PerfectPower PP152 - Camping WAECO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PerfectPower PP152 WAECO als PDF.
Häufig gestellte Fragen - PerfectPower PP152 WAECO
Benutzerfragen zu PerfectPower PP152 WAECO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Camping kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PerfectPower PP152 - WAECO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PerfectPower PP152 von der Marke WAECO.
BEDIENUNGSANLEITUNG PerfectPower PP152 WAECO
DE 6 Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Modified sine wave inverter
Bittelesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole 5
2Allgemeine Sicherheitshinweise 6
3 Geräteausführungen 8
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
5 Technische Beschreibung 9
6 Wechselrichter anschließen 10
7 Wechselrichter benutzen 12
8 Sicherung wechseln. 13
9 Wechselrichter pflegen und reinigen 13
10 Fehlerbeseitigung 14
11 Gewährleistung 14
12 Entsorgung. 15
13 Technische Daten 15
1 Erklärung der Symbole

GEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.

WARNING!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.

ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ohnen, dass Sie etwas tun,müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt fur Schritt beschreiben.
Dieses Symbol beschreiben das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 15, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in this Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3".
2 Allgemeine Sicherheitseinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
- Montage- oder Anschlussfehler
- Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
- Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1 Allgemeine Sicherheit

WARNING!
- Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
- Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt safer zu benutzen, sollen den thesees Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
-
Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
-
Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlagigen Vorschriften vertraut ist.
2.2 Sicherheit bei der Installation des Gerätes

WARNING!
- Schreiben Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommt.

VORSICHT!
- Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
- Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es konnen Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden!
- Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwär-mung des Gerätes.
Elektrische Leitungen
- Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkanti-ge Wände gefuhrt werden, dann benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungs durchführungen.
- Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknicht an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
- Ziehen Sie nicht an Leitungen.
- Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
- Befestigen Sie die Leitungen gut.
- Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergebnis entstehen und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
2.3 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

WARNING!
-
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
-
elektrischem Schlag
- Brandgefahr
-
Verletzungen
-
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Höhe von Gas oder entflammbaren Materialien; die Oberflächentemperatur kann bis zu 60^ betragen.
- Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen unbeschädigt sind.
- Achten Sie darauf, dass Luftein- und Ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
- Achten Sie auf gute Belüftung.
- Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 1, 1, Seite 2) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
- Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile des Wechselrichters unter Spannung.
- Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
3 Geräteausführungen
Bezeichnung Artikel-Nr.
PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für PP152 eine 12-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für PP154 eine 24-V-Fahrzeugsteckdose und vier Halterungen
PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für PP402 eine 12-V-Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP404: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für PP404 eine 24-V-Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP602: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für PP602 eine 12-V-Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
PerfectPower PP604: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für PP604 eine 24-V-Fahrzeugbatterie und vier Halterungen
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

ACHTUNG!
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von 24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln.
12 V: PerfectPower PP152, PP402 und PP602
24 V: PerfectPower PP154, PP404 und PP604
5 Technische Beschreibung
Die PerfectPower Wechselrichter lässt sich überall Dort betreiben, wo eine 12-V-DC-Fahrzeugsteckdose (für PP152, PP402, PP602) bzw. eine 24-V-DC-Fahrzeugsteckdose (für PP154, PP404, PP604) vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem last- und temperaturabhängigen Lüfter bei Bedarf zusammen gehalten.
Die maximale Dauerleistung beträgt
beim Wechselrichter PP152 und PP154 150 Watt
beim Wechselrichter PP402 und PP404 350 Watt
beim Wechselrichter PP602 und PP604 550 Watt
Geräte, die einen hohenen Leistungsbedarf haben,)dürfen nicht angeschlossen werden.
Der Wechselrichter ist mit einem thermischen und einem elektrischen Überlastungsschutz sowie einem Unter- und Überspannungsschutz ausgestattet. Der Wechselrichter schaltet ab:
- wenn die interne Temperatur des Wechselrichters zu hoch ist
- wenn die Belastung die oben genommen Leistungswerte übersteigt
- wenn die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist
Die Wechselrichter können alternative über den Schalter direkt am Gerät oder über einen externen Schalter ein- und ausgeschaltet werden.

HINWEIS
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen als auf dem Typenschild angegeben.
6 Wechselrichter anschließen

ACHTUNG!
Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen.
6.1 Wechselrichter befestigen
Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen.
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertical erfolgen.
- Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut werden.
- Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
- Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
- Der Einbauort muss gut beluftet sein. Bei Installationen in geschlossenen einzelnen Räumen sollen eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der frei Abstand um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 4, Seite 4).
- Der Luftintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Wechselrichters muss freibleiben.
- Bei Umgebungstemperaturen, diehigherals 40^ (z.B. in Motor- oder Heizungsraumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwarming des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschaltenkommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.

ACHTUNG!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie safer, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sagen und Feilen beschädigt werden.
Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 5, Seite 4):
Klipsen je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg. Sie können die Halterungen beliebig verschieben.
Schrauben Sie den Wechselrichter fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch die Bohrungen in den Haltern schrauben.
6.2 PP152 und PP154 anschließen

WARNING!
Die Belastbarkeit der Fahrzeugsteckdose, die Zuleitung und die Absicherung mussen mindestens 15 Ampere betragen. Die Absicherungarf nicht eigenmächtig erhöht werden.

ACHTUNG!
Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung kommt es zu einer Erwärung des Steckers.
Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP152) bzw. einen 24-V-Fahrzeugsteckdose (bei PP154) eingesteckt wird. Der mittlere Stift des Steckers (Abb. 1 4, Seite 2) ist mit der Plusleitung und die beiden Seitenlichen Bügel des Steckers (Abb. 1 5, Seite 2) sind mit der Minusleitung verbunden.
6.3 PP402, PP404, PP602 und PP604 anschließen

WARNING!
Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Verpolung der Anschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag, und die internen Sicherungen brennen durch.
Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters die rote Leitung (Abb. 1 4, Seite 2) mit dem Pluspol (+) der Batterie und die schwarze Leitung (Abb. 1 5, Seite 2) mit dem Minuspol (-) der Batterie. Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Fahrzeugbatterie.
7 Wechselrichter benutzen
Der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) an der Rückseite des Gerätes hat drei Stellungen:
- ON (Ein): Der Wechselrichter ist eingeschaltet.
OFF (Aus): Der Wechselrichter ist ausgeschaltet. - REMOTE (Fernbedienung): Der Wechselrichter wird über einen externen Schalter ein- bzw. ausgeschaltet.
Schließen Sie ihren Verbraucher an der Steckdose (Abb. 1 1, Seite 2) des Wechselrichters an.
Am Gerä einschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf „ON“.
Die grüne Kontroll-LED (Abb. 13, Seite 2) leuchtet.
Am Gerätausschalten
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf „OFF".
Die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 2) erlischt.
Mit einem externen Schalter einschalten
Alternative können Sie den Wechselrichter mit einem externen Schalter ein- und ausschalten.
Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) auf „REMOTE".
Schlieben Sie den externen Schalter entsprechend der folgenden Schaltbilder am Remote-Port (Abb. 2 4, Seite 3) an:
- externer Schalter, Spannungsvorsorgung aus dem Wechselrichter: Abb. 3, Seite 4
✓ Wenn der Wechselrichter über den externen Schalter eingeschaltet ist, leuchtet die grüne Kontroll-LED (Abb. 1 3, Seite 2).
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise
Sinkt die Batteriespannung während des Betriebes unter 10,8 V für PP152/PP402/PP602 oder 21,5 V für PP154/PP404/PP604, ertont ein Warnton. Sinkt die Batteriespannung weiter, schaltet sich der Wechselrichter aus und die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 2) leuchtet.
Bei zu hoher Erwärung schaltet sich der Wechselrichter aus - die rote Fehler-LED (Abb. 1 2, Seite 2) leuchtet rot.
Schalten Sie den Wechselrichter in thisem Fall mit dem Schalter aus.
Nach dem Abkühlen konnen Sie den Wechselrichter wieder einschalten.
Beim Betrieb des Wechselrichters über länger Zeit und mit größter Belastung empfeht es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder aufzuladen.
Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor betrieben werden. Allerdings sollte der Motor nicht angelassen werden, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist, da die Stromzufahr zum Zigarettenanzünder während des Startvorgangs unterbrochen werden kann.
8 Sicherung wechseln
Gehen Sie wie folgt vor, um die Sicherung des Wechselrichters zu wechseln:
Entnahmen Sie die defekte Sicherung (Abb. 2 3, Seite 3) aus der Fassung auf der Rückseite.
Setzen Sie eine neue Sicherung derselben Spezifikation ein.
9 Wechselrichter pflegen und reinigen

ACHTUNG!
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
10 Fehlerbeseitigung
| Fehler Ursache Behebung | ||
| Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. PP152/PP154: 12-V- bzw. 24-V-Fahrzeugsteckdose prüfen und ggf. austauschen. | ||
| Keine Ausgangsspannung Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Beführung sorgen. | ||
| Keine Ausgangsspannung Sicherung defekt (Im Wechsel- richter oder fahrzeugseitig) | Austausch der Sicherung durch eine Sicherung der- selben Spezifikation. | |
| Keine Ausgangsspannung Gerät defekt Gerät austauschen. | ||
| Gerät schaltet zyklisch Ein/Aus | Dauerbelastung zu hoch Belastung reduzieren. | |
| Beim Einschalten des Ver- brauchers schaltet der Wechselrichter aus | Einschaltstrom zu hoch Vergleich der Geräteleistung mit der maximalen Leistung des Wechselrichters. | |
| Zu geringe Ausgangs- spannung | Batteriespannung kleiner als 10,8 V (PP152/PP402/PP602) oder 21,5 V (PP154/PP404/PP604) | Batterie laden (Motor starten). |
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Mull.

Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betriebnehmen, informieren Sie sichitte beim nachsten Recyclingcenter oder bei Ihrhem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13 Technische Daten
Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter:
| PP152, PP402, PP602 | PP154, PP404, PP604 | |
| Ausgangsspannung | 210 - 230 V AC ☐ | |
| Ausgangsfrequenz 50 Hz ± 2 Hz | ||
| Leerlaufstromaufnahme < 0,255 A < 0,255 A | ||
| Eingangsnennspannung | 12 V= | 24 V= |
| Unterspannungsalarm 10,8 V 21,5 V | ||
| Unterspannungsabschaltung 10 V 20 V | ||
| Überspannungsabschaltung 15,3 V 30,5 V | V | |
| Wärmeabfuhr Gehäuse/Lüfter | ||
| Maximale Umgebungstemperatur | 0 °C - 50 °C | |
| Prüfung/Zertifikat | CE e24 | |
Gerätespezifische technische Daten:
| PP152 PP154 | ||
| Art.-Nr. PP152 PP152 | ||
| Dauer-Ausgangsleistung 150 W | ||
| Spitzen-Ausgangsleistung 350 W | ||
| Abmessungen 167 x 129 x 71 mm | ||
| Gewicht 800 g | ||
| PP402 PP404 | ||
| Art.-Nr. PP402 PP404 | ||
| Dauer-Ausgangsleistung 350 W | ||
| Spitzen-Ausgangsleistung 700 W | ||
| Abmessungen 177 x 129 x 71 mm | ||
| Gewicht 950 g | ||
| PP602 PP604 | ||
| Art.-Nr. PP602 PP604 | ||
| Dauer-Ausgangsleistung 550 W | ||
| Spitzen-Ausgangsleistung 1100 W | ||
| Abmessungen 222 x 129 x 71 mm | ||
| Gewicht 1350 g | ||
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.
2.1 Algemeneeiligkeit

WAARSCHUWING!
Er können geleven ontstaan die door kinderen nicht herkend worden!
Elektrische leidingen
13 Technische gegevens
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+432236908070
+43223690807060
Mail: info@waeco.at

Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+4733428450
+4733428459
Mail: firmapost@waeco.no