CHAUVIN ARNOUX C107 - Messgeräte

C107 - Messgeräte CHAUVIN ARNOUX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C107 CHAUVIN ARNOUX als PDF.

📄 38 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik
Notice CHAUVIN ARNOUX C107 - page 16
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CHAUVIN ARNOUX

Modell : C107

Kategorie : Messgeräte

Technische Merkmale Digitalmultimeter, Messung von Spannung, Strom und Widerstand
Verwendung Ideal für Fachleute und Hobbyisten in Elektrik und Elektronik
Wartung und Reparatur Regelmäßig den Zustand der Sonden und Kabel überprüfen, bei Bedarf ersetzen
Sicherheit Elektrische Sicherheitsnormen einhalten, bei Bedarf isolierende Handschuhe verwenden
Allgemeine Informationen 2 Jahre Garantie, Bedienungsanleitung inklusive

Häufig gestellte Fragen - C107 CHAUVIN ARNOUX

Wie kalibriert man das CHAUVIN ARNOUX C107?
Um das CHAUVIN ARNOUX C107 zu kalibrieren, folgen Sie den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie geeignete Messreferenzen verwenden und die empfohlenen Umgebungsbedingungen einhalten.
Was tun, wenn der Bildschirm des CHAUVIN ARNOUX C107 schwarz bleibt?
Überprüfen Sie zuerst die Batterie. Ersetzen Sie sie bei Bedarf. Wenn das Problem weiterhin besteht, versuchen Sie, das Gerät gemäß den Anweisungen im Handbuch zurückzusetzen.
Wie interpretiert man die vom CHAUVIN ARNOUX C107 angezeigten Messwerte?
Die angezeigten Messwerte sind in der Regel in Volt, Ohm oder Ampere. Konsultieren Sie das Benutzerhandbuch für detaillierte Erklärungen zu jedem Messwerttyp und dessen Einheit.
Ist das CHAUVIN ARNOUX C107 wasserdicht?
Das CHAUVIN ARNOUX C107 ist nicht für Wasserdichtigkeit ausgelegt. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser oder Flüssigkeiten, um Schäden am Gerät zu verhindern.
Wie wechselt man die Batterie des CHAUVIN ARNOUX C107?
Um die Batterie zu wechseln, entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Geräts. Ersetzen Sie die alte Batterie durch eine neue unter Beachtung der Polarität und schließen Sie die Abdeckung wieder.
Was tun, wenn das CHAUVIN ARNOUX C107 nicht einschaltet?
Überprüfen Sie die Batterie und ersetzen Sie sie, wenn sie entladen ist. Wenn das Gerät immer noch nicht einschaltet, wenden Sie sich für weitere Ratschläge an den Kundendienst.
Kann das CHAUVIN ARNOUX C107 hohe Ströme messen?
Das CHAUVIN ARNOUX C107 hat eine Messgrenze für Ströme. Konsultieren Sie das Handbuch für genaue Spezifikationen und überschreiten Sie nicht die empfohlenen Grenzwerte.
Wo finde ich das Benutzerhandbuch für das CHAUVIN ARNOUX C107?
Das Benutzerhandbuch ist auf der Website von CHAUVIN ARNOUX im Bereich Support oder Dokumentation verfügbar.
Wie reinigt man das CHAUVIN ARNOUX C107?
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um die Außenseite des Geräts zu reinigen. Vermeiden Sie chemische Produkte und Wasser, um die Elektronik nicht zu beschädigen.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C107 - CHAUVIN ARNOUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C107 von der Marke CHAUVIN ARNOUX.

BEDIENUNGSANLEITUNG C107 CHAUVIN ARNOUX

  • Jaws and housing : V0 (as per UL 94)16 DEUTSCH Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf eines Zangenstromwandlers der Serie "C1XX" und das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie : die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten. Bedeutung des Zeichens Achtung ! Beachten Sie vor Benutzung des Gerätes die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Falls die in vorliegender Bedienungsanleitung mit diesem Zeichen gekennzeichneten Anweisungen nicht beachtet bzw. nicht ausgeführt werden, können körperliche Verletzungen oder Schäden am Gerät und der Anlage verursacht werden. Bedeutung des Zeichens Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärkte Isolierung geschützt. Der Anschluß an einen Erdleiter ist für die Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nicht erforderlich. Bedeutung des Zeichens Der Ausgang dieser Zangenstromwandler ist mit einer elektronischen Schutzschaltung versehen, die Überspannungen beim versehentlichen Ö󰀨nen des Sekundärkreises der Zange auf max. 30 V Spitze begrenzt. Bedeutung des Zeichens III correspond aux mesurages réalisés dans l’installation du bâtiment. Der Zangenstromwandler entspricht der Überspannungskategorie III mit einem Verschmutzungsgrad 2 und erfüllt damit die strengen Sicherheits- und Zuverlässigkeitsanforderungen für fest eingebaute Elektroinstallationen in Industrie und Haushalten (vgl. IEC-Norm 664-1). SICHERHEITSHINWEISE Niemals Ströme über 1200 A messen und bei Strömen über 1000 A die Meßzeit möglichst verkürzen (siehe Abschn. 4.4.1. Überlast und 4.4.2 Frequenzen). Den Zangenstromwandler niemals an nicht isolierten Leitern mit einem Potential von mehr als 600 V gegenüber Erde und mit einer Überspannungskategorie höher als III benutzen. Die zulässigen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe Abschn. 4.4.3). Den Zangenspalt stets einwandfrei sauber halten (siehe Abschn. 5.1 Wartung). GARANTIE Falls nicht ausdrücklich anders vereinbart, erstreckt sich unsere Garantie auf eine Dauer von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage).17 INHALTSVERZEICHNIS 1. GERÄTEVORSTELLUNG p. 17
  • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG p. 17
  • 3. BENUTZUNG p. 18
  • 4. TECHNISCHE DATEN p. 18
  • 4.1. BEZUGSBEDINGUNGEN p. 18

1. GERÄTEVORSTELLUNG

Die Zangenstromwandler der Serie „C1XX“ dienen zur Messung von Wechselströmen von 0,1 A~ bis 1200 A~ an Anlagen kleiner bis mittlerer Leistung (bestimmte Modelle können ab 1 mA~ messen; siehe Abschn. 4. Technische Daten). Die Geräte sind an Multimeter, Wattmeter, Meßwertschreiber usw. bzw. an Oszilloskope anschließbar (C160). Am Ausgang steht je nach Modell ein Wechselstrom oder eine Wechselspannung zur Verfügung, ggf. mit Bereichsumschaltung (siehe Abschn. 4.2). Die Zangenstromwandler sind doppelt bzw. schutzisoliert und entsprechen den internationalen Normen, insbesondere der EN-Norm 61010-2-032 für Zangenstromwandler (siehe Abschn. 4.6).

2. GERÄTEBESCHREIBUNG

(siehe Abb. in Abschn. 6. Anhang). Ausgang : Buchsen Ø 4 mm oder Kabel (je nach Modell). Kabellänge 1,5 m bzw. 2 m beim Modell C160. Bereichsumschalter (bei Modellen mit mehreren Meßbereichen). Der oben auf die Zangenbacken eingeprägte Pfeil zeigt die Stromrichtung an. Man geht davon aus, daß der Strom vom Stromerzeuger zum Stromverbraucher in „positive“ Richtung ießt. Die Flußrichtung bei Wechselströmen ist nur bei Leistungsmessungen, d.h. gleichzeitiger Messung von Strom und Spannung, von Bedeutung.18

Bei Strömen zwischen 1000 A und 1200 A die Meßdauer unbedingt einschränken : 15 Minuten Betrieb und anschließend 30 Minuten Pause. Beim Modell C100 ist der Ausgang nicht gegen Überspannungen geschützt, daher die Zange immer zuerst an das Meßgerät anschließen bevor ein Leiter umschlossen wird. Ebenso darf die Zange nicht vom Meßgerät getrennt werden solange sie noch einen Leiter umschließt. Vor Anschluß des Zangenstromwandlers prüfen, daß das Multimeter bzw. Meßgerät über einen geeigneten Meßbereich verfügt. Zangenbacken ö󰀨nen und Leiter mit dem zu messenden Strom umschließen. Leiter in den Backen möglichst zentrieren und auf Flußrichtung des Stroms achten, falls es die Messung erfordert. Bei Ablesung des Meßwertes auf das Wandlerverhältnis und den Meßbereich des Multimeters achten (siehe Abschn. 4.2 „Wandlerverhältnis“). HINWEIS : Bei Modellen mit mehreren Bereichen den Bereich mit der besten Auösung und Genauigkeit wählen.

4.1. BEZUGSBEDINGUNGEN Temperatur : +20... +26°C Rel. Luftfeuchte : 20%... 75% Leiter liegt zentriert in den Backen Sinusförmiger Wechselstrom mit : 48... 65 Hz. Klirrfaktor : < 1% Kein Gleichstromanteil Externes DC-Magnetfeld : Erdmagnetfeld (< 40 A/m). Kein externes AC-Magnetfeld Keine anderen stromdurchossenen Leiter in der Nähe. Eingangsimpedanz des Meßgeräts - C100 / C102 / C103 : ≤ 5 W - C106 / C107 / C116 / C117 : ≥ 1 MW und ≤ 100 pF - C112 / 113 : ≤ 1 W - C106 / C107 / C116 / C117 : ≥ 1 MW und ≤ 100 pF - C122 / C148 : ≤ 0,2 W - C173 : ≥ 10 MW und ≤ 100 pF

4.2. MODELLBEZEICHNUNGEN UND BESTELLANGABEN

Bei Strömen über 1000 A die Meßdauer einschränken ! Stromstärke I ≤ 1000 A~ 1000 A~ < I ≤ 1200 A~ Betrieb dauernd (1) 15 Min Betrieb, danach 30 Min Pause (1) Bei einer Frequenz F ≤ 1 kHz (außer bei C173 C173 bei einer Frequenzen ≤ 500 Hz : - dauernd bis 800 A - dauernd bis 1000 A bei Temperaturen ≤ 40 °C - 15 Min Betrieb, danach 30 Min Pause bei 1000 A < I < 1200 A

C100 / C102 / C103 / C106 / C107 / C112 / C113 / C116 / C117 / C122 : - Betriebsbereich : 30 Hz bis 5 kHz - Bei Frequenzen > 1 kHz Strom nach folgender Formel begrenzen : C148 : - Betriebsbereich : 48 Hz bis 1 kHz C160 : - Betriebsbereich : 10 Hz bis 100 kHz (-3 dB zwischen 50 kHz und 100 kHz) - Bei Frequenzen > 1 kHz Strom nach folgender Formel begrenzen : C173 : - Betriebsbereich : 10 Hz bis 1 kHz im Bereich 1000 A 10 Hz bis 3 kHz in den anderen Bereichen - Bei Frequenzen > 500 Hz Strom nach folgender Formel begrenzen :

4.4.3. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Betrieb nur in Innenräumen Meereshöhe : ≤ 2000 m Klimabedingungen : -10° bis +55°C und rel. Feuchte < 85% Geräte nicht dem Spritzwasser aussetzen 4.5. ABMESSUNGEN, GEWICHT Außenabmessungen : 216 x 111 x 45 mm Gewicht : 550 g environ Zangenö󰀨nung : 53 mm Höhe bei geö󰀨neten Zangen : 139 mm Max. Umschließung : Kabel mit ∅ 52 mm oder 1 Stromschiene 5 x 5 mm 4 Stromschienen 30 x 5 mm22

4.6. ERFÜLLUNG INTERNATIONALER NORMEN

4.6.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT (GEM. EN 61010-1 UND EN 61010-2-032)

Schutzisoliert Verschmutzungsgrad 2 600 V Anlagenklasse III

4.6.2. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT GEM. CE

Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß EN61326-1.

4.6.3. MECHANISCHER SCHUTZ

Schutzklasse IP 40 (gem. EN60529) bei geschlossenen Backen bzw. IP 30 bei geö󰀨neten Backen.