor der Heißwasserausgabe, ob der Kessel für Dampf und Heißwasser eingeschaltet ist (Schalter (31) in Position „I“) und unter Druck ist (Druckmanometer (4) zeigt 1,1 -1,3 bar an).
- Stellen Sie den Behälter unter die Heißwasserdüse (9)
- und drehen Sie den Drehknebel des Wasserventils (6) gegen den Uhrzeigersinn, um das heiße Wasser auszugeben.
- Nach Erreichen der gewünschten Wassermenge drehen Sie den Drehknebel des Wasserventils (6) im Uhrzeigersinn, um die Ausgabe abzubrechen. Es wird eine max. Ausgabe von ca. 200 ml Wasser empfohlen. Zum Schutz des Heizelements weist die Maschine ein Timeout für die Befüllung von 25 Sekunden auf. Wenn die Befüllungszeit 25 Sekunden überschreitet, werden beide Thermo-PID-Steuerungen (29 - 30) bis zur vollständigen Befüllung des Kessels für Dampf und Heißwasser deaktiviert. 5–4. DAMPFAUSGABE
- Prüfen Sie vor der Dampfausgabe, ob der Kessel für Dampf und Heißwasser eingeschaltet ist (Schalter (31) in Position „I“) und unter Druck ist (Druckmanometer (4) zeigt 1,1 -1,3 bar an).
- Lassen Sie vor dem Erhitzen eines Getränks vorsichtig etwas Dampf aus der Dampanze (10) ab, indem Sie den Dampfventil (7) gegen den Uhrzeigersinn drehen, um Kondenswasser zu entfernen, das sich im Innern des Kessels angesammelt hat.
- Das zu erhitzende Getränk in einen Behälter geben, die Dampfdüse (10) hineintauchen und das Dampfventil (7) langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die ausgegebene Dampfmenge ist proportional zur Önung des Ventils. Je größer die Önung, desto höher ist die ausgegebene Dampfmenge.
- Sobald die gewünschte Menge ausgegeben wurde, drehen Sie den Dampfhanh im Uhrzeigersinn, um die Ausgabe zu beenden. Entfernen Sie den Behälter und reinigen Sie die Dampanze mit einem feuchten Tuch. Aufschäumen von Milch für die Zubereitung von Cappuccino:
- Füllen Sie den Behälter mit kalter fettarmer Milch auf.
- Stellen Sie den Behälter mit der Milch unter die Dampanze (10) und tauchen Sie diese einige Millimeter tief in die Milch ein.
- Drehen Sie Dampfventil (7) gegen den Uhrzeigersinn und bewegen Sie den Behälter langsam von unten nach oben, um einen cremigen Schaum zu erhalten.
- Sobald sich das Milchvolumen verdoppelt hat, tauchen Sie die Dampanze ganz tief ein und erhitzen Sie die Milch.
- Unterbrechen Sie die Ausgabe durch Drehen des Dampfventils (7) im Uhrzeigersinn.54
Verbrennungsgefahr! Am Anfang der Ausgabe können kurzer Heißwasserspritzer erzeugt werden. Die Heißwasserdüse kann hohe Temperaturen erreichen: Nicht mit den Händen anfassen. Nach dem Erhitzen der Heißgetränkes ist es ratsam, die Dampanze durch Önen des Dampfventils für einige Sekunden zu spülen.
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6–1. REINIGUNG DER DAMPFLANZE-
- Reinigen Sie die Dampanze nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch, um zu vermeiden, dass sich der Geschmack der zu erhitzenden Getränke ändert und die Önungen der Düse der Dampanze verstopfen. Lassen Sie dabei einen kleineren Dampfstrahl austreten.
6–2. REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE
- Nehmen Sie den Siebträger aus der Brühgruppe und reinigen Sie die Dichtung mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste (16).
- Setzen Sie den mitgelieferten Blindlter (27) in den Siebträger (24-25-26) ein.
- Geben Sie einen Löel Reinigungspulver für Kaeemaschinen hinein und befestigen Sie den Siebträger an der der Brühgruppe.
- Die Brühgruppe durch Betätigung des Schalters der Brühgruppe (15) aktivieren und die Ausgabe nach rund 15-20 Sekunden unterbrechen.
- Die Ausgabe für etwa eine Minute mehrmals ein- und ausschalten, bis sauberes Wasser ausgegeben wird, um die Entfernung der Kaee- und Kalkverkrustungen zu ermöglichen.
- Entfernen Sie den Blindlter (27) und aktivieren Sie mehrmals die Ausgabetaste, um die Maschine zu spülen und Rückstände von den Brühköpfen und dem Körper der Brühgruppe zu entfernen. Wenn über längere Zeit Rückstände von heißem Wasser in den Leitungen bleiben, empehlt es sich, etwas Wasser durchießen zu lassen, um eventuelle Ablagerungen zu beseitigen.
6–3. REINIGUNG DER FILTEREINSÄTZE
- Häug die kleinen Löcher der Filtereinsätze überprüfen, um eventuelle Kaeeablagerungen zu entfernen.
- Etwa einen Liter kochendes Wasser mit vier Teelöeln Reinigungsmittel für Kaeemaschinen in einem geeigneten Behälter zubereiten und die Filtereinsätze und Siebträger für 20- 30 Minuten hineingeben; danach unter laufendem Wasser gut abspülen.
6–4. REINIGUNG DER UNTEREN
WASSERAUFFANGSCHALE Die Tassenablage der Ablaufschale (8) abnehmen, die untere Ablaufschale (13) herausziehen und die Rückstände an Kaeesatz unter ießendem Wasser abspülen.
6–5. REINIGUNG DES GEHÄUSES
Um die Außenächen in bestem Zustand zu erhalten, sollten sie nach der Abkühlung des Gehäuses, nach jedem Gebrauch die Oberäche mit einem weichen und feuchten Tuch abwischen.
6–6. AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER
BRÜHGRUPPE (Abb. 7) Wenn der Kaee während der Ausgabe aus dem Rand des Siebträgers (L)56
heraustropft, könnte es sein, dass die Ausgabeönung des Siebträgers verstopft ist. In diesem Fall muss die Önung gereinigt werden. Wenn die Undichtigkeit weiterhin besteht oder der Siebträger beim Einsetzten auf die Brühgruppe mit dem Träger die Mitte überschreitet, muss die Dichtung der Brühgruppe ausgetauscht werden. Zum Austausch wie folgt vorgehen:
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Netztstecker aus der Steckdose.
- Entfernen Sie mit einem achen Schraubenzieher die Dichtung (I) und den Brühkopf (M).
- Nach dem Entfernen Brühkopf, den Sitz vor dem Einsetzen der neuen Dichtung reinigen.
- Nach dem Einsetzten der neuen Dichtung, setzen Sie den Siebträger ohne Filtereinsatz durch Rechtsdrehung auf die Brühgruppe ein und bewegen Sie diesen solange, bis die Dichtung richtig positioniert ist.56
7. URSACHEN FÜR FEHLFUNKTIONEN ODER STÖRUNGEN
1. Stromversorgung herstellen
2. Den Stecker des Netzkabels
richtig in die Steckdose stecken.
3. Maschine ausschalten und
Stecker aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich für den Austausch an den Kundendienst Die Maschine funktioniert nicht und die Kontrolllampe des Schalters leuchtet nicht auf.
2. Der Stecker des Netzkabels
ist nicht richtig eingesteckt
3. Das Netzkabel ist beschädigt
1. Wenden Sie sich an den
2. Wenden Sie sich an den
Kundendienst Die Kontrollleuchte des Schalters ist eingeschaltet und das Wasser wird nicht erhitzt
2. Das Heizelemt ist
unterbrochen oder defekt
1. Das Kaffeemehl muss
2. Die Kaffeedosis erhöhen
3. Das Kaffeemehl stärker
4. Verwenden Sie anderen
Kaffee Der Kaffee läuft zu schnell heraus
1. Der Kaffee wurde zu grob
2. Die Kaffeemenge ist
3. Der Kaffee ist nicht
ausreichend gepresst
4. Kaffee alt oder nicht
1. Siehe Abschnitt 4 „ Erste
Inbetriebnahme” Lautes Pumpengeräusch
1. Die Pumpe schaltet sich
1. Wassertank befüllen
2. Durch eine gröbere
3. Die Kaffeemenge im
Filtereinsatz verringern
4. Das Kaffeemehl weniger
5. Siehe Abschnitt 4 „ Erste
6. Den Brühkopf reinigen
oder austauschen Während der Ausgabe kommt kein Kaffee heraus
1. Wassertank ist leer
2. Der Kaffee zu fein gemahlen
3. Die Kaffeemenge ist zu viel
4. Der Kaffee ist zu stark
5. Die Ausgabe konnte nicht
6. Brühkopf verschmutzt
1. Der Kaffee muss gröber
3. Das Kaffeemehl weniger
anpressen Der Kaffee läuft nur tröpfchenweise heraus
1. Der Kaffee ist fein gemahlen
2. Die Kaffeemenge ist zu viel
3. Kaffee zu stark gepresst
1. Verwenden Sie anderen
2. Den Mahlgrad des Kaffees
3. Die Kaffeemengen erhöhen
und auf angemessene Weise pressen Es bildet sich keine Crema auf dem kalten Kaffee
1. Die Kaffeemischung ist nicht
für den Maschinentyp geeignet
2. Der Mahlgrad ist nicht
3. Die Kaffeemenge ist nicht
1. Die Angaben in Abschnitt
2. Der Siebträger muss
gleichzeitig mit dem Wasser erwärmt werden, siehe Abschnitt 4.1 - 4.2
3. Die Tassen auf der
Tassenablage (2) platzieren, so dass sich diese erwärmen.
4. Wenden Sie sich an den
5. Die Temperatur der
Thermo-PID-Steuerung (29) einstellen Der Kaffee läuft zu kalt aus
1. Die Maschine hatte nicht die
2. Fehlende Vorwärmung des
3. Fehlende Vorwärmung der
4. Das Thermostat arbeitet
nicht innerhalb der optimalen Werte
5. Das Thermo-PID-System
(29) liegtnicht innerhalb der optimalen Werte
1. Siehe Abschnitt 4
2. Die Öffnung mithilfe einer
3. Siehe Abschnitt 4
Die Maschine erzeugt keinen Dampf
1. Der Kreislauf wurde nicht
2. Die Öffnung am Ende
der Dampflanze/Düse ist verstopft
3. Wassermangel im Tank
1. Korrekt einsetzen
3. Die Kaffee-Rückstände
vom Rand des Siebträgers entfernen, die Dichtung der Brühgruppe reinigen
4. Wenden Sie sich an den
Kundendienst Der Kaffee läuft zwischen der Brühgruppe und dem Siebträger heraus
1. Der Siebträger wurde nicht
Filtereinsatz zu viel
3. Der Rand des Siebträgers
wurde nicht gesäubert
Brühgruppe ist verschlissen
1. Die Temperatur der
Thermo-PID-Steuerung (29) einstellen Der Kaffee ist zu heiß 1. Der Termopid (29) arbeitet nicht innerhalb der optimalen Werte58
EinfachAnleitung