SDR 1100 B2 - Dampfreiniger SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SDR 1100 B2 SILVERCREST als PDF.
Häufig gestellte Fragen - SDR 1100 B2 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SDR 1100 B2 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SDR 1100 B2 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SDR 1100 B2 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SDR 1100 B2 SILVERCREST
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
OB IE
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 1
| GB/IE | Operating | instructions | Page | 19 | |
| FR / BE Mode d'emploi Page 37 | |||||
| NL/BE Gebruiksaanwijzing Pgina 59 | |||||
| PL | Instruktja | obstugi | Strona | 77 | |
| CZ | Námod k obsluze | Strana 95 | |||
| SK | Námod na obsluhu | Strana 113 | |||



Inhaltsverzeichnis
Einleitung 2
Urheberrecht 2
Bestimmungsgemäß Verwendung 2
Warnhinweise 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 7
Gerätebeschreibung/Zubehör 8
Technische Daten 8
Gerat bedieren 9
Wasser einfullen / nachfüllen 9
Gerat in Betriebnehmen 11
Anwendungsbereiche 12
Aufsätze aufsetzen / abnehmer 12
Kindersicherung 14
Reinigen 14
Aufbewahren 15
Fehlerbehebung 15
Entsorgung. 16
Gerat entsorgen 16
Verpackung entsorgen 16
Anhang 16
Hinweise zur Konformitätserklarung 16
Garantie der KompernaB Handels GmbH 17
Service 18
Importeur 18
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr's neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil diesen Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
These Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfaltigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugswise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Verschmutzungen mit Wasserdampf im privaten tatsächlichen Bereich, zum Beispiel ...
- glatte Flächen: Arbeitsflächen, Fliesen, Kacheln, Fenster, Spiegel
- schwer zugängliche Bereiche: Ecken, Fugen, Jalousien, WC, Armaturen usw.
- Textilien: Vorhänge, Polster, Kleidungsstücke, Autositze.
Dieses Gerät ist nicht vorgesehen:
- zur Verwendung im Freien,
- zur Verwendung mit anderen Flüssigkeiten als Wasser
- zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Von dem Gerät konnen bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgeben. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risikoträgt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.

WARNING
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in thisem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in thism Warnhinweis befolgen, um Sachschaden zu vermeiden.
HINWEIS
- Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise

STROMSCHLAGGEFAHR
Schlieben Sie das Gerät nur eine vorschrifsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220-240 V ~ / 50 Hz an.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
- Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf auftreten oder darüber stolpern kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel(sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht Nass oder feucht wird. Führten Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, setzen Sie diese durch den Kundendienst ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile wechseln.
- Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie zum Beispiel den Innenaum von Öfen.
Lassen Sie ein Hitze erzeugendes Gerät niemals unbeaufsichtigt! Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät heizt und erzeugt solange Dampfdruck, wie der Stecker in der Steckdose steckt!

STROMSCHLAGGEGFAHR
- Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im Fehlerfall gegährliche Körperströme.
Richten Sie das Gerät nie auf feuchtempfindliche Gegenstände. - Dieses Gerät kann von Personen mit verringten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.

WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
▶ Nehmen Sie niemals den Sicherheitsverschluss ab, solange noch Dampf aus der Dampfdüse tritt!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Tank. Wenn der Wasservorrat verbraucht ist,ziehen Sie den Netzstecker, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Die Zubehörteile werden bei Verwendung besteht Verbrühungsgefahr!
- Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen, bevor Sie diese abnehmen.
- Verwenden Sie nur die Original-Zubehörerteile zu diesen Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Das Gerätarf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sightbar sind oder wenn es undicht ist.
Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschalt tet ist oder sich abkühlt.
- Tragen Sie Handschuhe, Schutzbrille und Atemschutz, wenn Sie gesundheitsgeführende Stoffe zu halten versuchen.
Richten Sie niemals den Dampfstrahl auf Menschen oder Tiere. HeiBer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
WARNING! VERBRÜHUNGSGEFAHR!

Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Prufen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reingende Material für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z. B.:
- Lackiertes Holz oder Leder kann durch Dampf ausgebleicht werden.
Ungeschütztes Holz kann quellen.
- Wachs-Schutzschichten können durch Dampf abgelöst werden.
- Kunststoffe können durch Dampfeinwirkung anlaufen.
- Weich-Kunststoffe können sich unter Dampfeinwirkung verformen.
- Kalte Glas- oder Spiegelflächen konnen springen, wenn heiBer Dampf auftriftt.
Wenn Sie Fenster reinigen wollen, müssen Sie diese erst vorher erwärmen, z. B. indem Sie zunachst aus größerem Abstand und dann immer;naher heran großflächig Dampf auftragen.
Acryl, Samt und Seide reagieren empfindlich auf heißen Dampf, ebenso Kunststoff-Fasern.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geleifert:
Dampfreiniger
Verlängerungsschlauch
Verlangerungsdüse
Winkeldüse
- Polsterdüse
Rundbürste
- Sicherheitsverschluss
Abzieheraufsatz
Textilüberzug
- Trichter
- Messbecher
Bedienungsanleitung
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie samtliches Verpackungsmaterial.

GEFAHR
- Verpackungsmaterialien *{durren nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichbare Schäden.
Beiner unvollständigen Lieferung oder Schaden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung/Zubehör
Dampfhebel
Schalter "Kindersicherung"
3 Wassertank
4 Rote Kontrolleuchte!
5 Grüne Kontrolleuchte
Dampfduse
Einfullöffnung Wassertank
8 Sicherheitsverschluss
9 Verlängerungsschlauch
10 Verlängerungsdüse
11 Rundbürste
12 Winkeldüse
13 Abzieheraufsatz
14 Polsterduse
15 Textilüberzug
16 Messbecher
Trichter
Technische Daten
| Netzspannung 220 - 240 V | ~ (Wechselstrom) 50 Hz |
| Nennleistung 950 - 1100 W | |
| Schutzart des Gerätes IPX4 (Spritzwassergeschützt) | |
| Wassertankkapazität | 350 mlBei 250 ml Wasserfüllung (MAX) kann ca. 5 Minuten Dampf erzeugt werden. |
Gerät bedieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfrei Betrieb und eine large Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten:
Dampfhebe 1 erst drucken, wenn die grüne Kontrollleuchte 5 leuchtet. Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heiBem Wasser kommt, das aus der Dampfdüse 6 tropft oder spreht. Es besteht Verbrühungsgefahr.
Vor dem Ausschalten immer allen Dampf aus dem Gerät entweichen halten. Drücken Sie den Dampfhebel 1, bis kein Dampf mehr aus der Dampfdüse 6 austritt.
Wasser einfllen / nachfüllen
STROMSCHLAGGGEFAHR
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie Wasser in den Wassertank 3 nachfüllen!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Geben Sie keine Zusätze oder Reinigungsmittel in den Wassertan 3!
Öffnen Sie den Sicherheitsverschluss 8.
HINWEIS
Der Sicherheitsverschluss 8 lassst sich nur öffnen, wenn der Dampf vollständig aus dem Wassertank 3 abgelassen wurde.
- Achten Sie daraufuf, dass Sie ca. 250 ml Wasser in den Wassertan des Gerätes eingullen.
Füllen Sie über die Einfūlöffnung 7 den Wassertank 3 mit Wasser.
Nehmen Sie hierzu den mitgelieferten Messbecher und den Trichter zur Hilfe (siehe Abbildung). Fullen Sie den Messbecher bis zu der Markierungslinie mit Wasser (ca. 250 ml).

SchlieBen Sie den Sicherheitsverschluss8 wieder.
Ist kein Wasser mehr im Wassertank 3, tritt bei Betätigung des Dampfhebels ein Dampf mehr aus. Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Drucken Sie den Dampfhebel, bis kein Dampf mehr aus der Dampfduse 6 austritt.
Warten Sie ungebahr 30 Sekunden.
Drehen Sie den Sicherheitsverschluss 8 langsam auf. Warten Sie eine Sekunden, bis das Zischen des Wasserdampfes aufgehört hat, bevor Sieihn vollständig abschrauben.
Fullen Sie den Wassertank 3 wieder mit Wasser auf.
Schlieben Sie den Sicherheitsverschluss8 wieder.
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes sehr hart sein, empfeihlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät vorzeitig verkalken und die Dampfdüse 6 verstopfen.
Zur Veränderung der optimalen Funktion des Gerätes mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle.
| Wasserhärte | Anteil destilliertes Wasser zu Leitungswasser |
| sehr weich/weich 0 | |
| mittel 1:1 | |
| hart 2:1 | |
| sehr hart 3:1 |
Die Wasserhärte Ihr's Leitungswassers konnen Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
Gerät in Betriebnehmen
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuche ① 4 leuchtet und signalisiert die Verbindung zum Stromnetz.
2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte. Die rote Kontrollleuchte 4 leuchtet weiter.
HINWEIS
Während des Aufheizens kann es immer wieder zum Entweichen von Dampf aus der Dampfdüse 6 kommt.
3) Drücken Sie den Dampfhebel 1 nach unter. Dampf tritt aus der Dampfdüse 6 aus. Wenn der Dampfstöß nachlässt, erlischt die grüne Kontrollleuche 5. Lassen Sie solange den Dampfhebel 1 los, bis die grüne Kontrollleuche 5 wieder leuchtet.
HINWEIS
Wenn während des Betriebes Wasser aus der Dampfdus tropf oder der austretende Dampf nachlasst, offen Sie den Dampfhebel Das Gerat muss erst wieder aufheizen. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuche 5 wieder leuchtet.
Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung (z. B. durch leeren Wassertank) automatisch ab. Ist dies der Fall, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank 3.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
- Wenn Sie das Geräteingeschaltet für längerere Zeit abstellen, kann es sein, dass Dampf entweicht, obwohl der Dampfhebel nicht gedrückt wird!
Anwendungsbereiche
Sie können zum Reinigen entweder den Dampf direkt aus der Dampfdüse 6 verwenden oder einen Aufsatz aufsetzen.
HINWEIS
- Je naher die Dampfdus an der zu reinigenden Flache,esto better die Wirkung.Der Dampdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an der Dampfdus am hochsten.
Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden.
■ Benutzen Sie den Abzieheraufsatz zum Dampfreinigen von Glasflächen.
■ Benutzen Sie die Polsterdus 14 mit dem Textilüberzug zum Reinigen von Sofas und Sesseln.
■ Benutzen Sie die Winkeldüs für ange Ecken oder Fugen oder schwer zugängliche Stellen.
■ Benutzen Sie die Rundbürst für hartnäckige Verschmutzungen, zum Beispiel an Felgen.
Aufsätze aufsetzen / abnehmer
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen.
Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen.
Warten Sie, bis jeglicher Dampf abgelassen ist, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen/abnehmen.
Verlängerungsschlauch
Schieben Sie den Verlängerungsschlauch ⑨ bis zum Anschlag auf die Dampfdüse 6. Die Markierungslinie auf dem Verlängerungsschlauch ⑨ und die Markierungslinien am Gerät müssen damit aufeinander ausgerich- tet sein (siehe Ausklappsite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an dem Verlängerungsschlauch auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet sind. Der Verlängerungsschlauch bleibt in dieser Position blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die Beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit dem Verlängerungsschlauch nicht möglich.
Das Abnehmer des Verlängerungsschlauche® erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Verlängerungsduse
Schieber Sie die Verlängerungsdüse10 bis zum Anschlag auf die Dampfdüse 6. Die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse 10 und die beiden Markierungslinien am Gerät müssen damit aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeitigersinn, bis die beiden Markierungslinien an der Verlängerungsdüse auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet sind. Die Verlängerungsdüse bleibt in dieser Position blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die Beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit der Verlängerungsdüse 10 nicht möglich.
Das Abnehmer der Verlängerungsdus10 erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Abzieher zusammenbauen
Nehmen Sie die Polsterduse und setzen Sie diese mit den beiden Halterungen zuerst auf den Abzieheraufsatz 13.
Drucken Sie die Polsterduse4 unter die Halterung des Abzieheraufsatzes 13 (siehe Ausklappseite).
Polsterdüse
Schieben Sie die Polsterduse bis zum Anschlag auf die Dampfduse. Die Markierungslinie auf der Polsterduse und die Markierungslinien am Gerät müssen damit aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A).
Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an der Polsterduse 14 auf die beiden Markierungslinien am Gerät ausgerichtet sind. Die Polsterduse 14 bleibt in dieser Position blockiert (siehe Ausklappseite Bild B).
Zur Benutzung mit der Polsterdus14 wird ein Textilüberzug 15 mitgeliefert.
Dieser kann bei der Reinigung empfindlicher Oberflächen, wie z. B. Sofas und Sessel, benutzt werden.
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die Beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann. Dies ist aber mit der Polsterdüse 14 nicht möglich.
Das Abnehmer der Polsterdus14 erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Winkeldüse und Rundbürste
Die beiden Aufsätze konnen an der Verlängerungsdus, am Verlangerungs-schlauch 9 oder direkt an der Dampfduse 6 befestigt werden.
Schiebern Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant.
HINWEIS
Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die Beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann.
Der jeweilige Aufsatz kann jetzt in die gewünschte Stellung gedreht werden.
Kindersicherung
Dieses Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestellt.
Um die Kindersicherung zu aktivieren, drücken Sie den Schalter „Kindersicherung" mit dem Symbol Der Dampfhebel sich nun nicht mehr nach unter drücken.
Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken Sie den Schalter „Kindersicherung" mit dem Symbol Der Dampfhebel ],sich nun wieder betätigten.
Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR
- Bevor Sie das Gerät reinigen,ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
WARNING! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen!
ACHTUNG - SACHSCHADENI
Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungsmittel! Diese können die Oberfläche irreparabel angreifen!
Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entleeren Sie den Wassertank 3.
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Der abnehmbare Textilüberzü15 kann bei stärkeren Verschmutzungen gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden:
| 60 | Der Textilüberzug 15 ist bis 60°C maschinenwaschbar. |
| Den Textilüberzug 15 nicht bleichen. | |
| Der Textilüberzug 15arf nicht im Trommeltrockner getrocknet werden. | |
| Den Textilüberzug 15nicht bögeln. |
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen und staubfrei den Ort auf.
Fehlerbehebung
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | MÖGLICHE Lösungen |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. | Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. |
| Das Gerät ist beschädigt. | Wenden Sie sich an den Service. | |
| Es wird kein Dampf erzeugt. | Der Wassertank 3 ist leer. | Füllen Sie Wasser in den Wassertank 3. |
| Das Gerät ist noch nicht aufgeheizt. | Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 5 leuchtet. | |
| Die grüne Kontroll-leuchte 5 leuchtet auf und gehen dann wieder aus. | Es liegt keine Störung vor: die Temperatur war kurzzeitig untersritten und wurde dann wieder aufgeheizt. | - |
| Die Dampfmenge wird geringer. | Die Temperatur ist zu niedrig. | Warten Sie, bis das Gerät wieder aufgeheizt hat. |
| Es tropft Wasser aus der Dampfdüse 6. | Die Temperatur ist zu niedrig. | Warten Sie, bis das Gerät wieder aufgeheizt hat. |
| Der Sicherheitsver-schluss 8{lassst sich nicht aufdrehen. | Der Druck im Wasser-tank 3 ist zu hoch. | Drücken Sie den Dampf-hebel 1, bis kein Dampf mehr austritt. |
Entsorgung
Geräntsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über ihreCOMMUNALE Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Verpackung entsorgen

Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benöttige Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1-7:Kunststoffe,
20-22: Papier und Pappe,
80-98: Verbundstoffe.
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklarung

Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklung ist beim Importeur erhöhtlich.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf这点 Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln theses Produkts stehen Ohnen gegen den Verkäfer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neuen Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe angegeben werden konnen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungenbau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild am Produkt,einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Ungabe der Artikelnummer (IAN) 345214 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
AT ServiceÖsterreich
Tel.: 0820 201 222 (O,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 345214_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 345214_2004
Importateur
Technische gegevens 66
Dit apparatus is nicht bestemd:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
BE ServiceBelgi
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 345214_2004
Importeur
Stand der Informationen - Last Information Update - Version des informations
Stand van de informatie · Stan informaci · Stav informaci · Stav informaci:
06/2020·Ident.-No.:SDR1100B2-052020-1
IAN 345214_2004