FMC600 - Bohrmaschine STANLEY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FMC600 STANLEY als PDF.
| Technische Daten | STANLEY FMC600 kabelloser Bohrer, leistungsstarker Motor, variable Geschwindigkeit, einstellbares Drehmoment. |
|---|---|
| Batterietyp | Lithium-Ionen-Akku, Kapazität 2 Ah. |
| Ladezeit | Ca. 1 Stunde. |
| Verwendung | Ideal zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff. |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Bohrfutter, Akku, Ladegerät. |
| Wartung | Regelmäßig reinigen, Zustand von Akku und Zubehör überprüfen. |
| Sicherheit | Schutzbrille tragen, Akku nicht überlasten. |
| Gewicht | Ca. 1,5 kg. |
| Abmessungen | Kompakt, leicht zu handhaben. |
| Garantie | 2 Jahre. |
Häufig gestellte Fragen - FMC600 STANLEY
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FMC600 - STANLEY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FMC600 von der Marke STANLEY.
BEDIENUNGSANLEITUNG FMC600 STANLEY
Bestimmungsgemäß Verwendung
Ihr Stanley Fat Max Akku-Bohrschrauber ist für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall, Kunststoff und weichem Mauerwerk ausgelegt. Dieses Werkzeug ist für den professionellen sowie den privaten/nicht-professionellen Anwender gedacht.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnings für das Gerät

Achtung! Lesen Sie sãmtliche Sicherheitswarnings und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswannungen und Anweisungen gut auf. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
-
Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b. Verwenden Sie die Geräte nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren. -
Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie fur schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Feuchtigkeit fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringgert das Risiko eines elektrischen Schlags.
- Sicherheit von Personen
a. Verwenden Sie das Gerät aufmerksam und vernünftig. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Gerats, verringt das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku anschließen, es hochheiten oder tragen. Durch das Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließlich eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel in einem sich drehenden Teil kann zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zuweit nach vorne über. Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringgert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter nicht Funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten{lsst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Gerätesind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw. entsprechend diesen Anweisungen, und berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Gebrauch und Pflege von batteriebetriebenen Geräten
a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgesehenen Ladegerät auf. Die Verwendung von Ladegeräten, die für eine andere Art von Akku bestimmt sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden entzündet.
b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in der Nähe metallischer Objekte wie Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln oder Schrauben auf, da diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des Akkus herstellen können. Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten.
d. Durch unsachgemäßigen Gebrauch konnen Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Berühren Sie diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit diesen Flüssigkeiten in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit ihren Augen gekommen ist. Flüssigkeiten aus Akkus konnen Hautreizungen oder Verbrennungen hervorrufen.
- Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird gewährleistet, dass die Sicherheit des Gerats erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswannungen für das Gerät

Achtung! Zusätzliche Sicherheitswannungen für Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen
Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen einen Gehorschutz. Ein hoher Gerauschpegel kann Gehorschaden verursachen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Zusammengriffe. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann dies zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden konnten. Der Kontakt mit stromführungen Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen verdeckte Kabel durch Verbindungselemente beschädigt werden konnten. Der Kontakt mit stromführungen Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberfläche. Ein Werkstück, das mit der Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht außer Kontrolle geraten.
Prufen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußboden oder Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
Berühren Sie die Spitze des Bohreinsatzes nicht unmittelbar nach dem Bohren, da diese heißt sein kann.
Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei dann, sie werden bei der Verwendung des Gerats von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschreiben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschrieben Verfahren konnen zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EU-Konformitätserklung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außen dem kann mit Hilfe diesen Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschiedt werden.
Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrachs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und die Art der Verwendung des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, in denen das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu konnen.
Restrisiken.
Für den Gebrauch these Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswannungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispelsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
These werden im Folgenden aufgeführ:
Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen kann Verletzungen zur Folge haben.
Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
Der längerere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Verwendendes Geräts (beispisseweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und MDF).
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:

Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegerate
Akkus
Auf keinein Fall öffnen.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Nicht bei Temperaturen über 40^ lagern.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen von 10^ bis 40^ .
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Beachen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Hinweise im Abschnitt "Umweltschutz".

Versuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen.
Ladegeräte
Verwenden Sie das Stanley Fat Max Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus konnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.
Lassen Sie beschädigte Kabel(sofort austauschen.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.

Das Ladegerätarf nur im Innenbereich verwendert werden.

Vor Gebrauch die Anleitung lesen
Elektrische Sicherheit

Das Ladegerät ist schutzisoliert, daß ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sichere, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährung zu vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerat verfügt über eine oder alle der folgenden Merkmale:
- Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler
- Vor-/Zurückwahlschalter
- Modusschalter/Drehmomentvorwahl
- Bohrfutter
- Geschwindigkeitsregler
- Einsatzalter
- Akku
- LED-Leuchte
- Ladestandanzeige
- Gurtelclip
Abb. A
- Ladegerät
- Ladeanzeige
Montage
Achtung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem Gerät.
Einsetzen und Entfernen des Akkus (Abb. B)
Um den Akku (7) einzusetzen, richten Sieihn an der Aufnahme am Gerät aus. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme, bis er in der richtigen Position einrastet.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (13), und schiben Sie gleichzeitig den Akku aus dem Akkufach, um diesen zu entfern.
Einsetzen und Entfernen eines Bohr- oder Schraubendrehereinsatzes
Das Gerät verfügt über ein Schnellspannbohrfutter zum einfachen Wechseln der Einsatz.
Sperren Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/ Zurückwahlschalter (2) in die mittlere Stellung bewegen.
Offnen Sie das Bohrfutter, indem Sie diesen (4) mit einer Hand drehen und das Gerät mit der anderen Hand festhalten.
- Setzen Sie den Einsatz in das Bohrfutter ein.
Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie diesen (4) mit einer Hand drehen und das Gerät mit der anderen Hand festhalten.
Dieses Gerat ist mit einem doppelseitigen
Schaubendrehereinsatz im Einsatzhalter ausgestattet (6).
Zum Entfernen des Schraubendrehereinsatzes aus dem Einsatzhalterziehen Sie diesen aus der Vertiefung.
Drucken Sie den Schraubendrehereinsatz zur Aufbewährung fest in den Einsatzalter.
Anwendung
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Achtung! Prufen Sie vor dem Bohren in Wände, Fußboden oder Decken diese Stellen auf dahinter liegende Kabel oder Rohre.
Laden der Batterie (Abb. A)
Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Wahrend des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. Das ist normal.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die
Umgebungstemperatur unter 10^ oder über 40^ liegt. Empfohlene Ladetemperatur: etwa 24^ .
Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Batteriezellen unter ca. 0^ oder über 40^ liegt, wird vom Ladegerät nicht geladen.
Lassen Sie in thisem Fall den Akku im Ladegerät. Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich die Zellen erwartt bzw. abgekühlt haben.
- Setzen Sie den Akku (7) in das Ladegerät (11) ein, um diesen zu laden. Der Akku kann nur in einer Richtung in das Ladegerät eingesetzt werden. Gehen Sie nicht mit Gewalt vor. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ordnungsgemäß im Ladegerät steckt.
Schlieben Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und schalten Sie die Stromversorgung ein.
Die Ladeanzeige (12) blinkt grün (langsam).
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Ladeanzeige (12) dauerhaft grün leuchtet. Sie können den Akku auf unbestimmte Zeit im Ladegerät belassen. In thisem Fall leuchtet die LED-Anzeige. Die LED-Anzeige beginnnt erneut, grün zu blinken (Ladezustand), wenn der Akku gelegentlich nachgeladen wird. Solange der Akku mit dem angeschlossenen Ladegerät verbunden ist, leuchtet die Ladeanzeige (10).
Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand aufbewahrt wird.
Belassen des Akkus im Ladegerät
Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesen Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
Diagnose des Ladegerats
Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige (12) in Schneller Folge rot auf. Gehen Sie folgendermaßen vor:
- Setzen Sie den Akku (7) erneut ein.
- Falls die Ladeanzeige weiterhin in Schneller Folge rot aufblinkt, verwenden Sie einen anderen Akku, um Herauszufunden, ob der Ladevorgang ordnungsgemäß ausgeführrt wird.
Wenn der ersetzte Akku ordnungsgemäß geladen wird, ist der ursprüngliche Akku defekt. Geben Sie diesen bei einem Service Center ab, damit er recyceilt werden kann.
Wenn bei dem neuen Akku dieselbe Anzeige erscheint wie bei dem ursprünglichen Akku,lassen Sie das Ladegerät von einer autorisierten Vertragswerkstatt überprüfen.
Hinweis: Es kann bis zu 60 Minuten dauern, bis sich Herausstellt, ob der Akku tatsächlich defekt ist. Wenn der Akku zu warm oder zu kalt ist, blinkt die rote LED-Anzeige abwechselnd einmal langsam und einmal schnell.
Auswahlen der Drehrichtigung (Abb. C)
Verwenden Sie zum Bohren und Anziehen von Schrauben die Vorwärtsdrehung (im Uhrzeigersinn). Verwenden Sie zum Entfernen von Schrauben und verklemmten Bohreinsätzen die Rückwärtsdrehung (gegen den Uhrzeigersinn).
Drucken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (2) nach links, um die Vorwartsdrehung einzustellen.
Drucken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter nach rechts, um die Rückwartsdrehung einzustellen.
Bewegen Sie den Vor-/Zurückwahlschalter in die mittlere Stellung, um das Gerät zu sperren.
Auswahldes Betriebsmodus bzw.Drehmoments (Abb. D)
Dieses Gerät verfügbar über einen Einstellung zur Auswahl des Betriebsmodus und des Drehmotions zum Festziehen von Schrauben. Für große Schrauben und härtere Werkstücke muss ein größeres Drehmoment eingestellt werden als für keine Schrauben und welche Werkstücke. Auf dem Einstellung befinden sich zahlreiche Einstellungen für unterscheidliche Arbeiten.
Stellen Sie die Drehmomentvorwahl (3) zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff auf die Bohreinstellung, indem Sie das entsprechende Symbol an der Markierung (14) ausrichten.
Stellen Sie zum Ausführren von Schraubarbeiten an der Drehmomentvorwahr die gewünschte Position ein.
Sollten Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch nicht besteht sein, gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie an der Drehmomentvorwahl (3) das niedrigste Drehmoment ein.
- Ziehen Sie mit dieser Einstellung die ersten Schraube fest.
- Wenn die Einstellung nicht zum gewünschten Ergebnis führt, erhöhen Sie die Drehmorenteinstellung, und fahren Sie fort. Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis Sie die richtige Einstellung gefunden haben. Verwenden Sie diese Einstellung auch für die übrigen Schrauben.
Geschwindigkeitsregler (Abb. E)
Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) zum Bohren von Stahl sowie für Schraubanwendungen in Richtung der Geräterückseite (erster Gang).
Bewegen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) zum Bohren von anderen Materialien in Richtung der Gerätevorderseite (zweiter Gang).
Bohren/Schrauben
Wahlen Sie mithilfe des Vor-/Zurückwahlschalters (2) die Vorwarts- bzw. Rückwartsdrehung aus.
Drucken Sie zum Einsatzen des Geräts den Schalter (1). Die Geschwindigkeit des Werkzeugs ist davon abhängig, wie tief Sie den Schalter eindrücken.
Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Schalter los.
LED-Arbeitsleuchte
Die LED-Arbeitsleuche (8) wird beim Drücken des Auslosers automatisch aktiviert. Die LED-Arbeitsleuche leuchtet, sobald der Ausloser seilweise durchgedrückt wird, bevor das Gerät anlauft.
Ladestatusanzeige
Das Gerät verfügt über eine Ladestandanzeige. Mithilfe dieser Anzeige kann während des Betriebs und während des Ladevorgangs der aktuelle Ladestand des Akkus überprüft werden.
Drucken Sie die Taste der Ladestatusanzeige (9).
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Bohrarbeiten
Stets mit leichtem Druck in gerader Linie mit dem Bohreinsatz arbeiten.
Verringern Sie den Druck kurz bevor der Bohreinsatz das Werkstück durchbricht.
Verwenden Sie einen Holzklotz als Unterlage unter Werkstücken, die möglicherweise splittern.
Verwenden Sie Spitzbohrer, wenn Sie LÖcher mit großem Durchmesser in Holz bohren.
Verwenden Sie HSS-Bohreinsätze zum Bohren im Metall.
Verwenden Sie zum Bohren in Mauerwerk einen geeigneten Bohreinsatz.
Verwenden Sie ein Schmiermittel, wenn Sie in Metall bohren (ausgenommen Gusseisen und Messing).
Erzeugen Sie mithilfe eines Körners eine Vertiefung in der Mitte des zu bohrenden Lochs, um die Genauigkeit der Bohrung zu erhöhen.
Schraubarbeiten
Verwenden Sie stets Schraubendrehereinsätze der richtigen Art und große.
Sollten beim Festziehen von Schrauben Schwierigkeiten auftreten, verwenden Sie etwas Spülmittel oder Seite als Schmiermittel.
Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz stets in gerader Linie zur Schraube.
Wartung
Ihr Stanley Fat Max Gerät wurde im Hinblick auf eine large Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerharter, einwandfreier Betrieb setzen eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Das Ladegerät bestehtigt keine Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden.
Achtung! Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät. Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegerats mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Motorghause regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Offnen Sie regelmäßig das Bohrfutter, und entfernen Sie durch Klopfen Staub aus dem Inneren des Geräts.
Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmull entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führren Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.

Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien konnen Rohstoffe recycliert und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereitet Materialienträgt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmull gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Stanley Europe nimmt ihre ausgedienten Stanley Fat Max Geräte gern darüber und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zunehmen, geben Sie das Gerätitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Stanley Europe steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ohnen,gere die nachstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine(Lister Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Stanley Europe sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Akkus

Stanley Fat Max Akkus konnen wie Male geladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien/Akkus an die Umwelt.
Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie ihn dann aus dem Gerät.
NiCd-, NiMH- und Lithiumionenakkus sind recyclelbar. Bringen Sie die Batterien oder Akkus zu einer autorisierten Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Technische Daten
| FMC600 (H1) | |
| Spannung V | 18 |
| Leerlaufdrehzahl Min | 0-400/0-1500 |
| Max. Drehmoment Nm 49.6 | |
| Größe des Bohrfutters mm 13 | |
| Maximale Bohrtiefe | |
| Stahl/Holz/Mauerwerk mm 13/38 | |
| Ladegerät | 905765** | 906086** | |
| typ. 1 | typ. 1 | ||
| Eingangsspannung V | ∞ | 230 | 230 |
| Ausgangsspannung | Voc | 20 | 18 |
| Stromstärke A 2 2 | |||
| Ungefährte Ladezeit Min. | 45 - 120 | 45 - 120 |
| Akku | FMC685L | FMC687L | FMC688L | |
| Spannung V | ∞ | 18 | 18 | 18 |
| Kapazität | Ah 1.5 | 2.0 | 4.0 | |
| Typ | Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Schalldruckpegel gemäß EN 60745: |
| Schaldruck (Lm) 88 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) |
| Schalleistung (Lm) 99 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) |
| Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: |
| Metallbohren (a, ) 2.7 m/s; Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s2 |
| Schrauben ohne Schlagbohrfung (a, ) < 2.5 m/s; Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s2 |
EG-Konformitätserklarung
MASCHINENRICHTLINIE

Stanley Europe erklärt, dass diese unter "Technische Daten" beschreibenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1
These Produkte entsprechen außer dem den Richtlinien 2004/108/EG und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichne ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Europe ab.

Kevin Hewitt
Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet gewerblichen Anwendern eine außergewöhnliche Garantie. Bei dieser Garantieerklärung handelt es sich um eine Ergänzung zu den vertraglich festgeschriebenen Rechten von Heimanwendern, die durch diese Garantieerklärung keinesfalls eingeschrankt werden. Sie gilt inSAMtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
VOLLE GARANTIE FÜR EIN JAHR
Tritt innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Stanley Fat Max ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Stanley Europe den kostenlosten Austausch sümttlicher defekter Teile bzw. - nach eigenen Ermessen - den kostenlosen Ersatz des Geräts, allerdings vorbehaltlich folgender Bedingungen:
Das Gerät wurde gemäß dieser Anleitung verwendet.
Das Gerät wurde nur normaler Abnutzung ausgesetzt.
Es wurden keine Reparaturversuche durch unberechtigte Personen unternommen.
EsisteinKaufbelegvorhanden.
Das Gerät von Stanley Fat Max wird vollständig und mit allen Originalkomponenten eingereicht.
Wenn Sie Garantieleistungen in Anspruch erhöhen, wenden Sie sich an den Verkauf oder die zuständige Niederlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse finden Sie im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ohnen von der örtlichen Niederlassung genannot, deren Adresse in dieser Anleitung liegt. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Stanley Fat Max finds Sie auch im Internet unter: www.stanley.eu/3
Utilisation
- Elektrische verilgheit
- Veiligkeit van Personen
Elektrische verilgheit

EinfachAnleitung