MAKITA 6314D - Schrauber

6314D - Schrauber MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 6314D MAKITA als PDF.

📄 72 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice MAKITA 6314D - page 12
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - 6314D MAKITA

Benutzerfragen zu 6314D MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schrauber kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 6314D - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 6314D von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG 6314D MAKITA

1 Akku-Entriegelungsknopf10 Seite A19 Bohrsymbol
2 Akku11 Seite B20 Markierungsprit
3 Ladekontrolleuche12 Rechtsdrehung21 Schraube
4 Ladegerät13 Linksdrehung22 Haltebügel
5 Anziehen14 Niedrige Drehzahl23 Verschleißgrenze
6 Werkzeugverriegelung15 Hohe Drehzahl24 Schraubendreher
7 Klemmring16 Drehzahlumschalter25 Bürstenhalterkappe
8 Elektronikschalter17 Einstellung
9 Drehrrichtungsumschafter18 Teilstriche

TECHNISCHE DATEN

Model 6214D 6314D
Bohrleistung
Stahl10 mm 13 mm
Holz21 mm 24 mm
Holzschaube6,4 mm x 55 mm6,4 mm x 55 mm
Maschinenschraube6 mm 6 mm
Leerlaufdrehzahl (min-1)
Hoch0 - 1 1000 - 1 100
Niedrig0 - 350 0 - 350
Gesamtlänge197 mm 208 mm
Nettogewicht1,7 kg1,7 kg
NennspannungDC 12 VDC 12 V
  • Wir behalten uns vor, Änderungen im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Hinweis: Die technischen Daten können von Land zu Land abweichen.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE

  1. DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN — Diese Betriebsanleitung enthalt wichtige Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen für Ladegeräte.
  2. Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegerates alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf (1) dem Ladegerat, (2) Akku und (3) Akku-Gerat angebracht sind.
  3. VORSICHT—Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, * dürfen nur Makita-Akkus verwendet werden. Andere Akku-Typen * konnen platzen und Verletzungen oder Sachschaiden verursachen.
  4. Setzen Sie Ladegerät und Akku während Regen noch Schnee aus.
  5. Die Verwendung von Zubehor, das nicht vom Ladegerat-Hersteller empfohlen oder verkauft wird, kann Feuer, elektrische Schlage oder Verletzungen verursachen.
  6. Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu vermeiden, ziehen Sie beim Trennen des Ladegerates vom Stomnetz nicht an der Netzanschlußleitung, sondern nur am Netzstecker.
  7. Verlegen Sie die Netzanschlußleitung so, daß niemand darauf auf tritt, darüber stolpert oder sonstigen Belastungen ausgesetzt wird.

  8. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer beschädigten Netzanschlußleitung oder Stecker—beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln.

  9. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es stärken Erschüttterungen ausgesetzt, fallen gelassen oder sonstwie beschädigt wurde. Bringen Sie es in diesen Fall zu einem qualifizierten Kundenstechniker.
  10. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät oder den Akku zu zerlegen, sondern bringen Sie es zu einem qualifizierten Kundendiensttechniker, wenn Wartungs- oder Reparaturarbeiten erforderlich sind. Falscher Zusammenbau kann die Ursache für elektrische Schläge oder Feuer sein.
  11. Um die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschreiben, müssen Sie das Ladegerät stets vom Stromnetz trennen, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten beginnen.
  12. Das Ladegerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.
  13. Kleine Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, daß sie nicht mit dem Ladegerät speilen.
  14. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
  15. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrkraft verlieren.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR LADEGERÄT UND AKKU

  1. Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter 10^ oder über 40^ .
  2. Schlieben Sie das Ladegerät nicht an einen Spartransformer, Generator oder eine Gleichstrom-Steckdose an.
  3. Achten Sie darauf, daß die Lüftungsöffnungen des Ladegerates durch nichts verdeckt oder verstoptf werden.
  4. Die Kontakte des Akkus außerhalb der Maschine oder des Ladegerates mit der Kontaktschutzhaube abdecken, um einen Kurzschluß durch metallische Überbrückung zu verhindern.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z.B.Nagel,Schrauben,Munzen,usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Regen noch Wasser aus.

Ein Kurzschluß des Akkus verursacht starken Stromfluß und dadurch als Folge Überhitzung, die Verbrennungen sowie ein Verschmelzen des Akkus herbeiführen können.

  1. Lagern Sie Wekzeug und Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50^ erreicht oder übersteigt.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Achten Sie darauf, daß der Akku nicht fallen gelassen, Erschüttungen oder Stößen ausgesetzt wird.
  4. Laden Sie den Akku niemals innerhalb eines Kartons oder eines geschlossenen Behalters. Der Akkuarf nur an einem gut belufteten Ort geladen werden.

Umweltschutz

Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerüst. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährleisten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten:

Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzgebung (Batterieverordnung) muß der verbrauchte Akku bei einer öffentlichen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kundendienst oder Ihr dem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.

  • Werfen Sie den verbrauchten Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer oder ins Wasser.

MAKITA 6314D - Umweltschutz - 1

(Nur für die Schweiz)

  • Ihr Beitrag zum Umweltschutz: Bringen Sieitte die gebrauchte Batterie an eine officielle Sammelstelle zurück.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSREGELN FÜR DIE MASCHINE

  1. Beachten Sie, dass diese Maschine stets betriebsbereit ist, da sie nicht erst an eine Netzsteckdose angeschlossen werden muss.
  2. Halten Sie die Maschine nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen verborgene Kabel angebohrt werden konnen. Bei Kontakt mit einem stromfuhrenden Kabel werden die freiliegenden Metallteile der Maschine bereits stromfuhrrend, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann.
  3. Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  4. Vergewissern Sie sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegen den Arbeitsplatzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten.
  5. Halten Sie die Maschine mit festem Griff.
  6. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern.
  7. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Handhaltung.
  8. Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil sie dann noch sehr heißt sind und Hautverbrennungen verursachen konnen.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF.

BEDIENUNGSHINWEISE

Anbringen und Abnehmer des Akkus (Abb. 1)

  • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.
  • Zum Abnehmer des Akkus ziehen Sieihn aus der Maschine hersaus, während Sie die Entrieglungsknöpfe auf beiden Seiten drucken.
    Zum Einsetzen des Akkus richten Sie die Führungsfeder des Akkus auf die Nut im Maschinengehäuse aus und schieben den Akku hinein. Schiebern Sie den Akkustets vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Anderenfalls kann er aus der Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
  • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Laden (Abb. 2)

Schlieben Sie das Ladegerät an eine geeignete Netzspannungsquelle an. Die Ladekonrolleuchte blinkt grün. Setzen Sie den Akku so ein, daß sich Plus- und Minuspol auf der gleichen Seite wie die entsprchenden Markierungen am Ladegerät befinden. Führren Sie den Akku bis zum Anschlag in die Öffnung des Ladegerätes ein. Sobald der Akku eingesetzt wird, wechselt die Farbe der Ladekonrolleuchte von Grün nach Rot, und der Ladevorgang beginnt. Die Ladekonrolleuchte leuchtet während des Ladevorgangs ständig. Wenn die Farbe der Ladekonrolleuchte von Rot nach Grün wechselt, ist der Ladevorgang beendet. Die Ladezeiten sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. Wirde der Akku nach Abschluss des Ladevorgangs im Ladegerät gelassen, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungslademodus um, der etwa 24 Stunden andauert. Nach dem Laden das Ladegerät vom Akku und vom Netz trennen.

Akkutyp Leistung (mAh) Anzahl der ZellenLadezeit
1200130010 ca.
1202, 1202A, 1222 2 00010 ca. 45 Min
1233220010
12342 60010ca. 60 Min
12353 00010ca. 70 Min

VORSICHT:

  • Das Schunellauf-lader ist ausschließlich zum Laden von MAKITA-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
  • Wenn Sie einen neuen oder längerere Zeit unbenutzten Akku laden, wird möglicherweise keine volle Ladung erzielt. Dies ist normal und besteht kein Anzeichen für eine Störung dar. Der Akku laßt sich vollkommen aufladen, nach dem ein paarmal vollständig entladen und wieder aufgeladen worden ist.
  • Wenn Sie einen Akku laden, der von einer kurz zuvor benutzten Maschine abgenommen wurde, oder der langere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme ausgesetzt war, kann die Ladekontrolleuche in Rot blinken. Warten Sie in thisem Fall eine Weile. Sobald der Akku abgekühlt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Der Akku kühlt schneller ab, wenn Sieihn aus dem Ladegerät entfern.
  • Falls die Ladekontrolleuche abwechselnd grün und rot blinkt, liegt eine Störung vor; der Akku kann nicht geladen werden. Möglicherweise sind die Kontakte des Ladegerates oder des Akkus verschmutzt, oder der Akku ist verbraucht oder beschädigt.
  • Wenn zwei Aktus nacheinander geladen werden sollen, halten Sie das Ladegerät zwischen durch 15 Minuten lang abkühlen.

Erhaltungsladung

Wird der Akku im Ladegerät gelassen, um Selfbstentladung nach einer vollen Ladung zu vermeiden, schaltet das Ladegerät auf den Erhaltungslandemodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt.

Tips zur Erhaltung der maximalen Akkulebensdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen entladen ist. Schalten Sie stets die Maschine aus und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Maschineleistung bemerken.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll geladenen Akkus. Überladen verkurzt die Lebensdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur (10^ bis 40^) . Lassen Sie einen bereits Akku vor dem Laden abkühlen.
  4. Der Nickel-Metallhydrid-Akku muss geladen werden, wenn er länger als sechs Monate nicht benutzt worden ist.

Montage und Demontage von Einsatzwerkzeugen (Abb. 3)

Wichtig:

Vergewissern Sie sich vor dem Montieren oder Demonieren von Einsatzwerkzeugen stets, daß die Maschine ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist.

Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Bohrfutterbacken zu öffnen. Führren Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in das Bohrfutter ein. Halten Sie den Klemmring fest und drehen Sie die Werkzeugverriegelung im Uhrzeigersinn, um das Bohrfutter festzuziehen.

Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entgen dem Uhrzeigersinn.

Schalterfunktion (Abb. 4)

VORSICHT:

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehr.

Zum Einschalten der Maschine drucken Sie einfach den Elektronikschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstarkte Druckausübung auf den Elektronikschalter. Zum Ausschalten setzen Sie den Elektronikschalter los.

Drehrichtungsumschafter (Abb. 5)

VORSICHT:

  • Prufen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Betätigten Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nach dem die Maschine zum vollkommenen Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann die Maschine beschädigt werden.

  • Wenn Sie die Maschine nicht benutzen, stellen Sie den Drehrrichtungsumschafter stets auf die Neutralstellung.

These Maschine besitzt einen Drehrchtungsumschafter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrchtungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrchtungsumschalters ist der Elektronikschalter verriegelt.

Drehzahlumschalter (Abb. 6)

Um die Getriebeuntersetzung zuändern, schalten Sie zunachst die Maschine aus, und dann schiben Sie den Drehzahlumschalter auf die Stellung "II" für hohe Drehzahl, oder auf die Stellung "I" für niedrige Drehzahl. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, daß sich der Drehzahlumschalter in der korrekten Stellung befindet. Verwenden Sie stets die geeignete Drehzahl für die jeweilige Arbeit.

VORSICHT:

  • Achten Sie stets darauf, daß sich der Drehzahlumschalter vollkommen in seiner jeweiligen Endposition befindet. Wird die Maschine bei einer Zwischenstellung des Schalters zwischen "I" und "II" betrieben, kann die Maschine beschädigt werden.
  • Betätigen Sie den Drehzahlumschalter nicht während des Betriebs. Die Maschine kann sonst beschädigt werden.

Einstellen des Drehmotions (Abb. 7)

Das Drehmoment kann in 17 Stufen eingestellt werden. Drehen Sie dazu den Einstellung so, daß der gewünschte Teilstrich auf den Markierungspfteil am Maschinengehäuse ausgerichtet ist. Stellung 1 ergibt das minimale Drehmoment, während das maximale Drehmoment erzielt wird, wenn der Markierungspfteil auf das Symbol Bzeigt.

Die eingebaute Kupplung ist so konstruiert, daß sie bei Erreichen des vorgewählten Drehmomens zwischen 1 und 16 durchsrecht, während sie in der Stellung die Kraftübertragung nicht unterbricht.

Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarkeit beginnen, sollenn Sie eine Probeverschraubung mit ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführten, um das geeignete Drehmoment zu ermitteltn.

HINWEIS:

Betreiben Sie die Maschine nicht mit einer Drehmorenteinstellung zwischen 16 und dem Symbol. Die Maschine kann sonst beschädigt werden.

Montieren des Haltebügels (Abb. 8)

Montieren Sie stets den Haltebügel bei Verwendung der Akkus 1200, 1202 oder 1202A. Befestigen Sie den Haltebügel mit der mitgelieferten Schraube an der Maschine, wie in Abb. 8 gezeigt.

Schrauben (Abb. 9)

Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein und üben Sie Druck auf die Maschine aus. Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den Elektronikschalter los, sobald die Kupplung ausrückt.

HINWEIS:

  • Achten Sie darauf, daß die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/oder Einsatz zu vermeiden.
  • Beim Eindreten von Holzschrauben ist das Bohren von Vorbohrungen zu empfehlen, um das Eindreten zu erleichtern und Spaltung des Werkstücks zu vermeiden. Siehe die nachstehende Tabelle.
  • Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, halten Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.

Bohren

Drehen Sie zunachst den Einstellung, bis der Markierungspfieil am Maschinengehause auf das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaBen vor.

- Bohren in Holz

Beim Bohren in Holz{laffen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrer in das Werkstück hineinzieht.

- Bohren in Metall

Um Abrutschen des Bohrs beim Anbohren zu vermeiden, empfeihlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrs in die Vertiefung und beginnen Sie mit dem Bohren.

Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eisen und Messing sollen den noch trocken gebohr werden.

VORSICHT:

  • Übermäßige Druckausübung auf die Maschine bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleitung. Im Gegenteil, übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Bohrerspitze und damit zu einer Verringerung der Bohrstandzeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer der Maschine.
  • Beim Bohrungs durchbruch wirdt ein hohes Rückdrehmoment auf Maschine und Bohrer. Halten Sie davon die Maschine mit festem Griff und halten Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werkstück aussutreten.
  • Ein festsitzender Bohrer laßt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtigung wieder herausdrehen. Dabei sollen den Sie aber die Maschine gut festhalten, damit sie nicht ruckartig hersausgestoßen wird.

  • Spannen Sie keine Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein.

  • Wenn die Maschine im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus verwendet wurde, setzen Sie die Maschine vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang abkühlen.

WARTUNG

VORSICHT:

Vor Arbeiten am Gerät vergewissern Sie sich, daß sich der Schalter in der "OFF"-Position befindet und der Akku aus dem Gerät halten.

Kohlebürsten wechseln (Abb. 10 u. 11)

Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Verschleibgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen.

Um die Sicherheit und Zuverfälligigkeit这点es Gerätes zu gewährleisten, sollenn Reparatur-, Wartungs-, und Einsteindarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

ITALIANO

Visione generale

1 Bottone

10 Lato A

TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

Das mitgelieferte Zubehör ist speziell für den Gebrauch mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Makita-Elektrowerkzeug vorgesehen. Bei Verwendung von Fremdzubehör in Verbindung mit dieser Maschine besteht Verletzungsgefahr.

T ACCESSORI

ATTENZIONE:

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklart der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, daß ceses von der Firma Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt

(Serien-Nr.: Serienproduktion)

gemäß den Ratsdirektiven 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:

EN50260, EN55014.

ITALIANO

(Lobenummer:serieproduktion)

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklart der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevollmächtigter von Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan, daß ceses von der Firma Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. in Taiwan hergestellte Iadegerät

(Serien-Nr.: Serienproduktion)

gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG und 89/336/EWG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen:

EN60335, EN55014, EN61000.

ESPANOL

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

(Lobenummer:serieproduktion)

EN60335, EN55014, EN61000

i overensstemmelse med Rädets Direktiver 73/23/EEC og 89/336/EEC.

SVENSKA

EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Undertechnad, Yasuhiko Kanzaki, auktoriserad av Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. No. 4 Industry 1st Street, Ping Tung Industry District Chiao Nan Li, Ping Tung City, Taiwan deklarerar attenna batteriladdaren (serienummer:serieproduktion)

tillverkad av Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. i Taiwan, uppyller kraven i foljande standard erler standarddiserade Dokument,

EN60335. EN55014. EN61000

EN60335, EN55014, EN61000,

i samsvar med Rads-direktivene, 73/23/EEC og 89/336/EEC.

SUOMI

VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA

EN60335, EN55014, EN61000

EN60335, EN55014, EN61000

Gerausch- und Vibrationsentwicklung

Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 71 dB (A).

Der LärmPEGel kann während des Betriebs 85 dB (A) über-schreiben.

  • Gehorschutz tragen.

Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5m / s^2

ITALIANO

Rumore evibrazione

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : 6314D

Kategorie : Schrauber